최근 수정 시각 : 2019-07-23 19:33:21

스웨덴어


게르만어파
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-11px;margin-top:-6px;margin-bottom:-7px"
북게르만어군동스칸디나비아어군노르웨이어(보크몰) · 덴마크어 · 스웨덴어
서스칸디나비아어군 노르웨이어(뉘노르스크) · 아이슬란드어 · 페로어 · 노른어
서게르만어군 북해 게르만어군
Ingvaeonic
앵글어군 스코트어 · 영어 · 욜라어 · 핑갈어
프리지아어군 프리지아어
저지 독일어
저지 프랑크어군
Istvaeonic
네덜란드어 · 림뷔르흐어 · 아프리칸스어
고지 독일어
Irminonic
중부 독일어 룩셈부르크어 · 표준 독일어
상부 독일어 오스트로바이에른어 · 알레만어(스위스 독일어)
이디시어 · 랑고바르드어
동게르만어군 고트어 · 크림 고트어 · 반달어 · 부르군트어
취소선: 사멸된 어군 혹은 언어
}}}}}} ||
Namuwiki, ett kunskapsträd som alla hjälper till att odla.[1]
나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무.
Svenska
스웨덴어
언어 기본 정보
주요사용국 스웨덴, 핀란드
원어민 약 930만 명
어족 인도유럽어족
게르만어파
북게르만어
동스칸디나비아어
스웨덴어
문자 라틴 문자
언어 코드
ISO-639 SV
주요 사용 지역
파일:external/upload.wikimedia.org/Distribution-sv.png
스웨덴어 Svenska Språk
핀란드어 Ruotsin kieli
덴마크어
노르웨이어
Svensk
영어 Swedish language
프랑스어 Suédois
이탈리아어 Lingua svedese
독일어 Schwedische Sprache
러시아어 Шведский язык
중국어 瑞典语/瑞典語
일본어 スウェーデン語
스페인어 Idioma sueco
라틴어 Lingua Suecica
에스페란토 Sveda lingvo

1. 개요2. 문법3. 역사4. 단어5. 한국어에서 자주 쓰이는 외래어 단어6. 발음7. 철자8. 공인어학시험
8.1. 배워보기8.2. 기본 회화8.3. 들어보기8.4. 기타
9. 여담

1. 개요

스웨덴핀란드에서 공용어로 사용되는 언어. 인접국의 노르웨이어, 덴마크어와는 의사소통이 일부 가능할 정도로 가깝지만[2] 핀란드어와는 차이가 매우 크다. 어족부터 다르다. 정서법의 특징으로는 다른 북유럽 언어들에서 보통 æ, ø를 쓰는 자리에 ä, ö를 쓴다는 점이 있다.

노르웨이어와 달리 일찍이 성경 번역 등을 통해 표준어(rikssvenska)가 정립되었으며 발음 체계도 스톡홀름을 중심으로 한 중부 지방 방언이 표준이다.[3] 다만 불문율로 널리 지켜지는 것일 뿐 법적인 표준은 아니다.

2. 문법

스웨덴어를 포함한 북게르만어군 언어들의 문법은 아이슬란드어를 제외하면 그다지 복잡하지 않으며, 독일어보다는 훨씬 단순하다. 영어보다 복잡한 부분(명사에 성의 구분이 있다)도 있긴 하지만 영어보다 단순한 부분(동사가 인칭변화를 하지 않는다. 시제와 시상의 체계가 영어에 비해 단순하다.)도 있다. 특히 영문법과 상당히 유사한데, 이는 영어의 친척뻘 되는 언어이기 때문이다. 굳이 설명하자면 영어와 독일어의 중간 정도의 난이도지만 영어 쪽에 가깝게 단순하고, 영어와 독일어에 없는 어말관사가 있으며, 명사의 복수형이 독일어의 것보다 더 다양하다.

