최근 수정 시각 : 2022-04-22 14:39:01

로마자


음소문자의 계보
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
※ 오른쪽 문자는 왼쪽 문자에서 파생된 것이다.
>>> >>>
이집트 상형문자
기원전 32세기
신관문자
기원전 32세기
민중문자
기원전 7세기
메로이트 문자
기원전 3세기
원시 시나이 문자
기원전 19세기
우가리트 문자
기원전 15세기
페니키아 문자
기원전 12세기
고대 히브리 문자
기원전 10세기
사마리아 문자
기원전 6세기
아람 문자
기원전 8세기
카로슈티 문자
기원전 4세기
브라흐미 문자
기원전 4세기
바티포루 문자
1세기
칸나다 문자
5세기
텔루구 문자
10세기
참 문자
4세기
그란타 문자
6세기
싱할라 문자
9세기
말라얄람 문자
11세기
타밀 문자
7세기
크메르 문자
7세기
태국 문자
13세기
라오 문자
14세기
티베트 문자
7세기
파스파 문자
13세기
카위 문자
8세기
발리 문자
11세기
자바 문자
13세기
버마 문자
10세기
데바나가리 문자
10세기
모디 문자
13세기
구자라트 문자
1592년
캐나다 원주민 문자
1840년
동부 나가리 문자
10세기
오리야 문자
13세기
바이바이인 문자
13세기
타나 문자
18세기
팔라비 문자
기원전 3세기
아베스타 문자
4세기
히브리 문자
기원전 3세기
팔미라 문자
기원전 2세기
시리아 문자
기원전 2세기
나바테아 문자
기원전 2세기
아랍 문자
4세기
페르시아 문자
9세기
자위 문자
14세기
타나 문자
18세기
응코 문자
1949년
소그드 문자
기원전 2세기
돌궐 문자
6세기
로바시 문자
650년
위구르 문자
8세기
몽골 문자
1204년
만주 문자
1599년
만다야 문자
2세기
그리스 문자
기원전 8세기
에트루리아 문자
기원전 8세기
로마자
기원전 7세기
룬 문자
2세기
오감 문자
4세기
콥트 문자
3세기
고트 문자
3세기
아르메니아 문자
405년
조지아 문자
430년
글라골 문자
862년
키릴 문자
940년
아부르 문자
1372년
고대 히스파니아 문자
기원전 7세기
티피나그 문자
기원전 3세기
남아랍 문자
기원전 9세기
그으즈 문자
기원전 5세기
한글
1443년
비저블 스피치
1867년
주음부호
1913년
>>> >>> }}}}}}}}}


ISO 기본 로마자 (ISO Basic Latin Alphabet)
Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii
Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr
Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz &
확장 문자
Ææ Ðđ/ð/ɖ Łł Œœ Øø ẞß Ʒʒ İi
Əə Ħħ Ŋŋ Ŧŧ IJij Ŀŀ Ƕƕ LJ/Ljlj NJ/Njnj
Ɔɔ Ȣȣ Ƿƿ Þþ Ƣƣ Ɯɯ Ȝȝ Ꜧꜧ Ɱɱ
Ɛɛ Ƙƙ Ɓɓ Ɗɗ Ꝇꝇ Ʞʞ Ꞃꞃ
Ʀʀ Ꞛꞛ Ꞝꞝ Ꞟꞟ ʭ ʬ ʘ ʗ Φϕ/φ
ʖ Ꝛꝛ Ꝝꝝ Ƨƨ Ꝩꝩ 다이어크리틱
숫자
로마 숫자

파일:Cursive_All.png
파일:ALPHABETEK.jpg
라틴어 Abecedarium Latinum[1]
영어 Latin alphabet/Roman alphabet
1. 개요2. 사용 범위3. 각 언어의 로마자4. 역사
4.1. 기원4.2. 발전4.3. 전파
5. 로마 숫자6. 과학·수학에서의 활용7. 오해
7.1. 알파벳(음소문자)?7.2. 로마자 = 영어?
8. 둘러보기9. 관련 문서

1. 개요

고대 로마라틴어 표기에 사용되었던 문자를 바탕으로 하는 문자.

한국에서는 가장 흔하게 접하는 로마자 사용 언어가 영어인 관계로 흔히 영문(英文)이라고 부르는 경우가 많은데, 엄밀히 말하자면 이는 적절하지 않다. 로마자는 영어를 포함한 수많은 언어를 표기하는 수단, 문자이고 영문이란 “영어가 로마자를 이용해 적힌 글”을 의미하므로, 로마자 자체를 영문이라고 부르는 건 잘못이다. 또한 알파벳이라고 부르는 사람들도 있으나, 알파벳은 원래 문자의 분류 중 한 가지[2]로 역시 적절하지 않다. 굳이 쓰자면 라틴 알파벳이라 할 수는 있다. 한국어에서는 표준국어대사전에서는 로마자라틴 문자를 둘 다 표제어로 하고 있지만, 국어의 로마자 표기법 등 실제 용례에서는 로마자의 비중이 압도적으로 높다.

2. 사용 범위

파일:로마자 사용 국가.svg
로마자 사용 지역
로마자만을 공식 문자로 쓰는 국가들
로마자와 다른 문자를 섞어 쓰는 국가들
공식적으로 로마자를 쓰지 않는 국가들
중국어한어병음처럼 특정한 목적(발음 표기 등)으로만 사용하는 국가들은 포함되어 있지 않다.

