최근 수정 시각 : 2020-03-02 20:26:23

은하영웅전설/애니메이션

파일:나무위키+상위문서.png   상위 문서: 은하영웅전설
파일:나무위키+유도.png   2018년 방영하는 은하영웅전설 애니메이션에 대한 내용은 은하영웅전설 Die Neue These 문서를 참조하십시오.
파일:20190308_054839.jpg
{{{#!wiki style="margin: 0px -11px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
<table color=#373a3c,#dddddd> 등장인물 등장인물 · 기타 인물 · 인물 이름별 분류
설정 용어 · 세력 · 지명 · 역사 · 함선 · 함선일람
미디어 믹스 코믹스 · 극장판, OVA · 게임 · 은하영웅전설 Die Neue These
기타 문서 발매 현황 · 비판
}}}}}} ||

파일:attachment/e0003064_4bbedf8264460.jpg

1. 개요2. 제작에 대하여
2.1. 순서2.2. 상세
3. 원작 소설과의 설정상 차이점
3.1. 애니판의 오리지널 캐릭터들
4. 수상5. 국내 출시

1. 개요

파일:external/67.media.tumblr.com/tumblr_ob8l2rh05P1umt03ao3_r1_1280.jpg

밀리터리 SF 소설 은하영웅전설의 애니메이션. 이시구로 노보루 감독의 주도하에 제작되어서 무려 4기에 걸친 OVA 본편 110편, 9개의 외전 52편, 극장편 3편에 달한다. 역대 일본 OVA 작품 중에서 최장편이란 타이틀을 달았다.

2. 제작에 대하여

1988년 첫 극장판인 '우리가 정벌하는 것은 별의 대해'를 시작으로 1997년까지 소설의 본편에 해당하는 애니메이션이 OVA로 110화가 제작되었으며 이후 1999년부터 2000년까지 외전도 52화로 제작되었다. 처음 공개된 '우리가 정벌하는 것은 별의 대해'부터 시작해서 마지막 외전인 제3차 티아마트 회전까지 제작기간만 생각해보면 만 12년이 넘는다. 거기에 DVD 발매시에 1, 2기 중 부분적으로 작화를 수정한 에피소드가 몇몇 있으므로 제작기간은 15년 가까이 된다. 이중 극장판과 본편은 셀 애니메이션. 외전으로 가면서 시대 변화에 맞추어 디지털 애니메이션으로 만들어졌다.

성우진은 당대의 유명 성우진이 동원되었으며, 동원된 사람 수만 해도 1기만 해도 130여 명, 4기에 걸쳐 모두 330명이 넘는다! 거기에 극장판 및 OVA판의 새로운 인물들 추가로 다 합치면 420명이 넘는 등, 참여한 성우들의 수가 어마어마하게 많으며, 그들 중 복수배역을 맡은 사람도 매우 적다. 당대 최고의 성우들에서부터 상대적으로 신인들은 오늘날에는 거성들이 된 사람들뿐. 그래서인지 일본에서는 "은하성우전설"라고도 부르는 듯하다. 성우진이 워낙 많다보니 기동전사 건담이나 드래곤볼, 북두의 권 같은 유명 애니메이션과도 겹치는 성우가 대단히 많다.

은하영웅전설 애니메이션은 흥행이 보장 안 된 상태에서 최대한 예산을 아껴가며 제작되었다.
"비디오 시장의 구조를 아시지 못하면 이해하실 수 없을지도 모르기 때문에 간단하게 설명하자면, 원래 비디오는 유통 비용이 비쌉니다. 당시 제작 인세의 시세가 15% 정도였습니다. 즉 시판 가격 10,000엔의 비디오가 있었다면, 그 안에서 제작비로 회수되는 것이 1,500엔이라고 생각하시면 됩니다. 나머지 8,500엔은 제조비와 유통 비용인 것입니다. 이걸로는 1만 개 팔려도 1,500만 엔밖에 되지 않습니다.(거기에 여러 가지 공제가 있으므로 실제로는 1,200만 엔 정도인가) 당시 TV 시리즈 1화의 제작비가 (비싼 것으로) 900만 엔 정도였으므로, 그것보다 약간 추가해 1화 1,000만 엔의 예산을 세웠습니다."
(타하라 마사토시, 1999년의 회고록 中)
이 때문에 OVA임에도 실제 제작/발매 스케줄은 TV판과 큰 차이가 없었고 더군다나 예산의 압박인지 하청을 남발[1]하여 작화는 전반적으로 안습 수준. 그래도 본편 후반으로 갈수록 1기에 비해 훨씬 나은 작화를 보여준다. 사실 일본에서도 이 작품은 애니메이션이라기보단 라디오 드라마라는 이야기도 종종 나온다. 틀어놓고 듣기만 하는 팬들도 꽤 있다.