명사의 경우 크게 통성(en 명사)과 중성(ett 명사)으로 나누어지며, 스웨덴어 명사의 3분의 2가 en 명사이다. en 명사의 경우 다른 언어들에서 찾아볼 수 있는 남성명사와 여성명사를 합친 것으로, 생물인 경우가 많다. 반대로 ett 명사의 경우 무생물에 사용되는 경향이 있다. 다만 둘 다 정해진 규칙이 있는 것은 아니므로 명사가 나올 때마다 그때그때 외우기는 해야 한다.

2인칭 대명사의 경우 과거에는 다른 유럽 언어들처럼 존댓말로 'Ni', 예삿말로 'Du'가 있었으며 상당히 엄격하게 지켜졌었으나 1970년대존칭 없애기 운동 이후 현재는 왕실을 제외하면 'Du'만 쓰고 있다. 다만 20세기 초까지만 해도 달라르나 등 일부 지역에서는 친한 정도와 상관없이 연장자나 지위가 높은 사람에게는 무조건 'Ni'를 썼다. 근데 이 ni라는 표현이 2인칭 복수로도 쓰인다. 어감이 묘하다.

콜론(:)을 엄청나게 많이 사용하는 것도 특징이다. 줄임말(Sankt→S:t)에서도 쓰고, 가격표에서 소숫점 자리까지 콜론으로 쓰는 경우도 흔하다. 100크로나 → '100:- kr' 같은 식으로.

3. 역사

스웨덴어는 본래 바이킹들의 언어였던 북유럽조어(北유럽祖語, old norse)에서 기원한다. 북유럽조어는 동북유럽어와 서북유럽어로 나뉘어지는데 이중 동북유럽어에 스웨덴어와 덴마크어가 존재하고 있다.

초기의 스웨덴어는 바이킹들의 룬 문자를 기반으로 써졌다. futhark(알파벳이 알파 베타라는 의미처럼 이것도 처음 나온 문자들을 이어서 말한 것이다)를 썼으며 이것이 처음 25개로 사용된다.

스웨덴어는 이후 발전을 거듭하여, 룬 문자가 쓰이는 runsten svenska(룬문자 스웨덴어시기)에는 futhark가 16개로 줄어들었으며, 로마 가톨릭 개종과 룬드 대성당 등 여러 개종이 일어나고, 이는 west gautish law를 통해서 고대 전기 스웨덴어(1225년까지), 성녀 birgitta 예시록을 기반으로 하는 후기 고대 스웨덴어 그리고 구스타브 바사 성경(1541년)을 시작으로 하는 전기 근대 스웨덴어, 그후 svenska argus로 대표되는 후기 근대 스웨덴어를 거쳐 현재에 도달하였다.

4. 단어

영어, 독일어와 같은 게르만 계통의 언어이기 때문에 비슷한 단어들이 많은 편이다. 과거 고지게르만어(현대 독일어의 기반)의 대규모 음운변동은 영어의 조상이 되는 저지게르만어와 그 이북에는 일어나지 않았고, 그리고 데인인 및 바이킹의 침략 등으로 영어가 스칸디나비아와 그 언어의 영향을 직접적으로 받았던 때도 있기에 가끔은 스웨덴어에서 독일어보다 영어와 더 비슷한 단어들을 찾아볼 수 있다.
listen(영어) - lyssna(스웨덴어) - lauschen(독일어)[4]
물론 독일어와 더 비슷한 단어도 있다.
hear(영어) - hör(스웨덴어) - hören(독일어)

5. 한국어에서 자주 쓰이는 외래어 단어

한국어의 외래어/기타 참조.