세계에서 가장 광범위하게 쓰이는 문자로 현재 지구의 보편문자라고 볼 수 있다. 로마자를 사용하는 지역으로는 이 문자의 본산인 남유럽[3]서유럽, 중유럽, 북유럽이 있고, 그 외에도 동유럽 일부, 사하라 이남 아프리카, 아메리카, 오세아니아에서 사용하며, 또한 아시아에서도 일부 국가가 사용한다. 심지어 로마자를 주 문자를 사용하지 않는 지역에서조차 보조 문자로서 적극적으로 사용되고 있다.

전통적으로 영어, 프랑스어, 독일어와 같은 서유럽 언어들을 표기하는 수단이었으며, 근대에 이들의 문화와 문명이 전세계로 퍼지면서 각국의 사람들이 자의든 타의든 필연적으로 접하게 되는 문자가 되었다.

튀르크어족의 경우 점점 로마자로 갈아타는 추세이다. 현재 로마자를 사용하는 튀르크어들은 터키어, 아제르바이잔어, 투르크멘어, 우즈베크어가 있고,[4] 카자흐어카자흐스탄 정부에서 점진적으로 로마자로 교체하겠다고 발표했다. 다만 아직까진 키르기즈어 표기에는 키릴 문자가, 위구르어 표기에는 아랍 문자가 주로 쓰인다.

2021년 최근 우크라이나도 기존에 쓰고 있는 키릴문자를 버리고 라틴문자로 전환하려는 움직임이 있자 러시아가 강력히 반발하고 있다.

3. 각 언어의 로마자

흔히 로마자라고 하면 주로 영어에서 쓰는 A부터 Z까지를 떠올리지만, 자국 언어의 특수한 발음을 나타내기 위해서 또는 동철이의어를 구분하기 위해서 만들어진 확장 로마자들도 상당히 많다. 라틴 문자를 표기 문자로 쓰는 언어들이 매우 많고 문자 자체의 역사도 상당히 오래되어 같은 글자라도 언어마다 발음과 명칭이 제각각이니 라틴 문자를 알고 있어도 언어를 배울 때마다 발음과 명칭을 새로 배워야 한다.

반대로 안 쓰는 알파벳을 빼기도 한다. 이런 연유로 영어의 알파벳 개수는 26자지만 키리바시어에선 13개 알파벳만을 사용하고, 슬로바키아어의 알파벳은 46자다. 그리고 베트남어에서는 기본 알파벳 29자에다가 모음에 붙는 성조 기호 5가지 때문에 89개나 되는 글자를 사용한다. 유럽 언어 중 각 언어의 고유어에 안 쓰는 로마자는 아래와 같다.
  • B: 핀란드어
  • C: 핀란드어, 발트어파, 북게르만어군(스웨덴어 제외)
  • F: 핀란드어
  • G: 핀란드어 (단, ng 형태로만 사용된다.)
  • J: 이탈리아어, 게일어군
  • K: 로망스어군, 게일어군
  • Q: 게일어군, 북게르만어군, 슬라브어파, 발트어파, 우랄어족, 루마니아어, 터키어
  • V: 게일어군, 폴란드어
  • W: 웨일스어, 서게르만어군, 몰타어, 폴란드어 제외 유럽의 모든 언어
  • X: 북게르만어군(스웨덴어, 아이슬란드어 제외), 이탈리아어, 슬라브어파(체코어, 슬로바키아어 제외), 발트어파, 우랄어족, 게일어군, 터키어
  • Y: 네덜란드어[5], 이탈리아어, 포르투갈어, 몰타어, 아일랜드어, 루마니아어, 세르보크로아트어, 리투아니아어
  • Z: 북게르만어군, 게일어군, 핀란드어, 에스토니아어
  • 다중 문자에만 들어가는 로마자
    • C: 독일어(ch, ck, sch, tsch), 스웨덴어(ck)
    • G: 핀란드어(ng)
    • Q: 서게르만어군, 로망스어군(루마니아어 제외)(qu)[6]
    • Y: 헝가리어(gy, ly, ny, ty)
  • diacritic이 붙은 형태로만 쓰는 로마자
    • C: 몰타어(Ċ)

라틴어에서 원래 쓰이던 알파벳은 다음과 같다. 헬라인들이 자기들의 알파벳을 첫 문자 알파(α)와 두 번째 문자 베타(β)에서 취하여 알파벳이라고 부른 것과 달리, 로마인들은 자기들의 문자를 '엘레멘트(element)'라고 불렀는데, 전체 문자 목록의 한가운데 위치한 L - M - N 세 글자의 호칭에 t를 붙인 것이다. 즉 el+em+en+t.

고전 라틴어 시기의 알파벳의 이름과 음가는 다음과 같다.
글자 이름 음가 기원 글자 이름 음가 기원
A ā /a/ 알파(Α/α) N en /n/ 뉴(Ν/ν)
B /b/ 베타(Β/β) O ō /o/ 오미크론(Ο/ο)
C /k/[7] 감마(Γ/γ) P /p/ 파이(Π/π)
D /d/ 델타(Δ/δ) Q /kʷ/[8] 코파(Ϙ)
E ē /e/ 엡실론(Ε/ε) R er /r/ 로(Ρ/ρ)
F ef /f/ 디감마(Ϝ/ϝ) S es /s/ 시그마(Σ/σ)
G /g/ 감마(Γ/γ) T /t/ 타우(Τ/τ)
H /h/ 에타(Η/η) V ū /u/ 입실론(Υ/υ)
I ī /i/ 이오타(Ι/ι) X ex /ks/ 카이(Χ/χ) - 형태
크사이(Ξ/ξ) - 발음
K /k/[9] 카파(Κ/κ)
L el /l/ 람다(Λ/λ) Y i graeca /y/[10] 입실론(Υ/υ)
M em /m/ 뮤(Μ/μ) Z zēta /z/ 제타(Ζ/ζ)

