{{{#!folding [ 전 멤버 ]
〈Discography〉
- [ Studio Albums ]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#000><rowcolor=#ffffff><width=20%><#0076BC> 1 ||<width=20%><#FFFB00> 2 ||<width=20%><#000000> 3 ||<width=20%> ||
(1974)
(1975)
(1977)
(1978)5 6 7
(1981)
(1986)
(1991)
(2003){{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 초기 3집 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
(1970)
(1972)
(1973)}}}}}}}}}
- [ Live Albums ]
- ||<width=10000><tablewidth=50%><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#000><tablealign=center> ||<width=50%> ||
(2005)
(2017)
| 크라프트베르크의 역대 스튜디오 앨범 | ||||
| 1986년 11월 10일 | → | 1991년 6월 11일 | → | 2003년 8월 4일 |
| <colbgcolor=#fff><colcolor=#000> '''{{{#!wiki style="border: 2px solid #000; padding: 5px 5px; display: inline-block"''' | |||
| 2009년 리마스터 표지 | |||
| {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 리마스터 이전 표지 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | | }}}}}}}}} | |
| 발매 | 1991년 6월 11일 | ||
| 녹음 | 1991년 4월 | ||
| 녹음실 | 독일 뒤셀도르프, 클링 클랑 스튜디오 | ||
| 장르 | 일렉트로닉, 신스팝 | ||
| 길이 | 65:15 | ||
| 곡 수 | 11곡 | ||
| 프로듀서 | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더 | ||
| 레이블 | 클링 클랑 · EMI · 엘렉트라 레코드 | ||
1. 개요2. 상세3. 트랙 리스트
3.1. Die Roboter (The Robots)3.2. Computer Liebe (Computer love)3.3. Taschenrechner (Pocket Calculator)3.4. Dentaku3.5. Autobahn3.6. Radioaktivität (Radioactivity)3.7. Trans Europa Express (Trans Europe Express)3.8. Abzug3.9. Metall auf Metall (Metal on Metal)3.10. Heimcomputer (Home Computer)3.11. Musik Non-Stop (Music Non Stop)
4. 싱글 컷5. 크레딧6. 평가1. 개요
1991년 6월 11일에 발매한 크라프트베르크의 리믹스 앨범. 〈Autobahn〉부터 〈Techno Pop〉까지의 수록곡들 중 인기가 좋았던 곡들을 리믹스한 베스트앨범 / 리믹스 앨범의 성격이 강한 앨범이다.[1] 당시로서 현대적인 사운드로 무장했으며, 듣기 좋게 편곡된 곡들이 특징이다.2. 상세
〈Electric Café〉 발매 이후 오랜 기간 공백기를 가지다 발매되었으며, 멤버의 변동 이후 발매한 첫 번째 앨범이기도 하다.구 앨범 표지의 로봇처럼 당시 공연에 진짜로 〈The Robots〉을 틀 때 로봇을 앞세우고 멤버들이 퇴장하는 기행을 보여주기도 했다. 이 퍼포먼스는 2009년까지 계속되었다.[2] 앨범 속지에는 멤버들로 구성된 로봇들이 기계를 만지는 모습을 넣어뒀다.
1990년에 카를 바르토스가 이 앨범 제작 중에 탈퇴했는데, 크레딧에는 카를 바르토스가 목록에 없다.[3] 다만 확실한 건 1990년에 멤버들이 이탈리아 공연을 할 때 과도기적인 더 믹스 앨범의 사운드가 들리고, 카를이 그 라인업에 있었다는 것이다. 카를의 빈 자리에는 페르난도 아브란테스가 들어가게 되었는데, 페르난도도 음악적 방향의 의견 차이로 투어 도중 탈퇴해 버렸고, 라이브 멤버를 구해야 했던 그룹은 오랫동안 클링 클랑 스튜디오 믹싱을 도와주다 떠난 헤닝 슈미츠를 불러 정규 멤버에 들어가게 했다.