6. 발음

다만 발음이 쉽지 않은 편이다. 핀란드어와 비교해보면 한국어일본어의 차이를 보는 느낌이라고나 할까? 그리고 두 언어는 속해있는 어족 자체가 다르다. 사실 다른 북게르만어군 언어들도 그렇지만, 표기만 보고 왜인지 독일어와 음감이 비슷할 것 같다고 생각했다가 실제 발음이 의외로 부드러워 놀랐다는 사람들이 꽤 있다.
  • 자모음이 상당히 다양하고, 발음 환경에 따라 변화폭이 큰 편이다. 모음은 장단에 따라 음가의 차이가 큰 편이라 모음의 장단에 따른 발음 차이에 신경을 써야 한다. 대부분의 원순모음들(u, y ,ö, o, å)은 불완전하게 발음되는 경향이 있다. 일본어의 단과 비슷하달까. 외래어 표기법에서 jö, gö 철자를 '예'식으로 표기하는 이유가 바로 이것이다.[5] 노르웨이어 'jø'표기도 마찬가지.[6] 일부 고모음의 경우 입술을 한국어보다 훨씬 좁히는 특성상 마찰접근음 /β/가 동반되는 경우가 존재한다. 이런 현상을 들어볼 수 있는 대표적인 예시가 바로 Caramelldansen이다.
  • r 뒤에 d, n, s, t 같은 자음이 오면 권설음으로 읽힌다. 가령 'färsk'라는 단어는 /fæːʂk/처럼 읽힌다. 다만 외래어 표기법에서는 그냥 '르스' 등으로 적도록 하고 있다. 단일한 음운이 아니라 그냥 동화현상으로 생기는 이음(allophone)에 불과하기 때문.
  • IPA 기호 /ɧ/, 무성치조후연구개마찰음이라는 특이한 발음이 있다.[7] 들어보면 말로 형용할 수 없는 기묘한... ㅎ 비슷한(?) 발음이다. 대충 느낌상으로는 sh보단 hw 쪽에 가까운 발음. 보통 'sj'로 표기하지만 'skj' 혹은 프랑스어 계열 차용어에서 등장하는 'ch'도 자주 이렇게 발음한다. 이 발음 때문에 숫자 좀 세보려 하면 매번 7(sju)에서 막힌다 ᄒᆗ 또한 '-tion'의 'ti' 또한 이 발음으로 나기 때문에 'station'이 '스타훈'(...)처럼 들린다.
  • /k/ 가 구개음화(/c/)되는 게 기본이다. 프랑스어에서 'café'를 '꺄페'처럼 발음하는 현상과 비슷하다. 그래서 flicka(소녀)는 '플리꺄', kvinna(여자)는 '키빈나'처럼 들린다. ä, ö, i, y같은 전설모음 앞에서 올 경우나 kj, skj 따위로 표기될 경우는 아예 치경구개음 /ɕ/로 변하기도 한다. Kista같은 경우가 대표적인 예.
  • 스웨덴어는 고저 악센트(pitch accent)에 따라 단어의 뜻이 달라지기도 한다. 간혹 성조(tone)로 언급되고 스웨덴에서도 'tonaccent'라 부르지만 중국어베트남어의 성조와는 매우 다른 개념이다. 또한 스웨덴어 특유의 강세 패턴이 있는데, 단어의 강세와 그 변화에도 신경을 써야 한다.
  • p, t같은 무성파열음은 강세가 있는 단어 첫머리에서는 우리가 생각하는 강한 유기음(거센소리)로 발음된다. 하지만 /s/, /f/ 같은 무성마찰음이 따라오거나, 강세가 붙지 않은 단어 중간이나 모음 사이에 끼이면 약기음 혹은 무기음(된소리)이 되며, 방언에 따라서는 아이슬란드어처럼 선행 유기음(preaspiration)으로 발음되기도 한다. (쉽게 말해 '(흐)끄', '(흐)뜨'처럼 나는 소리)[8] 또한 pp, tt, kk 같은 경우는 일본어이탈리아어처럼 장자음으로 발음된다.
  • 구어체의 경우 덴마크어만큼은 아니지만 문어체로 발음할 때보다 묵음이 은근히 많아진다. 주로 단어 중간이나 끝에 있는 d, g, j, t 등이 생략된다.