한편 비교적 친숙한 영어 알파벳은 다음과 같다. 알파벳 이름은 지역에 따라 달라지는 경우가 종종 있다.
문자 이름 문자 이름
A a ei N n en
B b bee, bi O o o
C c cee, si P p pee, pi
D d dee, di Q q cue, kyu
E e e, i R r ar
F f ef S s ess, es
G g gee, ji T t tee, ti
H h aitch, haitch, eich, heich U u u, yu
I i i, ai V v vee, vi
J j jay, jy, jei W w double-u
K k kay, kei X x ex, eks
L l el, ell Y y wye, wy, wai
M m em Z z zed, zee, izzard, zi

한국에서는 영어식의 로마자 이름을 쓴다. 그러나 영어식과는 다른 특징도 보이는데, Z는 일반적으로 네덜란드어식인 '제트'를 쓰며, E와 O에 /ʔ/ 발음이 섞여 있고[11], 대부분의 한국어 화자들은 R를 로 읽지만 실제로는 아르로 읽도록 규정해 두었다. 받침 ㄹ은 L 발음이라는 점 때문인 듯. 절대 다수가 R, R 등의 표기를 쓰지만 R, R로 써야 한다.

4. 역사

변천사

4.1. 기원

이름처럼 라틴어에서 이 문자를 맨 처음 사용했다. 하지만 문자 체계 자체가 라틴어에서 나온 것은 아니고, 이 비슷한 문자 체계의 조상을 거슬러 올라가다 보면 에트루리아 문자, 그리스 문자페니키아 문자, 이집트 상형문자까지 거슬러 올라간다. 하지만 이 문자가 지금의 형태로 정립되고 나서는 이 문자를 맨 처음 사용한 언어가 라틴어였기 때문에 라틴 문자, 혹은 로마자라고 부르는 것. 직접적인 기원은 에트루리아 문자이며, 이 문자는 에트루리아인들이 그리스 문자, 정확히는 그리스 서부에서 쓰이던 그리스 문자를 받아들여 변형한 것이었다. 이후 그리스 문자는 그리스 동부에서 쓰이던 것으로 표준화되었기에, 그리스 문자와 로마자의 모양새는 조금 달라졌다.

기원전 7세기쯤의 로마자는 현재 우리가 보고 있는 글자꼴과 매우 달랐으며 문자 배열도 동시기 그리스 문자와 별 차이가 없었다. C의 경우 원래는 그리스어 Γ에서 유래한 것이기 때문에 현재의 G를 나타냈었고, 현재는 맨 끝 번째 문자로 분류되는 Z가 당시에는 G가 올 위치에 있었다. 그러다 수많은 변화를 급격하게 거쳐 기원전 1세기쯤 현재와 같은 배열을 가지게 되었으며, 동시에 '고 이탈리아 문자'라고도 불리는 그리스-에트루리아 글자꼴에서 탈피하여 우리가 현재 보고 있는 것과 비슷한 대문자 글씨체(CAPITALIS MONVMENTALIS)로 정착되었다.

4.2. 발전

고대 로마(기원후 1세기) 때 쓰이던 로마자는 지금과 다른 점이 있었다. 아래는 그 예시.
  • J가 없고 반모음 I 발음을 I로 표기하다가 나중에 I를 아래로 길게 늘인 J를 발명하여 다르게 표기하게 되었다. 말하자면 JESUS는 IESUS(이에수스, 예수)인 셈. 즉 단모음 I와 반모음 J가 구별되지 않는다.
  • UV로 적는다. 그러니까 IESU는 IESV. U는 AD 3세기 무렵 등장했다.[12] 즉 단모음 U[u]와 반모음 V[w]가 구별되지 않는다. W가 V 두 개를 합친 건데 영국 및 미국에서 double-U라 하고 타 유럽 국가(독일, 프랑스 등)에서는 도피아 부, 두블르 베, 베 등으로 부르는 이유이다. 명품 브랜드 불가리(BVLGARI)도 이탈리아식으로 작명한 것이다.
  • 소문자가 없고 대문자만 있다. 정확히는 로마 필기체라고 소문자의 원형이 된 필기체가 존재했으나 공식 문서에서는 철저하게 대문자만 쓰였다. 로마제국 말기에 양피지나 파피루스 필사본의 가독성을 높이기 위하여 로마 필기체에서 발전이 된 언셜체가 유행했는데 여기에서 소문자 체계게 천천히 단계적으로 발전하여 1300년대 이후부터 현재와 같은 소문자 체계가 정립되었다.
  • 띄어쓰기가 없었다. 초기의 문자들이 그랬듯이, 구어의 발음을 그대로 기록하는 식이었고, 독자는 이걸 소리 내어 읽어서 해석해야 했다. 단어 사이에 가운뎃점을 넣기도 했다. 띄어쓰기가 도입된 건 600~800년경.
  • 현대 서게르만어군[13]에서 많이 쓰이는 W가 없다. 실제로 프랑스어, 스페인어라틴어에서 파생한 로망스어군 언어, 덴마크어스웨덴어, 노르웨이어북게르만어군 언어, 폴란드어를 제외한 슬라브어파 언어[14] 등은 외래어가 아닌 이상 W를 쓰지 않는다. 글자 이름(더블유)에서 보듯 W는 후대에 U를 2개 연이어 쓰는 게 귀찮아서 만든 문자이기 때문. 이와 비슷하게 독일어에서는 S를 2번 연달아 쓴 ſs가 ß(에스체트)가 되었고, 네덜란드어의 IJ는 아프리칸스어에서 Y가 되었다.

4.3. 전파

고대 로마의 영역이 지중해 전역으로 확장하면서 라틴어와 로마자도 같이 확산되었다. 고대 말과 중세 초기에 라틴어에서 갈라진 로망스어군 언어들의 표기에도 당연히 로마자가 쓰였다.