이 앨범 발매 후 1991년 한 해동안 더 믹스 투어를 다니고 그 사이에 싱글 두 개를 발매하기도 했다. 그 이후 1997년까지 아무런 신곡도 없이 간간이 라이브를 진행하면서 보낸다.
여담으로 베를린 장벽이 무너지고 서독과 동독이 서로 통일을 한 이후에 처음 나온 앨범이다. 덕분에 크라프트베르크를 들어봤을 리가 전무한 동독 출신의 사람들에게 충공깽을 선사하게 되었다.
3. 트랙 리스트
- LP 버전
| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" | <tablebordercolor=#FFF><tablebgcolor=#FFF> | '''{{{#!wiki style="border: 2px solid #000; padding: 5px 5px; display: inline-block" LP Track listing''' | }}} | |||
| {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | A 사이드 | |||||
| 트랙 | 곡명 | 원곡 앨범 | 작사 | 작곡 | 재생 시간 | |
| 1 | Die Roboter (The Robots) | Die Mensch-Maschine (The Man-Machine) | 랄프 휘터 | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더, 카를 바르토스 | 8:56 | |
| 2 | Computer Liebe (Computer Love) | Computerwelt (Computer World) | 랄프 휘터, 에밀 슐트 | 랄프 휘터, 카를 바르토스 | 6:35 | |
| B 사이드 | ||||||
| 트랙 | 곡명 | 원곡 앨범 | 작사 | 작곡 | 재생 시간 | |
| 3 | Taschenrechner (Pocket Calculator) | Computerwelt (Computer World) | 랄프 휘터, 에밀 슐트 | 랄프 휘터, 카를 바르토스 | 4:32 | |
| 4 | Dentaku | 3:27 | ||||
| 5 | Autobahn | Autobahn | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더, 에밀 슐트 | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더 | 9:27 | |
| C 사이드 | ||||||
| 트랙 | 곡명 | 원곡 앨범 | 작사 | 작곡 | 재생 시간 | |
| 6 | Radioaktivität (Radioactivity) | Radio-Aktivität (Radio-Activity) | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더, 에밀 슐트 | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더 | 6:53 | |
| 7 | Trans-Europa Express (Trans-Europe Express) | Trans Europa Express (Trans-Europe Express) | 랄프 휘터, 에밀 슐트 | 랄프 휘터 | 3:20 | |
| 8 | Abzug | - | 2:18 | |||
| 9 | Metall auf Metall (Metal on Metal) | 4:58 | ||||
| D 사이드 | ||||||
| 트랙 | 곡명 | 원곡 앨범 | 작사 | 작곡 | 재생 시간 | |
| 10 | Heimcomputer (Home Computer) | Computerwelt (Computer World) | 플로리안 슈나이더 | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더, 카를 바르토스 | 18:02 | |
| 11 | Musik Non-Stop (Music Non Stop) | Electric Café | - | 6:38 | ||
| | ||||||
- 리마스터 CD 버전
| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" | <tablebordercolor=#FFF><tablebgcolor=#FFF> | '''{{{#!wiki style="border: 2px solid #000; padding: 5px 5px; display: inline-block" Remastered CD Track listing''' | }}} | |||
| {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 트랙 | 곡명 | 원곡 앨범 | 작사 | 작곡 | 재생 시간 |
| 1 | Die Roboter (The Robots) | Die Mensch-Maschine (The Man-Machine) | 랄프 휘터 | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더, 카를 바르토스 | 8:56 | |
| 2 | Computerliebe (Computer Love) | Computerwelt (Computer World) | 랄프 휘터, 에밀 슐트 | 랄프 휘터, 카를 바르토스 | 6:35 | |
| 3 | Taschenrechner (Pocket Calculator) | 4:32 | ||||
| 4 | Dentaku | 3:27 | ||||
| 5 | Autobahn | Autobahn | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더, 에밀 슐트 | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더 | 9:27 | |
| 6 | Radioaktivität (Radioactivity) | Radio-Aktivität (Radio-Activity) | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더, 에밀 슐트 | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더 | 6:53 | |