21세기가 되고서 작붕을 모조리 새로 그려 화질 리마스터링까지 거친 DVD 박스셋과 블루레이 박스셋이 발매되어 팬들이 환호했으나 군데군데 끼어들어간 수정작화는 모조리 디지털로 매우 깔끔하게 그려져 있어 기존의 것과 위화감이 크다는 게 단점. 게다가 화수가 화수다 보니 전체 가격이 몹시 비싸다. 특히 블루레이는 박스 4개에 전편을 수록해서 한번에 사기엔 더욱 살인적인 가격. 2010년 9월 17일자로 전편 출시가 완료되었는데, 정가 기준으로 18만 엔이 넘는다.

사용한 음악에서는 클래식을 적절하게 사용해서 매우 우아한 느낌을 살렸는데, 이는 은영전의 소설 판권을 갖고 있던 토쿠마 쇼텐이 버블 경제 시절 동독의 레코드 회사 판권을 싸그리 구매했던 걸 은영전 애니메이션을 제작할 때 공짜로 사용허가를 내주었기 때문이다. 덕분에 돈이 어마어마하게 깨지기는 커녕 오히려 제작비가 절감되었다. 자세한 내용은 이 글을 참조하자. 배경음악이 클래식이 된 건 첫 극장판의 각본가인 슈도 타케시가 전투신을 무도회처럼 그려내고 싶다면서 배경음악을 클래식으로 지정했던 게 후속 시리즈에도 이어지면서 그렇게 되었다.

슈도 타케시는 극장판의 뒷 부분에 아예 라벨볼레로가 풀버전으로 흐르는 걸 상정하고 음악 흐름에 맞춰서 각본을 쓰기도 했다. 그런데 처음 극장판에서 볼레로를 쓸 때는 볼레로의 일본 내 저작권이 만료되지 않은 시점이었고, 그래서 저작권 관계상 기존 음원을 쓸 수가 없게 되었다. 그럼에도 슈도 타케시는 볼레로가 아니면 안 된다고 고집을 부렸는데, 이게 높으신 분들에게 받아들여지면서 오케스트라를 섭외해 극장판용으로 따로 볼레로를 녹음하는 일이 벌어지기도 했다.

몇몇 장면에선 대하드라마 같은 느낌을 살리기 위해 기록화 풍의 그림을 넣기도 했다. 립슈타트 귀족연합이 대표적인 예.

그 외엔 OVA라는 매체의 장점도 살릴 겸, 고어성을 가감없이 연출하려는 야심이 있었던 듯 백병전 씬이나 '전투' 씬을 거의 고어 수준으로 묘사해 놓은 것도 있었다.(#)

사실 이시구로 노보루 감독의 연출과 슈도 타케시의 각본, 성우들의 연기력, 클래식 음악이 합쳐져 그렇게까지 못만든 작품은 아니고 일본에서도 꽤 팬이 있지만 번역이 제대로 안 된데다 작화 문제가 있어 한국에선 굉장히 저평가되고 있다. 번역이 제대로 안 됐으니 냉정한 평가를 받을 수 있을 리가 없고 결국 번역이 제대로된 책으로 끌리는 건 당연하다 할 수 있다.

그리고 베스트애니메에서 등급이 13세 등급이라 하였지만 전투 도중의 고어스러운 잔혹함과 폭력적이고 선정성에 이걸 본 시청자들은 이게 무슨 13세이상 등급이냐? 17세 이상 등급 정도 되겠다라고 말하였다.