각 문자들과 그 조합들에 따른 발음은 다음과 같다.
모음
글자 발음
A /ɑː/, /a/
E /eː/, /ɛ/
I /iː/, /ɪ/
O /uː/, /ʊ/, /ɔ/
U /ʉː/, /ɵ/
Y /yː/, /ʏ/
Å /oː/, /ɔ/
Ä /ɛː/, /ɛ/
Ö /øː/, /œ/

c - /kʰ/[9],/s/[10]
g - /g/[11],/j/[12],/ɧ/[13], /i/-/j/[*
j - /j/
k - /kʰ/[14], /(ʰ)k/[15], /ɕ/[16]
r - /r/

ch - /ɧ/[17],/(묵음)/[18]
gn - /ɡn/[19], /ŋn/[20]
lg - /lj/
rg - /rg/
rd - /ɖ/
rl - /ɭ/
rn - /ɳ/
rs - /ʂ/
rt - /ʈ/
sk - /sk/[21],/ɧ/[22]
sch, sj, sk, skj, stj - /ɧ/
dj,gj,hj,lj - /j/
kj,tj - /ɕ/

참고로, 위의 설명은 스웨덴에서 쓰이는 본토 스웨덴어에 대한 것으로, 핀란드에서 쓰이는 스웨덴어는 이와는 조금 다르다. 전반적으로 핀란드어의 영향을 받은 것이 많다.
  • 무성파열음들은 본토 스웨덴어와 달리 항상 무기음이나 약기음으로 소리난다.
  • kj나 전설모음 앞 k가 /ɕ/가 아닌 /tɕ/로 발음된다.
  • r 뒤에 d, n, s, t 같은 자음이 와도 권설음으로 읽히지 않고 철자와 동일하게 r과 d, n, s, t를 그대로 분리해서 읽는다. 즉, rd, rl, rn, rs, rt가 /ɖ/, /ɭ/, /ɳ/, /ʂ/, /ʈ/가 아닌 /rd/, /rl/, /rn/, /rs/, /rt/로 발음된다.
  • 스웨덴 본토에서의 악센트가 제대로 지켜지지 않으며 핀란드어와 같이 단순하게 문장 처음에 올라갔다가 문장이 전환되기 전까지 계속해서 내려가는 경우가 많다.

7. 철자

규칙적인 편이지만 많이 사용되는 단어들 중 일부는 불규칙적인 경우가 많아서 주의해야 한다. 예를 들어 영어의 'me'에 해당하는 1인칭 목적격은 mig라고 쓰지만 발음은 한국어의 [메이]와 유사하다. 2인칭 목적격 또한 'dig'라고 쓰고 [데이]라고 읽는다. 최근에는 이런 풍토를 반영하여 'mej' 또는 'dej라고 표기하는 젊은이들이 많아졌다. '그들'을 나타내는 3인칭 복수 대명사는 De라고 쓰지만 발음은 '돔'([\dom\])이다.

8. 공인어학시험

  • Swedex
시험사이트(영어)
유럽언어기준에 의해 A2, B1, B2의 3개 단계의 시험이 있다.
  • TISUS
Test i svenska för universitets- och högskolestudier
Test in Swedish for University Studies
시험사이트
합격/불합격으로 나뉘며, 합격자는 유럽언어기준 C1과 동등하게 인정된다.

8.1. 배워보기

  • 한국외국어대학교 스칸디나비아어과에서 공부할 수 있다. 재학생이 아니더라도 담당 교수에게 허락을 구하여 청강할 수 있다고 한다. 왜냐하면 여기 말고는 워낙 마이너한 언어라 아무도 안 가르쳐주기 때문이다.
  • 국내에는 북유럽 언어들 중에서 스웨덴어 책이 많이 발행되어 있다. 그리고 계속 발행 중이다. 최근 발매된 책으로는 루미곰 시리즈 가 있다. 다만 국내에 발간된 스웨덴어 책에서 한국어로 표기된 발음은 오디오로 직접 들어보는 것이 좋다. 한국어로 표기할 수 없는 발음을 표기하다보니 실제와 차이가 크다. 사전의 경우에는 한국외대에서 발행된 스웨덴어 사전이 네이버 사전에 수록되어 있다.
  • 듀오링고를 이용하면 무료로 배워볼 수 있다. 영어로 되어있는 강좌이기는 하지만 그리 어렵지 않다. 바로가기
  • ROSMT를 보면 자막 없이도 다 이해가 간다