| 7 | Trans Europa Express (Trans-Europe Express) | Trans Europa Express (Trans-Europe Express) | 랄프 휘터, 에밀 슐트 | 랄프 휘터 | 3:20 | |
| 8 | Abzug | - | 2:18 | |||
| 9 | Metall auf Metall (Metal on Metal) | 4:58 | ||||
| 10 | Heimcomputer (Home Computer) | Computerwelt (Computer World) | 플로리안 슈나이더 | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더, 카를 바르토스 | 18:02 | |
| 11 | Musik Non-Stop (Music Non Stop) | Electric Café | - | 6:38 | ||
| | ||||||
3.1. Die Roboter (The Robots)
| ''' Die Roboter {{{-2 로봇 (독일어 버전)'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 독일어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Я твой слуга (러시아어) 야 트보이 슬루가 (나는 당신의 하인) Я твой работник 야 트보이 라보트닉 (나는 당신의 노동자) Wir laden unsere Batterie 우린 배터리를 충전한다 Jetzt sind wir voller Energie 이제 우린 에너지가 넘친다 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir funktionieren automatik 우린 자동으로 작동한다 Jetzt wollen wir tanzen mechanik 우린 기계적으로 춤춘다 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Я твой слуга 야 트보이 슬루가 (나는 당신의 하인) Я твой работник 야 트보이 라보트닉 (나는 당신의 노동자) Я твой слуга 야 트보이 슬루가 (나는 당신의 하인) Я твой работник 야 트보이 라보트닉 (나는 당신의 노동자) Wir sind auf Alles programmiert 우리는 프로그래밍되어 있다 Und was du willst wird ausgeführt 당신이 원하는 걸 하도록 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir funktionieren automatik 우린 자동으로 작동한다 Jetzt wollen wir tanzen mechanik 우린 기계적으로 춤춘다 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Я твой слуга 야 트보이 슬루가 (나는 당신의 하인) Я твой работник 야 트보이 라보트닉 (나는 당신의 노동자) Я твой слуга 야 트보이 슬루가 (나는 당신의 하인) Я твой работник 야 트보이 라보트닉 (나는 당신의 노동자) Wir sind auf Alles programmiert 우리는 프로그래밍되어 있다 Und was du willst wird ausgeführt 당신이 원하는 걸 하도록 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir funktionieren automatik 우린 자동으로 작동한다 Jetzt wollen wir tanzen mechanik 우린 기계적으로 춤춘다 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter 우리들은 로봇 Wir sind die Roboter... 우리들은 로봇... | |
| ''' The Robots {{{-2 로봇 (영어 버전)'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 영어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Я твой слуга (러시아어) 야 트보이 슬루가 (나는 당신의 하인) Я твой работник 야 트보이 라보트닉 (나는 당신의 노동자) We're charging our battery 우린 배터리를 충전한다 And now we're full of energy 이제 우린 에너지가 넘친다 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We're functioning automatic 우린 자동으로 작동한다 And we are dancing mechanic 우린 기계적으로 춤춘다 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 Я твой слуга 야 트보이 슬루가 (나는 당신의 하인) Я твой работник 야 트보이 라보트닉 (나는 당신의 노동자) Я твой слуга 야 트보이 슬루가 (나는 당신의 하인) Я твой работник 야 트보이 라보트닉 (나는 당신의 노동자) We are programmed just to do 우리는 프로그래밍되어 있다 Anything you want us to 당신이 원하는 걸 하도록 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We're functioning automatic 우린 자동으로 작동한다 And we are dancing mechanic 우린 기계적으로 춤춘다 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots 우리들은 로봇 We are the Robots... 우리들은 로봇... | |
〈Die Mensch-Maschine〉 앨범의 수록곡 〈Die Roboter (The Robots)〉의 리믹스.
당시 공연에서는 멤버들이 퇴장하고 뒤에 스크린이 내려가며 실제로 작동하는 로봇이 등장하는 퍼포먼스를 선보였다.
