||<tablewidth=100%><tablebordercolor=#181818><tablebgcolor=#181818>
이안 감독 장편 연출 작품
|| 와호장룡의 주요 수상 이력 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
臥虎藏龍.
Crouching Tiger, Hidden Dragon
1. 개요
예고편 |
2000년 개봉한 이안 감독 연출, 주윤발, 양자경, 장쯔이 주연의[1] 무협 영화. 중국, 홍콩, 미국, 대만 합작품이다. 청나라 건륭제 시기에 명검으로 이름난 청명검(靑冥劍)을 둘러싼 등장 인물간의 음모와 갈등, 배신을 다룬다. 화려한 영상미와 북미권에서의 대히트로 지금까지도 회자되는 영화다.
2. 원작
원작은 중국의 작가 왕도려(王度廬)가 중일전쟁으로 산둥성 청도(칭다오)로 피난왔을 때 '청도대신민보'라는 신문에 연재한 소설이다. 연재기간은 1941년 3월 16일부터 1942년 3월 6일까지이다.국내에는 김용의 영웅문 등으로 한창 재미를 보고 있던 고려원 출판사에서 1992년 '청강만리'라는 제목으로 번역하여 출간한 적이 있다.[2] 참고로 왕도려는 총 16부의 무협 작품을 썼는데 그 중에서도 뛰어난 초기의 5부작을 특별히 학철오부곡(鶴鐵五部曲)이라고 칭한다.
학철오부곡은 1부 무학명란기(혹은 학경곤륜), 2부 보검금채, 3부 검기주광, 4부 와호장룡, 5부 철기은병을 말한다. 신문 연재는 1938년부터 시작되었는데 2부, 3부가 먼저 연재되고 1부가 연재된 후 다시 4부, 5부로 연재되었다. 학철오부곡은 등장하는 인물의 변화에 은원 관계가 계속 이어지기 때문에 연재가 끝난 후 소설로 출간되면서 부쳐진 이름이다.
고려원의 청강만리는 학철오부곡의 네 번째인 '와호장룡(臥虎藏龍)'을 1부 5권으로, 다섯 번째인 '철기은병(鐵騎銀甁)'을 2,3부 10권으로 하여 총 15권으로 출간을 했다.
2000년 이안의 영화는 학철오부곡 기준으로 4부 '와호장룡'에서 대부분을 각색하고 일부는 3부 '검기주광'의 내용도 첨가했다.
영화의 제목은 중국 남북조시대의 시인 유신(庾信)의 시 구절 '어둠 속의 바위 뒤에는 호랑이가 숨어 있을 것 같고, 바위 밑의 거대한 나무 뿌리는 용과 같다'(暗石疑藏虎, 盘根以卧龙)에서 나온 말이다.
그런데 영화는 원작을 변형한 부분이 상당히 많기 때문에 소설의 팬들 중에는 영화에 거부감을 느끼는 사람들도 있다. 후속작은 철기은병을 바탕으로 만들었다고 하는데 역시 소설과 차이가 많을 것으로 보인다. 원작자인 왕도려는 본래 애정 소설을 쓰던 사람이라 그의 작품들은 남녀 사이의 애정이 중심축이 된다. 그리고 작품들이 연계성을 가지면서 여러 시대를 거치고 있는데 전체로 보자면 옥교룡과 나소호가 만드는 와호장룡의 이야기는 매우 짧은 축에 든다. 앞에는 이모백(이무백)의 아버지 시대부터 시작하여 이모백과 유수련의 비련에 대한 사연까지 꽤 길다. 옥교룡이 휘두르던 청명검도 원래 이모백이 질풍노도의 시기에 들고 설치던 것. 옥교룡의 아들인 한철방과 의붓딸인 춘설병이 주연인 철기은병도 와호장룡에 비하면 분량이 훨씬 많다.
3. 평가
이 영화 최대의 강점 두 가지로는 영상미와 와이어 액션을 꼽을 수 있다. 특히 와이어 액션의 경우 기존 무협의 과장되고 비현실적인 움직임을 포기하고, 정적이며 비교적 현실적으로 느껴지는[3] 액션을 대거 사용했다. 이는 편집을 잘 못하면 배우들이 허공에 매달려 허우적거리는 부자연스러운 모습으로 보여서 굉장히 어색할 수도 있는데, 이안의 연출력이 돋보이는 부분. 다만 2000년도 작품이다 보니 cg로 표현할 수 밖에 없는 장면들은[4] 지금 보면 어색한 면도 있다.무협을 새롭게 해석한 신무협의 범주에 드는 작품이며, 무협의 전통은 살아있지만, 전반적인 플롯은 전통 무협과는 매우 다르다. 즉 원래 무협은 선과 악, 정파와 사파의 구분이 뚜렷한데 비해 이 작품은 선과 악이 모호한 편이다.