2.1. 순서

공개일작품비고
1988. 02.극장판 1: 우리가 정벌하는 것은 별의 대해레그니처 상공 조우전부터 제4차 티아마트 회전 까지
1988. 12.원전 1기(001~026화)아스타테 회전에서 지크프리트 키르히아이스의 죽음까지
1991. 06.원전 2기(027~054화)율리안 민츠의 첫 출전부터 라인하르트의 황제 즉위까지
1992. 10.극장판 2: 황금의 날개[2]제5차 이제르론 공방전
1993. 12.극장판 3: 새로운 싸움의 서곡아스타테 회전
1994. 07.원전 3기(055~086화)은하제국 로엔그람 왕조의 성립과 양 웬리의 결혼부터 그의 죽음 및 이제르론 공화정부의 수립까지
1996. 09.원전 4기(087~110화)노이에란트 전역에서 라인하르트 폰 로엔그람의 죽음까지
1998. 02.외전 1기백은의 계곡(4화) / 아침의 꿈, 밤의 노래(4화) / 오명(4화) / 천억의 별, 천억의 빛(12화)
1999. 12.외전 2기나선 미궁(14화) / 반란자(4화) / 결투자(4화) / 탈환자(4화) / 제3차 티아마트 회전(2화)

시간 순서에 따라 다시 정리하자면 아래와 같다. 적혀 있는 이름은 각 편의 주인공이다.
나선미궁(외전 2기 1부: 14화): 양 중위→대위[3]→소령
→ 백은의 계곡(외전 1기 1부: 4화): 뮈젤 소위[4]
→ 반란자(외전 2기 2부: 4화): 뮈젤 중위
→ 결투자(외전 2기 3부: 4화): 뮈젤 대위
→ 황금의 날개(극장판 2기)[5](제5차 이제르론 공방전): 뮈젤 소령
→ 탈환자(외전 2기 4부: 4화): 뮈젤 중령
→ 아침의 꿈, 밤의 노래(외전 1기 2부: 4화)[6]: 뮈젤 대령
→ 천억의 별, 천억의 빛(외전 1기 4부: 12화): 뮈젤 준장→소장→중장
→ 제3차 티아마트 회전(외전 2기 5부: 2화): 뮈젤 중장→뮈젤 대장
→ 우리가 정벌하는 것은 별의 대해(극장판 1기)[7](제4차 티아마트 회전): 뮈젤 대장
→ 오명(외전 1기 3부: 4화): 키르히아이스 중령
→ 새로운 싸움의 서곡[8](아스타테 회전): 로엔그람 상급대장
⊂ 원전 1기(001~026화): 아스타테 회전에서 지크프리트 키르히아이스의 죽음까지
→ 원전 2기(027~054화): 율리안 민츠의 첫 출전에서 라인하르트의 황제 즉위까지
→ 원전 3기(055~086화): 은하제국 로엔그람 왕조의 성립과 양 웬리의 결혼부터 그의 죽음 및 이제르론 공화정부의 수립까지
→ 원전 4기(087~110화): 노이에란트 전역에서 라인하르트 폰 로엔그람의 죽음까지.

실제 외전의 제작 순서는 백은의 계곡-조몽야가-오명-천억의 별, 천억의 빛-나선미궁-반란자-결투자-탈환자-제3차 티아마트 회전 순. 각 에피소드를 구성하는 편 수도 나선미궁 14편, 백은의 계곡 4편, 반란자 4편, 결투자 4편, 탈환자 4편, 조몽야가 4편, 천억의 별 천억의 빛 12편, 제3차 티아마트 회전 2편, 오명 4편으로 다 제각각이다.

게다가 모든 에피소드를 각각 별개의 작품으로 생각하고 관람해도 스토리에 위화감이 거의 없다. 어느 정도냐면 위의 순서대로 봐도 설정의 빈틈이 거의 없다. 역시 원작반영을 잘하면 어떻게 되는지 보여주는 예이다. 한마디로 글자 읽기 싫은 사람은 그냥 이거 보면 된다는 얘기. 덤으로 라인하르트와 키르히아이스의 포풍진급에 경악할 수 있다 외전에 등장하는 본편 캐릭터들 찾는 것도 또 다른 재미. 파울 폰 오베르슈타인이라든가 알프레트 폰 란즈베르크 등이 살짝 지나간다.