3.2. Computer Liebe (Computer love)
| ''' Computerliebe {{{-2 컴퓨터 사랑 (독일어 버전)'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 독일어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Ich bin allein, mal wieder ganz allein 난 혼자야, 또다시 완전히 혼자야 Starr auf den Fernsehschirm, den Fernsehschirm TV 화면만 멍하니 응시해, TV 화면만 Hab heut Nacht nichts zu tun, nichts zu tun 오늘 밤엔 할 일이 없어, 오늘 밤엔 Ich brauch ein Rendezvous, Rendezvous 만남이 필요해, 만남이 Computerliebe 컴퓨터 사랑 Computerliebe 컴퓨터 사랑 Ich wähl die Nummer, wähl die Nummer 번호를 눌러, 번호를 눌러 Rufe Bildschirmtext, Bildschirmtext 빌트쉬름텍스트[4]를 호출해, 빌트쉬름텍스트 Hab heut Nacht nichts zu tun, nichts zu tun 오늘 밤엔 할 일이 없어, 오늘 밤엔 Ich brauch ein Rendez-vous, Rendez-vouss 만남이 필요해, 만남이 Computerliebe 컴퓨터 사랑 Computerliebe 컴퓨터 사랑 Ich wähl die Nummer, wähl die Nummer 번호를 눌러, 번호를 눌러 Rufe Bildschirmtext, Bildschirmtext 빌트쉬름텍스트를 호출해, 빌트쉬름텍스트 Hab heut Nacht nichts zu tun, nichts zu tun 오늘 밤엔 할 일이 없어, 오늘 밤엔 Ich brauch ein Rendez-vous, Rendez-vouss 만남이 필요해, 만남이 Computerliebe 컴퓨터 사랑 Computerliebe 컴퓨터 사랑 Computerliebe 컴퓨터 사랑 Computerliebe 컴퓨터 사랑 | |
| ''' Computer Love {{{-2 컴퓨터 사랑 (영어 버전)'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 영어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Another lonely night, lonely night 또다시 외로운 밤, 외로운 밤 Stare at the TV screen, TV screen TV 화면만 쳐다보고 있어, TV 화면만 I don't know what to do, what to do 뭘 해야할지 모르겠어, 뭘 해야할지 I need a rendezvous, rendezvous 만남이 필요해, 만남이 Computer Love 컴퓨터 사랑 Computer Love 컴퓨터 사랑 I call this number, call this number 이 번호에 전화를 걸어, 전화를 걸어 For a data date, data date 데이터 데이트를 위해, 데이터 데이트 I don't know what to do, what to do 뭘 해야할지 모르겠어, 뭘 해야할지 I need a rendezvous, rendezvous 만남이 필요해, 만남이 Computer Love 컴퓨터 사랑 Computer Love 컴퓨터 사랑 I call this number, call this number 이 번호에 전화를 걸어, 전화를 걸어 For a data date, data date 데이터 데이트를 위해, 데이터 데이트 I don't know what to do, what to do 뭘 해야할지 모르겠어, 뭘 해야할지 I need a rendezvous, rendezvous 만남이 필요해, 만남이 Computer Love 컴퓨터 사랑 Computer Love 컴퓨터 사랑 Computer Love 컴퓨터 사랑 Computer Love 컴퓨터 사랑 | |
〈Computerwelt〉 앨범의 수록곡 〈Computerliebe (Computer love)〉의 리믹스. 원곡에 비해 가사가 미묘하게 짧아졌다.