한편 같은 유럽 내에서 고대 게르만족룬 문자를 가지고 있었고, 고중세 아일랜드어 표기에는 오감 문자를 썼다.[15] 중세에 유럽으로 이주한 헝가리는 로바시 문자를 썼다.[16] 하지만 이들 문자는 기독교의 전파와 함께 로마자로 대체되었다.

로마자가 서유럽에 뿌리내린 이후 서유럽인들은 2000년 동안 말 그대로 지구 각지를 정복하며 자신들이 쓰던 문자도 전파하고 다녔고 이들에게 정복당한 민족들은 식민 본국에 의해 강제적이나 자발적으로 로마자를 표기 수단으로 채택하여 현재는 명실공히 사용자 수 1위의 문자가 되었다. 그 예로 베트남어, 말레이어, 스와힐리어 등을 들 수 있다.

제국주의 도래 이후에도 기존에 사용하던 문자가 있었음에도 로마자로 대체한 경우는 대표적으로 중앙아메리카 국가들과 베트남, 말레이시아, 인도네시아, 필리핀이 있다.

튀르크어족 언어들의 경우 1920년대에 소련터키 공화국에서 로마자 보급을 시도하였다. 소련에서는 1926년에, 터키에서는 1928년에 본격적으로 튀르크어의 로마자 도입이 실시되었다. 소련에서 영토 내 튀르크계 민족들이 쓰는 튀르크어족 언어들에 로마자를 도입하였는데, 이것이 터키에도 자극을 주어 터키어의 로마자 보급을 도왔고,[참고] 터키 역시 소련의 로마자 보급에 영향을 주었다(참고 자료). 터키어의 로마자 표기는 현재까지 그대로 계속 사용되고 있다. 반면 소련에서는 1940년대 이오시프 스탈린 집권 시기에 튀르크어 표기가 키릴 문자로 대체되었고, 1991년 소련 붕괴 이후 아제르바이잔어, 투르크멘어, 우즈베크어에는 로마자 표기를 재도입하였지만 카자흐어, 키르기스어, 기타 러시아 영토 내 튀르크계 소수민족들의 언어에는 여전히 키릴 문자가 쓰인다.

중국중국어 표기를 위해 병음이라는 로마자 표기법을 쓰고, 일본은 컴퓨터에서 일본어를 입력할 때도 대부분 로마자를 쓴다. 키릴 문자권(러시아 등)만 해도 특정한 경우에 로마자를 쓰니 어찌 보면 로마 제국이 문자로 세계정복에 성공했다고 해도 과언이 아니다. 전 세계에서 통용되는 국제 신분증인 여권에도 이름을 반드시 로마자로 적어 넣어야 한다. 21세기 극단적 민족주의의 최종보스인 북한마저도 로마자의 확산은 피하지 못했다.[18]

로마자의 세계적 영향력을 잘 보여주는 것이 교과서와 각종 매체에서의 로마자 표기이다. 이에서는 로마자를 쓰지 않는 지역의 인물이나 지역명 등에도 그 지역 문자의 표기를 무시하고 한글 표기와 함께 로마자 표기를 적는다. 과거부터 로마자는 외래 지역명이나 외래 단어에 대한 표기가 오래 전부터 확립되어 있었고, 로마자와 한자 외의 외래 문자는 한국에서 익숙하지 않고 외래어 한글 표기가 비교적 일관성을 띄게 된 건 몇십 년이 채 되지 않는다. 따라서 대부분의 외국어는 편의 상 로마자로 적는 게 당연한 귀결이다. 만약 원 문자 존중으로 나가면 아랍인은 아랍 문자로, 태국인은 태국 문자로, 인도 사람은 데바나가리 문자로, 미얀마 사람은 버마 문자로, 에티오피아 사람은 그으즈 문자로, 메소포타미아인은 쐐기 문자로, 이집트인은 상형문자로, 옛 베트남 사람은 쯔놈[19]으로. 이런 식으로 다양하게 적어야 될 텐데 알아볼 사람이 거의 없을 것이다.

5. 로마 숫자

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 로마 숫자 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

6. 과학·수학에서의 활용

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 과학/기호 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

7. 오해

7.1. 알파벳(음소문자)?

영어에서는 Latin alphabet이라고 잘 부르고 한국어에선 '로마자'라고 자주 부른다. 영어로 Roman alphabet이라고 부르는 경우나 한국어로 라틴 문자라고 부르는 경우는 둘 다 잘 없다.

보통 알파벳이라고 알고 있는 문자. '알파벳'은 자음과 모음을 각각 별도의 글자로 분리해서 쓰는 문자 체계[20] 전체를 가리키는 말이지 로마자 하나만을 가리키는 것이 아니다. 그래서 러시아에서 쓰는 키릴 문자나 그리스에서 쓰는 그리스 문자도 알파벳이고, 한글도 일종의 알파벳(음소문자)이다.

7.2. 로마자 = 영어?

일반적으로 '로마자'와 '영어'를 개념적으로 혼동하는 사람이 많지만 그렇지 않다. 대표적인 경우가 '이름을 영어로 적어라'와 같은 경우. 그러나 '한민수'라는 이름을 Han Minsu라고 적는다고 해서 영어인 것은 아니고, 한국어로 된 이름을 로마자로 표기한 것일 뿐이다. 그러므로 좀 더 정확한 표현은 '이름을 로마자로 적어라'이다. 반대로 James를 '제임스'라고 적는다고 해서 영어 이름이 한국어 이름이 되는 게 아니듯 말이다. 무조건 로마자 = 영어라는 식이라면 반대로 '한자로 쓴다'는 것도 '중국어로 쓴다'가 되어야 할 것이다. 다만, 로마자를 이용하여 영어 사용자와 의사소통하기 위한 수단으로 Minsu Han이라고 쓴 것이라면 이것은 영어가 맞다. 한국어를 바탕으로 한 영어 단어가 되므로.