온전한 선이라 할 수 있는 인물은 이모백(주윤발)과 유수련(양자경) 커플 정도이고, 그 외의 인물들은 속된 말로 지 꼴리는 대로 행동한다.(...) 주인공인 옥교룡(이름만 봐서는 남자 같지만 여자. 장쯔이 분)도 작중의 행각이나 사고 방식은 꽤나 이기적이며, 의도하지는 않았다고 해도 결국 자신의 뻘짓거리들 때문에 많은 인물들을 힘들게 한다. 옥교룡은 시쳇말로 발암 캐릭터, 트롤러급의 행동을 보여주고, 그 소소하다면 소소하다고 할 수도 있는 트롤링에 휘말린 이모백의 다소 허무한 최후를 보면 전통 무협에 익숙한 이들에겐 좀 어이없다는 느낌이 들 수도 있다.
때문에 전통 무협 팬들보단 오히려 무협물 팬이 아닌 관객 사이에서 극중 인물들 사이의 감정의 흐름과 배우들의 섬세한 연기로 더 호평받았다. 이안의 커리어도 본래 액션보다는 드라마 쪽이다보니 질풍노도의 시기를 종횡무진 달리는 사춘기 소녀의 심리와 오랜 세월 서로 마음을 감춰온 중년 커플의 심리 등이 잘 살아나는 드라마가 메인이고, 액션은 그 드라마를 전달하는 수단 정도가 되었다. 이것은 원작자인 왕도려부터가 본래 서양문학을 하던 작가였기에 무공과 승부의 표현보다는 인간의 사랑과 고통을 표현하는 데 능한 점도 있을듯. 그래도 무술액션은 상당한 수준으로 연출되었는데, 이는 베테랑인 원화평 무술감독의 솜씨이다.
해당 영화에서 양자경이나 장쯔이의 액션신을 보면, 온몸을 사용해서 액션을 소화한다는 것이 얼마나 어려운 일인지 알 수 있다. 사실 두 배우는 무용을 상당히 오래 배운 이력이 있어[5] 이미 몸이 만들어져 있기도 했고, 동작이 우아하여 액션씬에서 아름다운 모습을 보여줬다. 양자경과 장쯔이 외에도 여러 베테랑 무술 배우들이 참여했는데, 한 예로 악역인 푸른여우는 60년대 쇼브라더스의 대표급 무협 여배우였던 정패패가 맡았다.[6] 정패패-양자경-장쯔이라는 당대 최고의 무협 여배우들이 출연한 셈인데, 이들은 모두 무용을 기반으로 선이 유려한 액션을 보여줬다.
작중 최고 고수 이모백 역을 맡은 주윤발은
한국어 자막 번역이 매우 난잡한 편이라 관람에 거슬릴 수 있다. 특히 인명 번역에 일관성이 없고 중구난방인데, 대부분의 등장인물들은 한국어 독음으로 '수련'이나 '용', '호' 등으로 번역해 놓고서는 주연인 이모백은 뜬금없이 중국어 독음인 '리무바이'라고 한다. 반대로 '푸른 여우' 같이 아예 한자를 한국식으로 일일이 번역하기도 한다. 원래 중화권 영화가 아니라 영어권 관객을 주요 타겟으로 삼은 미국 영화라서 그런지 번역가를 중국어가 아닌 영어 전공자로 채용해서 생긴 오류인 듯하다.
4. 명대사
유수련: 무당산으로 가. 소호가 기다리고 있어. 한가지만 약속해. 자신에게 진실하렴.
옥교룡: 성장하지 못한 소년으로서 여전히 별똥별을 찾고 있군요?
나소호: 난 어른이고 가장 빛나는 별[8]을 찾았어.
이모백: 사부님이 말씀하시길, 주먹을 꽉 쥐면 그 안에 아무것도 없지만, 주먹을 놓으면 그 안에 모든 게 있다고 하셨어.
이모백: 일생을 허비했어. 사매를 사랑했어. 혼백이 되어서라도 당신 곁에 머물겠어.