3.3. Taschenrechner (Pocket Calculator)
| ''' Taschenrechner {{{-2 휴대용 계산기 (독일어 버전)'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 독일어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Ich bin der Musikant mit Taschenrechner in der Hand 나는 계산기를 손에 든 음악가 Ich bin der Musikant mit Taschenrechner in der Hand 나는 계산기를 손에 든 음악가 Ich bin der Musikant mit Taschenrechner in der Hand 나는 계산기를 손에 든 음악가 Ich addiere 난 더하고 Und subtrahiere 빼고 Kontrolliere 조작하고 Und komponiere 작곡하지 Ich bin der Musikant mit Taschenrechner in der Hand 나는 계산기를 손에 든 음악가 Ich bin der Musikant mit Taschenrechner in der Hand 나는 계산기를 손에 든 음악가 Ich addiere 난 더하고 Und subtrahiere 빼고 Kontrolliere 조작하고 Und komponiere 작곡하지 Und wenn ich diese Taste drück Spielt er ein kleines Musikstück 이 버튼을 누르면 음악이 흘러나오지 Und wenn ich diese Taste drück Spielt er ein kleines Musikstück 이 버튼을 누르면 음악이 흘러나오지 Ich bin der Musikant mit Taschenrechner in der Hand 나는 계산기를 손에 든 음악가 Ich bin der Musikant mit Taschenrechner in der Hand 나는 계산기를 손에 든 음악가 Ich addiere 난 더하고 Und subtrahiere 빼고 Kontrolliere 조작하고 Und komponiere 작곡하지 Und wenn ich diese Taste drück Spielt er ein kleines Musikstück 이 버튼을 누르면 음악이 흘러나오지 Und wenn ich diese Taste drück Spielt er ein kleines Musikstück 이 버튼을 누르면 음악이 흘러나오지 | |
| ''' Pocket Calculator {{{-2 휴대용 계산기 (영어 버전)'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 영어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | I'm the operator With my pocket calculator 나는 내 휴대용 계산기의 연산자야 I'm the operator With my pocket calculator 나는 내 휴대용 계산기의 연산자야 I'm the operator With my pocket calculator 나는 내 휴대용 계산기의 연산자야 I am adding 난 더하고 And subtracting 빼고 I'm controlling 조작하고 And composing 작곡하지 I'm the operator With my pocket calculator 나는 내 휴대용 계산기의 연산자야 I'm the operator With my pocket calculator 나는 내 휴대용 계산기의 연산자야 I am adding 난 더하고 And subtracting 빼고 I'm controlling 조작하고 And composing 작곡하지 By pressing down a special key It plays a little melody 이 특별한 버튼을 누르면 멜로디가 흘러나오지 By pressing down a special key It plays a little melody 이 특별한 버튼을 누르면 멜로디가 흘러나오지 I'm the operator With my pocket calculator 나는 내 휴대용 계산기의 연산자야 I'm the operator With my pocket calculator 나는 내 휴대용 계산기의 연산자야 I am adding 난 더하고 And subtracting 빼고 I'm controlling 조작하고 And composing 작곡하지 By pressing down a special key It plays a little melody 이 특별한 버튼을 누르면 멜로디가 흘러나오지 By pressing down a special key It plays a little melody 이 특별한 버튼을 누르면 멜로디가 흘러나오지 | |
〈Computerwelt〉 앨범의 수록곡 〈Taschenrechner (Pocket Calculator)〉의 리믹스.
3.4. Dentaku