2.2. 상세

  • 은하영웅전설/역사에 있는 사건을 중심으로 정리합니다.
  • 전술/전략 단위의 사건은 진한 연두색으로, 그 외의 사건은 연한 연두색으로, 배경 설명 부분은 무색으로 처리합니다.
중심 사건 애니메이션
엘 파실 전투외전 2기1부 나선미궁
에코니아 포로수용소 사건
B-III 공방전외전 1기1부 백은의 계곡
라인하르트 폰 뮈젤 1차 암살미수사건
하메룬 2호 조난사건외전 2기2부 반란자
라인하르트 폰 뮈젤 2차 암살미수사건3부 결투자
제5차 이제르론 공방전극장판황금의 날개
라인하르트 폰 뮈젤 3차 암살미수사건
지향성 제플입자 발생기 탈환 작전외전 2기4부 탈환자
은하제국 유년학교 살인사건외전 1기2부 아침의 꿈, 밤의 노래
반플리트 성역 회전4부 천억의 별, 천억의 빛
제6차 이제르론 공방전
제3차 티아마트 회전5부 제3차 티아마트 회전
레그니처 상공 조우전극장판우리가 정벌하려는 것은 별의 대해
제4차 티아마트 회전
사이옥신 마약 사건외전 1기3부 오명
아스타테 회전극장판새로운 싸움의 서곡
원전 1기1~2화
카스트로프 동란5화
제7차 이제르론 공방전6~7화
클롭슈톡 사건9화
베네뮌데 후작부인 사건11화
제국령 침공작전 12~14화
암릿처 회전15~16화
동맹&제국 포로교환17화
립슈타트 전역 18화
알테너 회전20화
렌텐베르크 요새 공방전
키포이저 성역 회전22화
제1차 가이에스부르크 요새 공방전
베스터란트 학살사건23화
제2차 가이에스부르크 요새 공방전
라인하르트 폰 로엔그람 1차 암살미수사건25~26화
구국군사회의 쿠데타쿠브르슬리 대장 암살미수사건19화
행성 샴풀 해방전21화
도리아 성역 회전
스타디움 학살 사건
하이네센 공방전24화
회랑의 조우전원전 2기27화
사문회31화
제8차 이제르론 공방전32~34화
유제 납치사건37화
은하계사 개략[9]40화
제1차 라그나뢰크 작전
제9차 이제르론 공방전41~43화
46화
페잔 점령 작전44화
율리안 민츠의 페잔 탈출47화
제1차 란테마리오 성역 회전48화
수송선단 습격전50화
라이가르 성역 회전
타실리 성역 회전
버밀리온 성역 회전51~53화
바라트 화약54화
지구몰락사[10]원전 3기56화
큄멜 사건57화
골덴바움조 비사[11]59화
양 웬리 원수 모살미수사건60~62화
지구교 본거지 토벌 작전63화
제2차 라그나뢰크 작전 67화
제10차 이제르론 공방전70화
마르 아데타 성역 회전71~72화
겨울장미원의 칙령73화
하이네센 대화재76화
페잔 폭탄테러사건77화
회랑 전투79~81화
양 웬리 암살사건82화
라인하르트 폰 로엔그람 2차 암살미수사건원전 4기89화
응웬 킴 호아 광장 사건90화
노이에란트 전역우르바시 사건92화
제2차 란테마리오 회전96~97화
98화
하이네센 동란101화
제11차 이제르론 공방전102화
오베르슈타인의 풀베기103화
라그풀 교도소 폭동사건105화
호랑가시나무관 습격사건106화
시바 성역 회전107~108화
루빈스키의 불 축제109화
벨제데 임시 황궁 습격사건110화