5. 흥행
<rowcolor=#ffffff> 역대 북미 개봉 비영어 영화 흥행 수입 TOP 10 | ||||
<colbgcolor=#353535><colcolor=#ffffff><rowcolor=#ffffff> 순위 | 영화 | 개봉년도 | 국가 | 수익(달러) |
1위 | 와호장룡 | 2000 | 대만, 홍콩, 중국, 미국 | $128,078,872 |
2위 | 인생은 아름다워 | 1998 | 이탈리아 | $57,563,264 |
3위 | 고질라 마이너스 원 | 2023 | 일본 | $56,418,793 |
4위 | 영웅 : 천하의 시작 | 2004 | 중국 | $53,710,019 |
5위 | 기생충 | 2019 | 대한민국 | $53,369,745 |
6위 | 사랑해, 매기 | 2013 | 멕시코 | $44,467,206 |
7위 | 판의 미로 | 2006 | 멕시코 | $37,634,615 |
8위 | 아멜리에 | 2001 | 프랑스 | $33,225,499 |
9위 | 무인 곽원갑 | 2006 | 홍콩 | $24,633,730 |
10위 | 일 포스티노 | 1995 | 이탈리아 | $21,848,932 |
출처: 박스오피스 모조 |
아시아 국가에서는 그다지 흥행에 성공하지 못했다. 이런 식의 다소 과장된 액션이 나오는 무협 영화는 본진인 중화권에서는 개봉 당시에 이미 한물 간 유행이었고, 좀 더 현실적인 연출이나 배경으로 전환되는 중이었기 때문이다.[9] 허나 이런 무협물에 익숙하지 않은 서양인들은 이 작품의 와이어 액션을 보고 엄청나게 환호했는데, 이 영상미만큼은 국내외를 가리지 않고 유명했고, 북미에서는 호평과 함께 아시아 배우들로만 나온 영화로는 이례적인, 북미 1억 3000만 달러 가까운 대히트를 기록한다.
이 영화의 북미 흥행 수익은 미국 개봉 역사상 비영어권 자막 영화 최고 흥행 기록이다. 그리고 이런 흥행에 힘입어 와호장룡은 아카데미상 최우수 외국어 영화상을 수상한다. 와호장룡의 흥행 기록은 종전 최대 흥행작인 이탈리아 영화 인생은 아름다워가 거둔 5700만 달러의 2배 이상이었다. 이후 북미권에서 무협 영화에 대한 기대가 높아진 덕인지 장예모, 진가신 같은 작가주의 성향이 있는 감독들도 무협물 시장에 뛰어들어 대작 영화들을 만들게 되는데, 이 중 장예모의 영화 영웅은 북미에 개봉하여 주말 박스오피스 1위를 찍고 5천만 달러를 벌기도 했다.
다른 서구권 국가들에서도 제법 히트를 쳤다. 영국에서는 937만 파운드를 벌어 역대 비영어 영화 박스오피스 수익 3위를 기록했고[10], 네덜란드에서는 17만 4000명의 관객을 동원해 훗날 기생충이 37만 명의 관객이 관람해 추월하기 전까지 역대 아시아 영화 흥행 순위 1위였다. 프랑스에서는 180만 명의 관객을 동원했는데 여기도 나중에 기생충이 관객 기록을 깼다. 독일에서도 개봉 이래 기생충 개봉 전까지 아시아 영화 흥행 순위 1위였다.
최종적으론 전세계 흥행으로 2억 1400만 달러 가까이 벌었다. 이것도 대단한 수입이지만, 사실 전세계로 치면 이후 와호장룡을 넘어선 아시아 영화가 없는건 아니다. 예를 들어 (중국 홀로 몇 억 달러 버는 중국 영화는 빼고) 인도 영화 당갈이 전세계에서 3억 달러 가까운 흥행을 거둬들이기도 했고[11] 2020년 한국 영화 기생충은 2억 6900만 달러를 벌어들였다.
6. 기타
영화가 성공하자 2000년 TV 시리즈물로도 나왔다. (제작사: 대만 CTV & 홍콩 ATV) 한국에선 시네콤에서 VHS로 출시했고, 2001년 KBS에서 방영했다.무술 감독은 매트릭스 시리즈, 쿵푸허슬 등의 무술감독을 맡은 원화평이 맡았다. 원화평은 이후 와호장룡 후속편의 감독을 맡았으나 전편에 비하여 좋은 평가는 듣지 못했다.
이안은 이후 영화 헐크를 연출했는데, 역시 단순한 수퍼히어로 영화가 아닌 액션을 배경으로 한 심리 드라마가 되어 나왔다.
영화의 인기에 힘입어 PS2, Xbox, GBA로 액션 게임도 나왔다. 주인공은 용인데 게임 자체는 그냥저냥 할만한 액션 게임 정도지만, 이 게임의 진짜 가치는 분기를 잘 골라서 진행하면 영화의 뒷맛 씁쓸한 배드 엔딩 대신 주요 인물들이 행복하게 살아가는 해피 엔딩을 볼 수 있다는 것이다.