| ''' Dentaku [ruby(電, ruby=でん)][ruby(卓, ruby=たく)] {{{-2 계산기'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 일본어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | [ruby(僕, ruby=ぼく)]は[ruby(音, ruby=おん)][ruby(楽, ruby=がく)][ruby(家, ruby=か)] [ruby(電, ruby=でん)][ruby(卓, ruby=たく)][ruby(片, ruby=かた)][ruby(手, ruby=て)]に 보쿠와 온가쿠카 덴타쿠카타테니 나는야 음악가 계산기를 한손에 [ruby(僕, ruby=ぼく)]は[ruby(音, ruby=おん)][ruby(楽, ruby=がく)][ruby(家, ruby=か)] [ruby(電, ruby=でん)][ruby(卓, ruby=たく)][ruby(片, ruby=かた)][ruby(手, ruby=て)]に 보쿠와 온가쿠카 덴타쿠카타테니 나는야 음악가 계산기를 한손에 [ruby(足, ruby=た)]したり 타시타리 더하고 [ruby(引, ruby=ひ)]いたり 히이타리 빼고 [ruby(操, ruby=そう)][ruby(作, ruby=さ)]して 소우사시테 조작해서 [ruby(作, ruby=さっ)][ruby(曲, ruby=きょく)]する 삿쿄쿠스루 작곡하지 このボタン[ruby(押, ruby=お)]せば [ruby(音, ruby=おん)][ruby(楽, ruby=がく)][ruby(奏, ruby=かな)]でる 코노 보탄 오세바 온가쿠 카나데루 이 버튼을 누르면 음악이 연주되지 このボタン[ruby(押, ruby=お)]せば [ruby(音, ruby=おん)][ruby(楽, ruby=がく)][ruby(奏, ruby=かな)]でる 코노 보탄 오세바 온가쿠 카나데루 이 버튼을 누르면 음악이 연주되지 [ruby(僕, ruby=ぼく)]は[ruby(音, ruby=おん)][ruby(楽, ruby=がく)][ruby(家, ruby=か)] [ruby(電, ruby=でん)][ruby(卓, ruby=たく)][ruby(片, ruby=かた)][ruby(手, ruby=て)]に 보쿠와 온가쿠카 덴타쿠카타테니 나는야 음악가 계산기를 한손에 [ruby(僕, ruby=ぼく)]は[ruby(音, ruby=おん)][ruby(楽, ruby=がく)][ruby(家, ruby=か)] [ruby(電, ruby=でん)][ruby(卓, ruby=たく)][ruby(片, ruby=かた)][ruby(手, ruby=て)]に 보쿠와 온가쿠카 덴타쿠카타테니 나는야 음악가 계산기를 한손에 [ruby(僕, ruby=ぼく)]は[ruby(音, ruby=おん)][ruby(楽, ruby=がく)][ruby(家, ruby=か)] [ruby(電, ruby=でん)][ruby(卓, ruby=たく)][ruby(片, ruby=かた)][ruby(手, ruby=て)]に 보쿠와 온가쿠카 덴타쿠카타테니 나는야 음악가 계산기를 한손에 [ruby(僕, ruby=ぼく)]は[ruby(音, ruby=おん)][ruby(楽, ruby=がく)][ruby(家, ruby=か)] [ruby(電, ruby=でん)][ruby(卓, ruby=たく)][ruby(片, ruby=かた)][ruby(手, ruby=て)]に 보쿠와 온가쿠카 덴타쿠카타테니 나는야 음악가 계산기를 한손에 [ruby(僕, ruby=ぼく)]は[ruby(音, ruby=おん)][ruby(楽, ruby=がく)][ruby(家, ruby=か)] [ruby(電, ruby=でん)][ruby(卓, ruby=たく)][ruby(片, ruby=かた)][ruby(手, ruby=て)]に 보쿠와 온가쿠카 덴타쿠카타테니 나는야 음악가 계산기를 한손에 [ruby(僕, ruby=ぼく)]は[ruby(音, ruby=おん)][ruby(楽, ruby=がく)][ruby(家, ruby=か)] [ruby(電, ruby=でん)][ruby(卓, ruby=たく)][ruby(片, ruby=かた)][ruby(手, ruby=て)]に 보쿠와 온가쿠카 덴타쿠카타테니 나는야 음악가 계산기를 한손에 [ruby(足, ruby=た)]したり 타시타리 더하고 [ruby(引, ruby=ひ)]いたり 히이타리 빼고 [ruby(操, ruby=そう)][ruby(作, ruby=さ)]して 소우사시테 조작해서 [ruby(作, ruby=さっ)][ruby(曲, ruby=きょく)]する 삿쿄쿠스루 작곡하지 このボタン[ruby(押, ruby=お)]せば [ruby(音, ruby=おん)][ruby(楽, ruby=がく)][ruby(奏, ruby=かな)]でる 코노 보탄 오세바 온가쿠 카나데루 이 버튼을 누르면 음악이 연주되지 このボタン[ruby(押, ruby=お)]せば [ruby(音, ruby=おん)][ruby(楽, ruby=がく)][ruby(奏, ruby=かな)]でる 코노 보탄 오세바 온가쿠 카나데루 이 버튼을 누르면 음악이 연주되지 | |
일본어 버전 〈Pocket Calculator〉인 〈電卓 (Dentaku)〉의 리믹스.