로마자는 문자이고, 영어는 언어다. 이는 다른 문자, 다른 언어도 마찬가지이다. 언어는 의사소통을 할 때 쓰는 수단이고, 문자는 그 언어를 표기하기 위한 기호이다. 우리가 가장 쉽게 접할 수 있는 로마자로 된 언어가 영어이기 때문에 개념 혼동 현상이 일어나는 경우가 많다. 설상가상으로 일반적으로 한국인에게는 문자와 언어가 사실상 일대일 대응하기 때문에 더더욱 그런 문제가 발생하기 쉽다. 한글로 표기하는 언어는 한국어뿐이고 한국어를 표기하는데 쓰이는 문자도 한글뿐이기 때문. 이러한 이유 때문인지 로마자로 적힌 단어나 문장만 보고 이를 영어라고 속단하는 한국인들이 상당히 많다. 그나마 5~60년대까지는 영어라고도 안 했다. 미국말이라고들 했지. 그나마 기본 로마자뿐만 아니라 확장 문자(예: 스페인어Ñ, 독일어ß 등등)도 있으면 "이거 어느 나라 말이야?"라고 하니 좀 낫다.

로마자(라틴 문자) 표기와 영어 표기의 차이는 Hanguk과 Korea를 예로 들면 이해가 굉장히 쉬워진다. Hanguk은 한국어 '한국'의 '로마자 표기' 또는 '라틴 문자 표기'이고, Korea는 한국어 '한국'에 대응되는 '영어 단어' 내지는 '영어 표기'이다. 결론적으로 Hanguk이란 표기는 한국어가 맞는다! 단지 쓰는 문자가 다른 것뿐이지. 남아프리카 공화국도 '로마자 표기'라면 Namapeurika Gonghwaguk이 맞기는 하다. '영어 표기'라면 완전히 틀렸지만.

비슷한 개념 혼동 현상이 한국어한글 사이에서도 일어난다. 흔히 한국어를 한글로만 표기하기 때문에 한국어와 한글이 같은 개념인 줄 아는 사람이 많지만, 한국어는 언어고 한글은 그 언어를 표기하기 위한 문자 체계다.

물론 여기에 대해서는 어차피 언중 대다수가 로마자와 영어, 한글과 한국어를 명확하게 구분하지 않는 게 현실이니까 언중의 현실 언어 사용을 인정하여 '영어'를 로마자를 지칭하는 데에도 사용하는 말로, '한글'을 한국어를 지칭하는 데에도 사용하는 말로 인정하자는 의견도 있다.

하지만 반대 문제도 존재한다. '일반적인 로마자 사용 언어에서 나타나는 보편적인 현상'이 아닌 '영어권에서의 로마자 표기 습관(이것은 비로마자권의, 체계를 갖춘 로마자 표기법에 의한 철자를 영문 표기에서 따라가지 않는 경우 포함)'에 대해 이야기하기 때문에 '영문/영어 표기'라 하는 경우도 있는데 그것을 '로마자 표기'로 생각하는 경우도 볼 수 있다. 그런데 이 경우는 영어라는 특정 언어에서 일어나는 현상이기 때문에 '영문/영어 표기'가 더 타당하다(작성자가 그것을 잘 알고 '영어 표기'라고 써놓은 것을 수정자가 작성자가 영어와 로마자를 구분 못 하는 것으로 생각하고 '로마자 표기'로 고쳐놓는 사례도 있다)[21]. 예를 들자면 Seúl은 분명히 한국 서울에서 따와서 만들어진 단어가 맞지만 '서울'의 '로마자 표기'가 아니다. '스페인어 표기'다. 보편적인 로마자 사용권에서 이러한 철자를 쓰는 게 아니라 스페인어에서만 쓰는 것이기 때문이다. 일부러 영어가 아닌 라틴 글자를 쓰는 다른 언어에서 예를 찾았다. New Taipei 역시 중국어 新北의 영어 표기지 로마자 표기가 아니다.