KOF 2001의 해킹 기판 중 와호장룡 2003이 있다. 조악한 퀄리티의 해킹판이지만 그 쌈마이한 맛이 일품.(...) 기판 가격이 매우 저렴해 의외로 자주 보이는 시리즈.
넷플릭스에서 와호장룡 2를 제작했다. 양자경이 복귀하고 견자단, 제이슨 스콧 리, 해리 슘 주니어, 원려기 등이 출연해 2016년 2월 중국에서 개봉했다. 하지만 개봉 후 평은 그닥인듯. 기본 언어도 영어로 바뀌었고 청명검의 디자인조차 다르다.
소니가 제작한 TV 시리즈가 제작된다.#
2020년 6월 14일 EBS 일요시네마에서 방영되었다.
영화의 첫 촬영은 서역의 사막 장면부터 크랭크인했는데 촬영 초반에 비가 많이 내려 무척 고생했다고 한다. 감독 이안은 촬영 기간 8개월 동안 하루도 쉬지 못한 강행군이었다고 회고했다.
영화의 하이라이트 대나무밭 액션신은 호금전의 영화 《협녀 侠女》의 대나무밭 결투 장면을 오마주했고 이안은 이 장면을 호금전에게 헌정하는 것이라고 했다.
영화의 촬영지는 첫 장면이 나오는 <웅원표국>은 안후이 성 홍촌(宏村) 마을에서 촬영했고, 실내 장면은 남평고촌(南屏古村)의 엽씨사당(叶氏支祀)에서 찍었다. 대나무밭 장면은 홍촌마을에서 4km 정도 거리에 있는 목갱죽해(木坑竹海)에서, 청명검이 버려지는 계곡은 안후이 성 황산풍경구에 있는 비취곡에서 촬영했다. 그리고 마지막 엔딩신은 무당산의 삼청궁이 아니라 실제 촬영지는 허베이 성 창암산 교루전(苍岩山 桥楼殿)이다. 촬영지 인근에서 공룡 인롱의 화석이 발굴되어 화제가 되기도 했다.[12]
소설 <와호장룡>이 최초로 영화화된 것은 1959년 12월 타이완에서 상영된 '라소호여옥교룡(罗小虎与玉桥龙)'이다. 두번째는 1967년 홍콩에서 개봉한 영화 '도검(盗剑)이다. 이 영화는 한국에서 '의검'이라는 제목으로 상영되었다. 드라마 제작은 1980년대 중국 사천방송국에서 제작된 바가 있고 영화가 히트한 다음에 2001년 중국에서 20부작으로 2013년에는 타이완에서 34부작으로 방영되었다.
7. 수상 내역
역대 아카데미 시상식 | ||||
외국어 영화상 | ||||
제72회 (2000년) | → | 제73회 (2001년) | → | 제74회 (2002년) |
내 어머니의 모든 것 | → | 와호장룡 | → | 노 맨스 랜드 |
역대 골든 글로브 시상식 | ||||
외국어 영화상 | ||||
제57회 (2000년) | → | 제58회 (2001년) | → | 제59회 (2002년) |
내 어머니의 모든 것 | → | 와호장룡 | → | 노 맨스 랜드 |
역대 영국 아카데미 시상식 | ||||
비영어 영화상 | ||||
제53회 (2000년) | → | 제54회 (2001년) | → | 제55회 (2002년) |
내 어머니의 모든 것 | → | 와호장룡 | → | 아모레스 페로스 |
역대 휴고상 시상식 | ||||
최우수 드라마틱 프리젠테이션 | ||||
제47회 (2000년) | → | 제48회 (2001년) | → | 제49회 (2002년) |
갤럭시 퀘스트 | → | 와호장룡 | → | 반지의 제왕: 반지 원정대 |
역대 네뷸러상 시상식 | ||||
최우수 각본 | ||||
제36회 (2000년) | → | 제37회 (2001년) | → | 제38회 (2002년) |
갤럭시 퀘스트 | → | 와호장룡 | → | 반지의 제왕: 반지 원정대 |
역대 새턴상 시상식 | ||||
액션/모험/스릴러 영화상 | ||||
제26회 (1999년) | → | 제27회 (2000년) | → | 제28회 (2001년) |
그린 마일 | → | 와호장룡 | → | 메멘토 |