3.5. Autobahn
| ''' Autobahn {{{-2 아우토반'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 독일어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Autobahn 아우토반 Autobahn 아우토반 Autobahn 아우토반 Autobahn 아우토반 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Vor uns liegt ein weites Tal 우리 앞엔 드넓은 계곡이 있고 Die Sonne scheint mit Glitzerstrahl 햇빛이 반짝거리네 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Die Fahrbahn ist ein graues Band 도로는 회색 띠라네 Weisse Streifen, gruener Rand 흰색 줄무늬에, 초록색 테두리인 (AUTOBAHN) (아우토반) (AUTOBAHN) (아우토반) Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Jetzt schalten wir ja das Radio an 이제 라디오를 켜니 Aus dem Lautsprecher klingt es dann: 스피커에서 소리가 울려 퍼지네 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Wir fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Wir fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려 Wir fahr'n fahr'n fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려, 달려, 달려 Wir fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려 Wir fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려 Wir fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려 Wir fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려 Wir fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려 Wir fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려 Wir fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려 Wir fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려 Wir fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려 Wir fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려 Wir fahr'n auf der Autobahn 우린 아우토반를 달려 | |
〈Autobahn〉 앨범의 수록곡 〈Autobahn〉의 리믹스.
22분대이던 곡이 9분대로 변경되었다.
3.6. Radioaktivität (Radioactivity)
| ''' Radioaktivität {{{-2 방사능 (독일어 버전)'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 독일어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | .-. .- -.. .. \-\ (Radioacitivity) (방사능) Tchernobyl, Harrisburg, SellaField, Hiroshima 체르노빌|, 해리스버그, 셀라필드, 히로시마 Tchernobyl, Harrisburg, SellaField, Hiroshima 체르노빌, 해리스버그, 셀라필드, 히로시마 Stop Radioaktivität 방사능을 중지하라 Wenn's um unsere zukunft geht 우리의 미래가 달린 문제이니 Stop Radioaktivität 방사능을 중지하라 Fur dich und mich in All entsteht 너와 나를 위해 허공에서 생겨난 Strahlentod und Mutation 피폭 사망과 돌연변이 Durch die Schnelle Kernfusion 급속한 핵융합을 통한 Stop Radioaktivität 방사능을 중지하라 Wenn's um unsere zukunft geht 우리의 미래가 달린 문제이니 .-. .- -.. .. \-\ (Radioacitivity) (방사능) .. ... .. -. - .... . .- .. .-. ..-. -\-\- .-. -.-\- -\-\- ..- .- -. -.. -- (Is in the air for you and me) (너와 나를 감싼 공기 속을 떠도는) .-. .- -.. .. -\-\- .- -.-. - .. ...- .. - -..-\- (Radioactivity) (방사능) -.. .. ... -.-. -\-\- ...- . .-. . -.. -... -.-\- -\- .- -.. .- \-- . -.-. ..- .-. .. (Discovered by Madame Curie) 퀴리 부인이 발견한 Radioaktivität 방사능 Radioaktivität 방사능 Tchernobyl, Harrisburg, SellaField, Hiroshima 체르노빌, 해리스버그, 셀라필드, 히로시마 Tchernobyl, Harrisburg, SellaField, Hiroshima 체르노빌, 해리스버그, 셀라필드, 히로시마 Stop Radioaktivität 방사능을 중지하라 Wenn's um unsere zukunft geht 우리의 미래가 달린 문제이니 Stop Radioaktivität 방사능을 중지하라 Fur dich und mich in All entsteht 너와 나를 위해 허공에서 생겨난 Strahlentod und Mutation 빠른 핵 융합을 통한 Durch die Schnelle Kernfusion 방사선 증후군과 돌연변이 Stop Radioaktivität 방사능을 중지하라 Wenn's um unsere zukunft geht 우리의 미래가 달린 문제이니 | |