3. 원작 소설과의 설정상 차이점

3.1. 애니판의 오리지널 캐릭터들

4. 수상

일본 미디어 예술 100선(애니메이션)
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-11px;margin-top:-5px;margin-bottom:-5px"
같이 보기: 일본 미디어 예술 100선(만화)
<colcolor=#FFF> 종합 순위
<colbgcolor=#CE0000> 1위 신세기 에반게리온
2위 바람계곡의 나우시카
3위 천공의 성 라퓨타
4위 기동전사 건담
5위 루팡 3세 칼리오스트로의 성
6위 충사
7위 공각기동대 STAND ALONE COMPLEX
8위 이웃집 토토로
9위 강철의 연금술사
10위 공각기동대
11위 드래곤볼 애니메이션 시리즈
12위 모노노케 히메
13위 AKIRA
14위 센과 치히로의 행방불명
15위 도라에몽
16위 샴발라를 정복하는 자
17위 붉은 돼지
18위 은하영웅전설
19위 어른제국의 역습
20위 기동전사 건담 역습의 샤아
21위 카드캡터 사쿠라
22위 스즈미야 하루히의 우울
23위 카미츄!
24위 기동경찰 패트레이버 극장판2
25위 기동전사 Z 건담
26위 별의 목소리
27위 기동경찰 패트레이버 극장판
28위 은하철도 999
29위 신비한 바다의 나디아
30위 만화 일본 옛날이야기
31위 태풍을 부르는 장엄한 전설의 전투
32위 반딧불이의 묘
33위 미래소년 코난
34위 하울의 움직이는 성
35위 우주전함 야마토 시리즈
36위 왕립우주군 - 오네아미스의 날개
37위 슬램덩크
38위 미소녀 전사 세일러 문 시리즈
공동 39위 기동전사 건담 SEED
개구리 중사 케로로
41위 톱을 노려라!
42위 도라에몽 극장판
43위 용자 시리즈
44위 카우보이 비밥
45위 사무라이 7
46위 기동전함 나데시코
47위 알프스의 소녀 하이디
48위 시끌별 녀석들
49위 철완 아톰
50위 루팡 3세
전문가 순위
1위 바람계곡의 나우시카
2위 철완 아톰
3위 AKIRA
4위 루팡 3세 칼리오스트로의 성
5위 만화 일본 옛날이야기
6위 기동전사 건담
7위 신세기 에반게리온
공동 8위 이웃집 토토로
사자에상
은하철도 999
도라에몽
마운틴 헤드
2006년 발표 / 출처
}}}}}}||

5. 국내 출시

전체 110편의 본편 OVA 중 1기에 해당되는 1~26편을 1992년 대원동화에서 대여비디오 형식(총 9장)으로 더빙하여 들여왔다. 하지만 원체 애들이 재밌게 볼만한 만화도 아니고, 이런 저런 이유로 저게 은영전 애니의 처음이자 마지막 정식 유통이었다. 그 많은 등장인물의 더빙을 성우 13명이 했다. 하지만 13명 성우가 적은 건 아니다. 1980년대만 해도 겨우 서너명 가지고 맡는 경우도 흔했고, 심지어 성우 1명이 무성영화 변사로 하듯이 모두 맡는 일까지 있었다(퓨처워 198X년 - 1990년대 명절 특선으로 가공스런 미래전쟁으로 방영한 - 대영비디오가 그런 경우). 다만, 1기 일본판 성우가 130명이 넘는데 비디오 성우는 13명이라서 1인 10역은 맡아야 했다. 즉 환장중복 캐스팅. 그럼에도 1990년대 당시 공중파 방송으로 이거 비디오 예고가 나왔다. 정작, 비디오판에서 더빙을 맡지 않은 송도영 성우가 이거 광고 내레이션을 맡았다.(비슷한 시기에 베르사이유의 장미 대원판 비디오도 공중파로 예고가 나온 바 있다)

더불어 우리말 더빙은 더빙이야 그렇다쳐도 번역이 너무 조악했다. 이를테면 양 웬리가 "로엔그람 후작은 제2의 루돌프가 되려는 건 아닐까?"라는 원작 대사를 "로엔그람 후작은 제2의 히틀러가 되려는 건 아닐까?"로 엉뚱하게 왜곡, 오역했으며 토르 하머 포격에 1000척 이상 함이 피해를 입었다는 대사를 4척이 피해를 입었다고 터무니없이 줄인다든지(혹시 千을 4로 잘못 읽었나?) 로컬라이징도 아니고 "B부인이 G부인을 노리니 조심하라"는 말을 "ㅂ부인이 ㄱ부인을 노리니 조심하라"는 대사를 하여 보는 이를 웃게 만든다.

위에 서술한 대로 국내 애니 채널에서 더빙 방영은 불가능하다고 봐야겠다. 참고로 국내 더빙 애니 역사상 가장 많은 성우진을 기록한 애니가 투니버스 창사 10주년을 기념하여 더빙한 몬스터인데, 여기서 147명이라는 성우진을 동원하였던 걸 보면 은영전은 시리즈 전체로 볼때 420여명, 여기서 본편을 따로 제외해도 330명이 넘는 성우진을 써야하니 1인 다역을 맡아도 무리일 듯.