8.2. 기본 회화

안녕하세요. (아침 인사) God morgon. 굳 모론.[23]
안녕하세요. (낮 인사) God dag. 굳 더ㄱ.[24]
안녕하세요. (저녁 인사) God afton. 굳 아프톤.
안녕하 주무세요/잘 자요. God natt. 굳 낱.
안녕히 가세요/계세요. Adjö! 아이외./ Hej hej! 헤이헤이!
안녕! Hej! 헤이!
안녕, 얘들아! Hejsan! 헤이산!
안녕, 잘 가. (친구 사이에) Hej då. 헤이 도.
다음에 또 만나요. Vi ses igen. 비 씨에스 이옌.
어서 오세요. Välkommen. 벨콤멘.
만나서 반가워요. Jag är glad att träffa er(dig). 야 애 글러드 앗 트래파 애르(데이).
당신의 이름은 무엇입니까?[25] Vad heter du? 바 히에떼르 두?
내 이름은 ~. Jag heter~. 야 히에떼르~.
당신은 누구입니까? Vad är du?바 에 두?[26]
당신은 어디에 삽니까? Var bor du? 바르 부르 두?
나는 스웨덴에 삽니다. Jag bor i Sverige. 야 부르 이 스베리예.
당신은 스웨덴 사람입니까? Är du svensk? 에 두 스벤스크?
예. Ja. 야.
아니오. Nej. 네이.
좋아요. Bra. 브라.
나는 한국 사람입니다. Jag är korean. 야 에 코리언.
부탁해요. Varsågod. 바쇼굳.[27]
감사합니다. Tack. 탁.
대단히 감사합니다. Tack så mycket. 탁 소 뮈케.
천만에요. Varsågod. 바쇼굳.
실례합니다. Ursäkta. 우르쉑따.
영어를 하십니까? Talar ni[28] engelska? 탈라르 니 엥엘스까?
나는 스웨덴어를 못합니다. Jag prata inte svenska. 야 프러따 인떼 스벤스까.
무슨 말인지 잘 모르겠습니다. Jag förstår inte. 야 푀르슈또르 인떼.
몇 시입니까? Hur dags? 후 닥스?
건배! Skål! 스콜!
행운을 빕니다. Lycka till. 뤼카 틸.
축하합니다. Grattis. 그라티스.
생일 축하합니다. Grattis på födelsedagen. 그라티스 포 풔댈세다겐.
메리 크리스마스. God Jul. 굳 율.
새해 복 많이 받으세요. Gott nytt år. 굳 뉘트 오르.
즐거운 부활절 되세요. Glad Påsk. 글러드 포스크.
당연하지! (강하게 동의할 때) Javisst. 야비스트.
아야! Aj! 아이!
우와/와우! Oj! 오이!
우웩! Usch! 우시!
왜? Varför? 바르풔르?
어디로? (방향) Vart? 바르트?
이것은 무엇입니까? Var är det? 바 에 뎃?
이것은 무슨 뜻입니까? Vad betyder det? 바 베튀데르 데?
스웨덴어로 무엇이라고 합니까? Vad heter det på svenska?바 히에떼르 데 포 스벤스까?
누구십니까? Vem är det? 벰 애 뎃?
나는 알고 있어요. Jag vet. 야 비엣트.
나는 모릅니다. Jag vet inte. 야 비엣 인떼.
나는 그렇게 생각합니다. Jag tror det. 야 트루르 데.
나는 그렇게 생각하지 않습니다. Jag tror inte det. 야 트루르 인떼 데.
나는 ~을 원해요. Jag vill. 야 빌.
나는 ~을 원하지 않아요. Jag vill inte. 야 빌 인떼.
나는 너를 사랑한다. Jag älskar dig. 야 엘스카르 데이.
나는 기쁘다. Jag är glad. 야 에 글러드.
나는 행복하다. Jag är lycklig. 야 에 뤼클리그.
나는 피곤하다. Jag är trött. 야 애 트뢰트.
나는 배고프다. Jag är hungrig. 야 에 훈그리그.
나는 목이 마르다. Jag är törstig. 야 에 토시티그.
준비되었나요? Är ni färdiga? 에 니 패르디가?
이리 오세요. Kom hit. 콤 힛.
들어오세요. Kom in. 콤 인.
빨리! Fort! 푸트!
경고! Varning! 바닝!
주의! Observera! 옵셰르비에라! (줄여서 Obs!라고 쓰기도 함)
독극물 Gift. 이프트.
폭발 위험 Explosionsfara. 에크스플로숀스파라.
위험, 고압전선! Livsfarlig ledning! 리브스파리그 레드닝!