- 제73회 아카데미 시상식 외국어영화상, 미술상, 음악상, 촬영상 수상 / 작품상, 감독상, 각색상, 주제가상, 의상상, 편집상, 후보
- 제58회 골든 글로브 시상식 외국어영화상, 감독상, 수상
- 제54회 영국 아카데미 시상식 비영어 영화상, 감독상, 음악상, 수상
- 제48회 휴고상 시상식 최우수 드라마틱 프리젠테이션 부문 수상
8. 한국어 더빙
2003년 2월 1일 MBC에서 첫 더빙 방영했다. 이후 동년 7월에 주말의 명화에서 재방했고 다음해 9월에 추석특선으로 삼방했다.- 신성호 - 이모백(주윤발)
- 송도영 - 유수련(양자경)
- 최수진 - 옥교룡(장쯔이)
- 손원일 - 나소호(장첸)
- 황일청 - 철대인(낭웅)
- 정희선 - 파란여우(정패패)
- 홍승옥 - 옥부인(해연)
- 이철용 - 채포두(왕덕명) / 미대표(마중헌)
- 고성일 - 노군웅(풍건화)
- 최한 - 유태보(고서안)
- 이상훈 - 철대인의 집사(진병) / 이윤(왕문승)
- 김서영 - 채상매(리련)
- 이자옥 - 옥교룡의 하녀(양예)
- 이원찬 - 송명(송동)
- 방성준 - 옥대인(이법증) / 스님(양영우)
- 정재헌 - 비도상(이보성)
2005년 12월 10일 KBS2 토요명화에서도 더빙했다. 2013년 6월 21일 KBS1 명화극장에서 재방영.
- 신성호 - 이모백(주윤발)
- 최문자 - 유수련(양자경)
- 은영선 - 옥교룡(장쯔이)
- 양석정 - 나소호(장첸)
- 안종국 - 철총관(낭웅)
- 임수아 - 벽안호(정패패)
- 이근욱 - 옥대인(이법증) / 스님(양영우)
- 최옥희 - 옥부인(해연)
- 장승길 - 채포두(왕덕명) / 이윤(왕문승)
- 서문석 - 유태보(고서안) / 비도상(이보성)
- 손선근 - 미대표(마중헌)
- 김소형 - 노군웅(풍건화) / 철총관의 집사(진병)
- 변현우 - 송명(송동)
- 임주현 - 채상매(리련) / 옥교룡의 하녀(양예)
9. 관련 문서
[1] 남녀구도상 장첸이 맡은 나소호도 주연급으로 사진에 걸리기도 하는데, 극중 비중으론 정패패가 맡은 파란여우와 함께 주조연에 가깝긴 하다.[2] 국내 TV광고에 ‘영웅문’과 함께 소개되기도 했다. 역자는 무협소설 작가이자 번역가인 박영창으로 박강수(朴江水)라는 필명으로 번역하였다.[3] 물론 손만 뻗어도 휙 날아가는 등 여전히 무협다운 과장법은 존재한다.[4] 절벽이나 폭포처럼 매우 높은 곳에서 뛰어내리는 장면 등.[5] 말레이시아 화교 출신인 양자경은 비록 척추 부상으로 그만뒀지만 영국으로 발레 유학까지 갔던 발레리나 지망생이었고, 장쯔이는 8살때부터 무용을 하여 무용과 관련해 최고의 권위를 자랑하는 북경무도학원에 다닌 바 있다. 이 학원은 입학부터가 어마어마한 경쟁률을 자랑하고, 입학 이후에도 고강도의 훈련과 혹독한 경쟁을 거치는 곳으로 유명하다. 즉, 두 사람은 프로 수준의 무용 실력을 가지고 있었다.[6] 극중 정패패는 중년에 접어들었지만, 젊은 시절에는 쇼브라더스를 먹여살렸다는 말이 있을 정도로 많은 인기를 누렸던 미녀 스타였다.[7] 참고로 실제 역사속의 검술도 동서양을 막론하고 한손검을 다룰때 다른 손에 들만한 방어구나 보조무기가 없으면 빈 손은 그냥 뒷짐을 지고 있으라고 가르친 사례가 많다.[8] 옥교룡을 말한다.[9] 이연걸이 나온 현대 배경 액션물이나 이후 견자단 주연 영화들 같은 경우가 그렇다.[10] 상영 종료 당시 기준으론 1위였다. 이후 패션 오브 크라이스트와 기생충이 1100만 파운드 이상을 벌어들여 와호장룡을 추월했다.[11] 다만 이 흥행 수입의 70% 가까이(2억불)는 아이러니하게도 중국에서 번 것이긴 하다.[12] 인롱(隱龍)이라는 이름 자체가 와호장룡을 의식한 것이다.