파일:external/thumbnail.egloos.net/e0006522_595a4be240acf.jpg
1993년~1994년 게임챔프 지에서 극장판 줄거리를 컬러 장면과 같이 상세하게 소개하기도 했다. 물론 지금 보자면 저작권 무시.

물론 어둠의 루트로 구하는 방법이 없는것은 아니지만, 떠돌고 있는 자막이 많은 경우 "책의 내용을 그대로 옮겨서 적은" 것이기 때문에 조금이라도 일본어를 알고있는 사람(60% 정도는 알아듣는데 100%가 아니라 자막이 없으면 불편한... 보다보면 '내가 해도 이것보단 낫겠다'는 생각이 든다)이 보기엔 화딱지가 날 수도 있다. 애니메이션은 애니메이션만의 호흡과 연출이 있어서 원작 대사를 그대로 쓰는 건 거의 불가능하다. 바뀐 대사도 많은데 책 내용 그대로 자막을 만들었다면 상황에 안 맞을 수 밖에 없다. 어떤것은 아예 대놓고 자기 멋대로 써놓았거나 영문 자막을 중역하기도 하고 그나마조차 번역기를 돌려서 옮겨놓은 경우도 있다. 자막 제작자인 에드윈 피셔가 제작하고 베르커드가 일부 협력한 전편 자막이 그나마 개념 취급을 받았지만 베르커드 담당부분은 생략이 많고 에드윈 피셔 담당부분은 오역이 상당하다.

예를 들어, 제8차 이제르론 공방전(요새 대 요새 전투) 종료 후 샤프트의 책임 추궁 과정에서 라인하르트가 케슬러를 찾으면서 헌병총감이라 호칭하는데, 자막 제작자는 이를 못 알아듣고 들리는대로 캠페소관이라 오역했다.

외전 자막은 문장단위 오역이 상당한데, 자막 제작자가 자유롭게 쓰랬으니 마음껏 뜯어고치자. 극장판 자막으론 브라운슈바이크 공작(고쿠사쿠)을 왕자(오지)라고 번역한 황당한 오역 자막도 있는데 영문판의 prince를 중역하는 과정에서 발생한 오역으로 보인다. 유럽대륙쪽 국가들에서는 공작, 혹은 대공들을 prince로 적는데(예를 들면 Prince Bismark), 이걸 그대로 영국식으로 왕자라고 번역한 것이다. 자세한 것은 프린스 문서 참고.


[1] 북한에서 동화하청을 맡았다.[2] OVA로 발매한 뒤 12월에 극장 개봉[3] 재임기간은 6시간(...).[4] 원래 유년학교 졸업자는 준위로 임관하지만 특별대우로 소위로 임관.[5] 미치하라 카츠미 코믹스판에 기초한 극장판. OVA와 그림체라든가, 특히 양 웬리의 캐릭터 디자인이 아주 안드로메다급으로 차이가 나서 OVA 외 타 외전을 먼저 보고 온 사람들이 충격과 공포로 몸을 떨게 만든다. 그런데 이쪽이 소설 원작에 제일 근접한 형태다.[6] 줄여서 '조몽야가,朝夢夜歌,'로 부르기도 한다.[7] 극장판. LD판에선 좌우를 자르더니, DVD판에선 상하를 잘랐다.[8] 극장판[9] 은하연방의 성립과 몰락에서 페잔 자치령의 성립까지[10] 13일 전쟁부터 은하연방의 성립까지[11] 루돌프 폰 골덴바움의 사망부터 율리우스 황제 독살사건까지[12] 물론, 거의 무저항이라는 점은 동일하다. 제국군 장교 하나가 요새 기능을 마비시키는 바람에 로젠리터가 요새 중앙 컴퓨터를 점령하는 부분만이 추가되었을 뿐이다. 이 과정에서 요새수비대 50명과의 전투가 있긴 했지만 고작 로젠리터 대원 세명에게 털릴대로 털리고 만다.[13] 그것도 한번도 아닌 두번이나.[14] 질풍 볼프라는 별명답게 미터마이어는 기동전에 너무 능한 나머지 후퇴하는 적들을 추월할 수 있는 수준이었다. 그런데 미터마이어는 아얘 이걸 취미로 삼았다. 제국측 인물들은 이걸 변태적인 취미 수준으로 여긴다나.