※ 남자한테는 Herr(헤르, ~씨), 기혼 여성에게는 Fru(프뤼, ~부인), 미혼 여성에게는 Fröken(프뢰껜, ~양)을 붙인다.

8.3. 들어보기


스웨덴 작품인 <말괄량이 삐삐>의 주제가 <Här kommer Pippi Långstrump>.



말이 필요없는 스웨덴의 국보급 그룹 <ABBA>의 <Honey Honey> 스웨덴어 버전.

https://www.youtube.com/watch?v=trWlSCse8Qc
Black Jack - Inget stoppar oss nu


스웨덴의 유튜버인 퓨디파이의 스웨덴어 영상[29]


스웨덴어로만 녹음한 앨범이 미국 진출에 성공해 파장을 불러일으켰던 스웨덴 사이키델릭 록 밴드 <Dungen>의 <Ta Det Lung>.

겨울왕국의 〈Hjärtat slår upp sin dörr〉 (<Love Is an Open Door>).

알라딘의 〈En helt ny värld〉 (<A Whole New World>).

Littlest Pet Shop
<Song of Mana> - 성검전설 3의 엔딩곡. 항목 참조.

(Åh) När ni tar saken i egna händer - 오나니송으로 유명하다..


"Veronica Maggio - Välkommen in (베로니카 맛지오 - 환영합니다)"
스웨덴 여가수 중 가장 큰 사랑을 받는 인물 중 하나.
앨범을 내면 앨범 전곡이 TOP 20에 들 정도로
인지도가 상당하다.
대부분 몽환적인 컨셉으로 앨범을 냈다.
그리고 그녀는 유부녀라고 한다


"Veronica Maggio - Sergels Torv (베로니카 맛지오 - 셀옐스 톨브)"
베로니카의 2013년 라이브 영상.


"Samir & Viktor - Saxofuckingfon (사밀 & 빅톨 - 싹쑤퍽킹폰)"
당신이 아는 그 단어가 맞다. 스웨덴어로 Saxofon이 색소폰을 말하는데, 거기에 검열삭제의 어휘를 더해 싹쑤퍽킹폰(...)이 된 것. 조회수 70만으로 대 히트곡. 2015년 스웨덴의 여름을 달군 그 노래다.


유명 하드스타일, 트랜스 작곡가 Basshunter의 노래 DotA

8.4. 기타

리눅스를 만든 Linus Torvalds는 핀란드 국적이지만 그의 부모와 그는 스웨덴어 화자이다. Linus Torvalds를 스웨덴어로 [ˈliːnɵs ˈtuːrvalds]라고 읽는다. 한국에는 스웨덴어를 잘 하는 사람이 별로 없어서 아직도 그의 이름 표기는 리누스 토르발스, 리누스 토르발즈, 리누스 토발즈 등으로 다양하게 표기된다.