8. 둘러보기

||<tablebgcolor=#39386e><tablebordercolor=#39386e><tablewidth=100%>
파일:미국 국장.svg
||
{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px;"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px;"
<colcolor=#fff><colbgcolor=#b31c31> 상징 국기 · 국가 · 엉클 샘 · 컬럼비아 · 흰머리수리
역사 역사 전반 · 13개 식민지 · 미국 독립 전쟁 · 골드 러시 · 서부개척시대 · 아메리카 연합국 · 남북전쟁 · 제1차 세계 대전 · 광란의 20년대 · 제2차 세계 대전 · 냉전 · 9.11 테러
정치 백악관 · 캠프 데이비드 · 건국의 아버지들 · 미국 독립선언서 · 미국 국회의사당 · 헌법 · 정치 · 연방 정부 · 정당 (미국 상원 · 미국 하원) · 행정구역 ( · 도시 목록 · 주요 도시 · 주요 도시권) · 행정조직 · 대통령 (명단) · 부통령 · 지정생존자
치안 및 사법 사법 전반 · 연방 대법원 · 미국 경찰 (군사화) · 보안관 · SWAT · 연방보안청 (연방보안관) · 텍사스 레인저 · DEA · ATF · 국적법 · 금주법 (FBI) · ADX 플로렌스 교도소 · 사형제도
선거 대선(역대 대선) · 선거인단 · 중간선거
경제 경제 (월스트리트 · 뉴욕증권거래소 · 나스닥 · 대륙간거래소 · CME 그룹 · 실리콘밸리 · 러스트 벨트) · 주가 지수 · 미국의 10대 은행 · 대기업 · 미국제 · 달러 · 센트 (연방준비은행) · 취업 · 근로기준법 · USMCA · 블랙 프라이데이
국방 미합중국 국방부 (펜타곤) · 육군부 · 해군부 · 공군부 · MP · MAA · SF · CID · NCIS · AFOSI · CGIS · 미 육군 교정사령부 · 미군 · 편제 · 계급 · 역사 · 훈장 · 명예 훈장 · 퍼플 하트
문제점 · 감축 · 군가 · 인사명령 · 교육훈련 · 징병제(폐지) · 민주주의/밈 · 미군 vs 소련군 · 미군 vs 러시아군 · NATO vs 러시아군
장비 (제2차 세계 대전) · 군복 · 군장 · 물량 · 전투식량 · MRE · CCAR · 존 브라우닝 · 유진 스토너 (AR-15 · AR-18 · M16 VS AK-47 · M4A1 VS HK416) · M72 LAW · 리볼버 . SAA · 레밍턴 롤링블럭 . 헨리 소총 · 윈체스터 M1866 · 콜트 · M4 셔먼 · M26 퍼싱 · M1 에이브람스 · F-86 · 스텔스기 · F-22 · B-29 · B-36 · B-52 · 핵실험/미국 (맨해튼 계획 · 트리니티 실험 · 히로시마 나가사키 원폭 투하 · 팻 맨 · 리틀 보이 · 비키니 섬 핵실험 · 네바다 핵실험장) · 핵가방
육군 · 해군 · 공군 · 해병대 · 해안경비대 · 우주군 · 주방위군 · 합동참모본부 · 통합전투사령부 · USSOCOM · 해외 주둔 미군 (주한미군 · 주일미군 · 한미상호방위조약 · 한미행정협정 · 미일안전보장조약· 람슈타인 공군기지) · AREA 51 · NATO
외교 외교 전반 · 여권 · 5개의 눈 · 영미권 · 상임이사국 · G7 · G20 · Quad · G2 · AUKUS · 미소관계 · 미러관계 · 미영관계 · 미불관계 · 미독관계 · 미국-캐나다 관계 · 미국-호주 관계 · 미국-뉴질랜드 관계 · 미일관계 · 한미관계 · 미국-캐나다-영국 관계 · 미영불관계 · 파이브 아이즈 · 미중러관계 · 대미관계 · 친미 · 미빠 · 반미 · 냉전 · 미국-중국 패권 경쟁 · 신냉전
교통 아메리칸 항공 · 유나이티드 항공 · 델타항공 · 사우스웨스트 항공 · 교통 · 운전 · 신호등 · 주간고속도로 · 철도 (암트랙 · 아셀라 · 브라이트라인 · 텍사스 센트럴 철도 · 유니온 퍼시픽 · 캔자스 시티 서던 · BNSF · CSX · 노퍽 서던 · 그랜드 트렁크 · 마일 트레인 · 커뮤터 레일) · 그레이하운드 · 스쿨버스 · 차량 번호판 · 금문교 · 베이 브릿지 · 브루클린 대교 · 맨해튼교 · 윌리엄스버그 다리
문화 문화 전반 · 스미소니언 재단 (스미소니언 항공우주박물관) · 메트로폴리탄 박물관 · MoMA · 아메리카 원주민 · 카톨릭 · 유대교 · 스포츠 (4대 프로 스포츠 리그 · 프로 스포츠 리그 결승전 · 미국 야구 명예의 전당) · 관광 · 세계유산 · 러시모어 산 · 워싱턴 기념탑 · 링컨 기념관 · 디즈니랜드 · 브로드웨이 · 영화 (할리우드) · 드라마 · 방송 · 만화 (슈퍼히어로) · 애니메이션 · EGOT · 골든글로브 시상식 · 요리 · 서부극 (카우보이 · 로데오) · 코카콜라 (월드 오브 코카콜라) · 맥도날드 · iPhone · 인터넷 · 히피 · 로우라이더 · 힙합
언어 영어 · 미국식 영어 · 미국 흑인 영어 · 라틴 문자
교육 교육전반 · 대학입시 · TOEIC · TOEFL · SAT · ACT · GED · AP · GRE · 아이비 리그 · HYPSMC · ETS · 칼리지 보드 · 프린스턴 고등연구소 · Common Application · 기타 교육 및 유학 관련 문서
기타 아메리칸 드림 · 생활정보 (사회보장번호 · 공휴일/미국 · 미국 단위계) · 급식 · 비자 · 총기규제 논란 · 미국인 · 시민권 · 영주권 · 미국 사회의 문제점 · 마천루 (뉴욕의 마천루) · 천조국 · 'MURICA · OK Boomer
}}}}}}}}} ||