9. 여담

위키백과 문서 같은 경우 스웨덴어 위키백과는 위키백과 문서에서는 영어 위키백과, 세부아노어 위키백과 다음으로 3위에 올라와 있다. 그러나 스웨덴어의 경우 lsjbot이라는 봇 계정에 의해 생성된 문서가 대부분을 차지하고 있기 때문에 만든 문서가 손수 만든 것과 비교하여도 큰 차이가 날 수도 있다. 베트남어 위키백과는?


[1] 번역이 잘못되었거나 더 나은 번역이 있다면, 수정하기 전에 이곳에서 자유롭게 의견을 나눠 주시기 바랍니다.[2] 계통적으로는 덴마크어와 스웨덴어가 더 가깝지만 노르웨이어와 좀더 쉽게 의사소통이 된다. 노르웨어어도 보크몰은 사실 노르웨이화한 덴마크어인데, 이는 덴마크가 노르웨이를 통치하였기 때문이다. 자세한 내용은 노르웨이/역사 참고.[3] 남부 스코네와 예테보리 지역은 덴마크어의 영향이 강하고, 반대로 노를란드 지역은 핀란드어와 사미어 등 우랄어족 언어들의 영향이 강했다.[4] 독어에서는 영어처럼 listen과 hear를 구분하지 않고 둘 다 hören으로 쓴다. 따라서 listen과 lauschen을 비교하는 건 현대 어법상으로는 무의미하다. 아무도 영어 listen의 용법으로 lauschen을 쓰지 않기 때문에...[5] Hartmut Traunmüller and Niklas Öhrström, Audiovisual perception of openness and lip rounding in front vowels, Stockholm University[6] 반대로 덴마크어와 아이슬란드어는 원순성이 확실하기 때문에 같은 철자임에도 '이외'로 적는게 맞다.[7] 이 명칭은 정립된 게 아니라 일본 언어학계의 명칭을 빌려온 것이다. IPA 측에서도 스웨덴어 표기법에서 빌려와 'Sj-sound'라고 부르며, 'Sh와 Ch를 동시에 발음할 것'이라고 정의하고 있다. 여기서 Sh는 영어의 Sh, Ch는 독일어의 Ch다. 스웨덴어 외에 노르웨이어나 덴마크어, 그리고 독일어의 쾰른 인근 방언에서 변이음으로 나타난다.[8] Pétur Helgasson(2002), Preaspiration in the Nordic Languages, Stockholm University, 73-86pp.[9] 후설모음 앞[10] 전설모음 앞[11] 후설모음 앞[12] 전설모음 앞[13] 외래어에서[14] 어두 후설모음 앞[15] 어중 후설모음 앞[16] 전설모음 앞[17] (특히 프랑스어 계열) 외래어에서[18] och에서 ch는 묵음 또는 k[19] 어두에서[20] 그외[21] 후설모음 앞, 강세 없는 어말의 음절[22] 전설모음 앞[23] 실제로 들어보면 고 모롱에 가깝다[24] 이것도 마찬가지로 고닥[25] 스웨덴어에는 사실 존댓말이 없다. 그냥 다 du로 쓰면 된다[26] 직업, 신분, 국적을 물을 때 사용한다.[27] 영어의 Please처럼 유용함이 한없이 많다. 의자를 가리키며 '앉으시죠', 먹을 것을 앞에 두고 '드시죠', 문을 향해 '들어가시죠' 또는 '나가시죠'라는 제스처와 함께 이 말로 모두 해결된다. 특히 멋지게 예의 있게 다른 사람을 이끌 때 이 표현을 사용하면 된다. 복수 형태는 Varsågoda(바셔고다)이다.[28] '너'의 복수형[29] 원래 퓨디파이는 기본 영어로 영상을 찍지만 간혹 이 영상처럼 스웨덴어로만 구사하는 영상이 많다.