||<tablebgcolor=#000><tablebordercolor=#000><tablewidth=100%>
파일:독일 국장.svg
||
{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px;"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px;"
<colcolor=#fff><colbgcolor=#ff0000> 상징 국가(동독 국가(폐지)) · 게르마니아 · 검독수리
역사 역사 전반 · 프랑크 왕국 · 독일 왕국 · 신성 로마 제국 · 프로이센 · 독일 통일 · 독일 제국 · 라이히 · 독일국 · 바이마르 공화국 · 융커 · 나치 독일(퓌러 · 안슐루스 · 과거사 청산 문제 · 하켄크로이츠 · 나치식 경례 · 전범기업 · 영국-나치 독일 관계 · 프랑스-나치 독일 관계 · 나치 독일-이탈리아 왕국 관계 · 나치 독일-폴란드 관계 · 나치 독일-소련 관계 · 미국-나치 독일 관계 · 나치 독일-일본 제국 관계) · 서독-동독 관계(서독 · 독일민주공화국 · 슈타지) · 독일 재통일
지리 지역 구분() · 노르트라인베스트팔렌(하위지역) · 헤센(하위지역) · 튀링겐(하위지역) · 니더작센(하위지역) · 라인란트팔츠(하위지역) · 메클렌부르크포어포메른(하위지역) · 바덴뷔르템베르크(하위지역) · 바이에른(하위지역) · 베를린 · 브란덴부르크(하위지역) · 슐레스비히홀슈타인(하위지역) · 자를란트(하위지역) · 작센(하위지역) · 작센안할트(하위지역) · 함부르크 · 브레멘(하위지역) · 도시/목록/독일 · 프랑켄 · 슈바벤 · 베스트팔렌 · 라인 강 · 라인란트 · 엘베 강 · 도나우강 · 슈바르츠발트
문화 문화 전반 · 가톨릭 · 루터교회 · 독일 영화 · 베를린 국제 영화제 · 옥토버페스트 · 독일 민요 · 요들 · 메르헨 · 그림 동화 · 보탄 · 니벨룽의 노래 · 디트리히 전설 · 발푸르기스의 밤 · 디른들 · 베를린 필하모닉 오케스트라 · 바그네리안 · 크라우트록 · 표현주의 · 바우하우스 · 다리파 · 청기사파 · 은물 · ARD(산하 방송국) · ZDF
관광 관광 · 세계유산 · 브란덴부르크 문 · 베를린 TV타워 · 체크 포인트 찰리 · 노이슈반슈타인 성 · 엘츠 성
독일어 표준 독일어 · 저지 독일어 · 오스트로바이에른어 · 알레만어 · 스위스 독일어 · 펜실베이니아 독일어 · 독어독문학과 · ß · 움라우트 · 라틴 문자 · 독일어 위키백과 · Goethe-Zertifikat · TestDaF · 독일어권
정치 연방총리청 · 독일 국회의사당 · 정치 전반 · 헌법 · 독일 정부 · 행정조직 · 대통령 · 총리 · 연방의회 · 연방상원
선거 유럽의회 선거 · 연방의회 선거
경제 경제 전반 · 산업 전반 · 독일제 · 대기업 · 도이체 뵈르제 · 라인강의 기적 · 프랑크푸르트암마인 · 루르 공업 지대 · 마르크(폐지) · 유로 (독일연방은행 · 유럽중앙은행) · 한자동맹 · 폭스바겐 비틀 · 트라반트 601
외교 외교 전반 · 여권 · 독일어권(독일-오스트리아 관계) · G4 · G7 · G20 · 영프독 · 유럽연합(제4제국) · 독미관계 · 독일-프랑스 관계 · 독일-폴란드 관계 · 독러관계(독소관계) · 비자 · 독빠 · 제2차 세계 대전 종전 후 독일-폴란드 영토 논란 · 오데르-나이세 선 · 할슈타인 원칙 · 동방 정책
사회 인구 · 게르만족 · 독일인 · 교통 · 아우토반 · 철도 환경(역사) · 도이치반 · 인터시티익스프레스
교육 교육 전반 · 우수대학육성정책 · TU9 · 독일 대학교 목록 · 김나지움 · 아비투어
독일계 독일계 미국인 · 독일계 러시아인 · 독일계 폴란드인 · 독일계 아르헨티나인 · 독일계 캐나다인 · 독일계 브라질인 · 독일계 멕시코인
음식 독일 요리 · 지리적 표시제 · 맥주/독일 · 부어스트 · 프레첼 · 자우어크라우트 · 바움쿠헨 · 환타 · 구미 베어
스포츠 독일 축구 연맹 · 축구 대회(축구 리그) · 독일 축구 국가대표팀
서브컬처 독일인 캐릭터 · Krautchan(폴란드볼 · Wojak · Remove Kebab) · 독일초딩 · Fichtl's Lied
군사 독일군 · 역사 · 프로이센군 · 독일 제국군 (카이저마리네) · 독일 국방군 (육군 · 해군 · 공군) · 독일 연방군(육군 · 해군 · 공군) · KSK · 국가인민군(바르샤바 조약기구) · 징병제(중단) · NATO
계급 · 군가 · 군복 · 군장 · 전투식량 · MG34 · MG42 · MG3 · StG44 · H&K G3 · H&K HK416 (M4A1 VS HK416) · H&K HK417 · MP18 · MP40 · H&K MP5 · 판처파우스트 · 판처파우스트 44 란체 · 판처파우스트 3 · 암브루스트 무반동포 · 티거 1 · 레오파르트 1 · 레오파르트 2 · PzH2000 · Bf 109 · Ju 87 · Me 262 · U-Boot
전격전 · 장교의 4가지 유형 · 독일의 전쟁범죄 (나치 친위대) · 국방군 무오설 · NATO vs 러시아군
치안·사법 사법 전반 · 독일 연방경찰청(GSG 9 · SEK) · 독일 연방의회경찰대 · 독일 연방헌법수호청 · 연방헌법재판소
기타 막스 플랑크 협회 · 저마늄 · 과학기술정책/독일 · 공휴일/독일 · 서독-동독 관계 · 베를린 장벽 · 동서독 국경 · 그뤼네스반트
}}}}}}}}} ||

||<bgcolor=#fff,#1f2023><tablebordercolor=#DC143C><tablewidth=100%>
파일:폴란드 국장.svg
||
{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px;"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px;"
<colcolor=#fff><colbgcolor=#dc143c> 상징 국가 · 흰꼬리수리
역사 역사 전반 · 폴란드 영지 · 폴란드 왕국 · 폴란드-리투아니아 · 폴란드 분할 · 바르샤바 공국 · 폴란드 섭정왕국 · 독소 폴란드 점령(카틴 학살) · 폴란드 인민 공화국
정치 정치 전반 · 행정구역 · 대통령(선거) · 의회(상원 · 하원)
외교 외교 전반 · 폴란드 회랑 · 유럽연합(탈퇴 논쟁) · 비셰그라드 그룹 · 여권 · 제2차 세계 대전 종전 후 독일-폴란드 영토 논란 · 오데르-나이세 선 · 러시아-폴란드 관계 · 폴란드-우크라이나 관계 · 독일-폴란드 관계 · 독일-러시아-폴란드 관계
경제 경제 전반 · 즈워티
국방 폴란드군 · 해군 · 공군 · 특수군 · 바르샤바 조약기구 · NATO · 윙드 후사르 · 자유 폴란드군
소비에트-폴란드 전쟁 · 바르샤바 봉기 · NATO vs 러시아군
FB 탄탈/Skbk wz.89 오닉스 · FB 베릴/미니 베릴 · 그롯 · RPG-76 코마르 · 팔라트 유탄발사기
문화 문화 전반 · 영화 · 콘투쉬 · 요리 · 부트카 · 폴란드 축구 국가대표팀 · 폴란드어 · Ł ł · 라틴 문자
민족 폴란드인(요한 바오로 2세(카롤 유제프 보이티와) · 레흐 바웬사) · 독일계 · 러시아계
디아스포라 폴란드계 미국인(타데우시 코시치우슈코) · 폴란드계 프랑스인(마리 퀴리 · 프레데리크 쇼팽 ) · 폴란드계 러시아인 · 폴란드계 독일인 · 폴란드계 우크라이나인 · 폴란드계 영국인 · 폴란드계 브라질인 · 폴란드계 아르헨티나인 · 폴란드계 캐나다인
}}}}}}}}} ||

9. 관련 문서


[1] 알파벳의 어원이 그리스 문자의 알파 베타에서 따온 것이라면, 라틴어에서도 알파벳이 아 A 베 Be 케 Ce 데 De에서 시작하여 옆과 같은 이름이 나왔다.[2] 심지어 "알파벳"이라는 단어의 어원이 된 "알파"와 "베타"는 그리스 문자다![3] 그리스 문자를 사용하는 그리스키릴 문자를 사용하는 북마케도니아불가리아 제외.[4] 다만 우즈베키스탄은 실질적으로는 키릴 문자와 혼용되고 있다. 우즈베크어 문서 참조.[5] 그러나 ij의 대체 철자로 종종 쓰이고, 아프리칸스어에서는 ij가 그냥 y로 바뀌었다.[6] 프랑스어의 경우 coq, cinq 등의 예외가 있다.[7] 영어, 로망스 계얼 언어 등과 다르게 뒤에 어떤 모음이 와도 항상 /k/로 발음한다.[8] 뒤의 모음이 u일 때만 쓰인다.[9] c와 음가가 같아서 c의 사용에 밀려 라틴어에서는 거의 쓰지 않는다. 원래 /k/ 음가를 표기할 때, a 앞에는 k, e·i 앞에는 c, o·u 앞에는 q를 썼으나 나중에는 c로 합쳐졌다.[10] 독일어의 ü 음가와 같다. 입술을 ㅜ 모양으로 하고 ㅣ를 발음하는 방법이었다. 지금은 그냥 ㅣ로 읽는다. i graeca는 그리스 i라는 뜻으로서 그리스어 계얼의 차용어에서 입실론(Υ)을 표기할 때 사용되었다. 원래 라틴어에는 없는 음가라서 이를 아는 사람은 /y/로 발음하였으나 그렇지 않은 사람은 /i/로 발음하였다.[11] E - /ʔi/, O - /ʔo/이다. 숫자 2, 5와 구별하기 위해서일지도 모른다. (독일어도 형태소 첫 부분에 모음이 오면 /ʔ/ 발음을 넣는 경향이 있다.) 로마자와 숫자가 섞여 있는 상황이 제법 많다는 걸 감안하면...[12] 스페인의 국가 표어에 그 흔적이 남아 있다. PLVS VLTRA라 적혀 있는데, 지금으로 하자면 PLUS ULTRA. 플브스 블트라가 아니다.[13] 영어, 네덜란드어, 독일어, 아프리칸스어, 이디시어[14] 그 대신에 폴란드어는 V를 쓰지 않는다.[15] 다만 이 두 문자도 상기한 로마자의 극초기 형태에서 파생되었단 것이 정설이다.[16] 돌궐문자에서 파생되었다고 추정된다.[참고] Zürcher, Erik Jan. Turkey: a modern history, p. 188. I.B.Tauris, 2004. ISBN 978-1-85043-399-6[18] 북한에서는 문화어로 '라틴자'라고 부르는 걸로 추정된다.[19] 한자 표기를 특정할 수 있는 옛날 인물은 지금도 한국식 발음으로 읽곤 한다. 호찌민을 호지명이라 읽는 식.[20] 굳이 이런 분류를 별도로 만들어 이름까지 붙여주는 이유는 자음에 내재 모음을 찍는 아부기다, 자음만 표기하는 아브자드나 음절 단위로 표기되는 음절문자 등 다른 문자 체계도 존재하기 때문이다.[21] 정확히 구분한 예시: "경희대학교의 영문 표기는 Kyunghee University인데, 이것은 국어의 로마자 표기법을 따르지 않은 것이다."

분류