| ''' Radioactivity {{{-2 방사능 (영어 버전)'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 영어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | .-. .- -.. .. \-\ (Radioacitivity) (방사능) Tchernobyl, Harrisburg, SellaField, Hiroshima 체르노빌|, 해리스버그, 셀라필드, 히로시마 Tchernobyl, Harrisburg, SellaField, Hiroshima 체르노빌, 해리스버그, 셀라필드, 히로시마 Stop Radioactivity 방사능을 중지하라 Is in the air for you and me 너와 나를 감싼 공기 속을 떠도는 Stop Radioactivity 방사능을 중지하라 Discovered by Madame Curie 퀴리 부인이 발견한 Chain reaction and mutation, 연쇄 반응과 돌연변이 contaminated population 피폭된 인류 Stop Radioactivity 방사능을 중지하라 Is in the air for you and me 너와 나를 감싼 공기 속을 떠도는 .-. .- -.. .. \-\ (Radioacitivity) (방사능) .. ... .. -. - .... . .- .. .-. ..-. -\-\- .-. -.-\- -\-\- ..- .- -. -.. -- (Is in the air for you and me) (너와 나를 감싼 공기 속을 떠도는) .-. .- -.. .. -\-\- .- -.-. - .. ...- .. - -..-\- (Radioactivity) (방사능) -.. .. ... -.-. -\-\- ...- . .-. . -.. -... -.-\- -\- .- -.. .- \-- . -.-. ..- .-. .. (Discovered by Madame Curie) 퀴리 부인이 발견한 Radioactivity 방사능 Radioactivity 방사능 Tchernobyl, Harrisburg, SellaField, Hiroshima 체르노빌, 해리스버그, 셀라필드, 히로시마 Tchernobyl, Harrisburg, SellaField, Hiroshima 체르노빌, 해리스버그, 셀라필드, 히로시마 Stop Radioactivity 방사능을 중지하라 Is in the air for you and me 너와 나를 감싼 공기 속을 떠도는 Stop Radioactivity 방사능을 중지하라 Discovered by Madame Curie 퀴리 부인이 발견한 Chain reaction and mutation, 연쇄 반응과 돌연변이 contaminated population 피폭된 인류 Stop Radioactivity 방사능을 중지하라 Is in the air for you and me 너와 나를 감싼 공기 속을 떠도는 | |
〈Radio-Aktivität〉 앨범의 수록곡 〈Radioaktivität (Radioactivity)〉의 리믹스.
원곡은 방사능과 전파 활동이 같은 단어임을 이용한 말장난 수준의 곡이었으나, 1991년부터 "Stop Radioaktivität" 라는 가사로 바뀐 뒤 돌연변이와 연쇄반응을 없애자는 반핵 노래로 바뀌었다.
이 곡의 인트로에서는 인류 역사상 거대한 방사능 사고가 발생한 지명들이 보코더 보컬로 나열되는데, "체르노빌, 해리스버그, 셀라필드, 히로시마"를 2번 반복한다.
3.7. Trans Europa Express (Trans Europe Express)
| ''' Trans-Europa Express {{{-2 유럽 횡단특급 (독일어 버전)'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 독일어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Trans-Europa Express 유럽 횡단특급 Rendezvous auf den Champs-Elysees 샹젤리제에서의 랑데부 Verlassen Paris am Morgen im T.E.E. 아침에 T.E.E.를 타고 파리를 떠나 Trans-Europa Express 유럽 횡단특급 Trans-Europa Express 유럽 횡단특급 Trans-Europa Express 유럽 횡단특급 Trans-Europa Express 유럽 횡단특급 In Wien sitzen wir im Nacht-Café 빈의 심야 카페에 앉아있다가 Direkt-Verbindung, T.E.E. 직행 열차, T.E.E. Trans-Europa Express 유럽 횡단특급 Trans-Europa Express 유럽 횡단특급 Trans-Europa Express 유럽 횡단특급 Trans-Europa Express 유럽 횡단특급 (Trans-Europa Express) (유럽 횡단특급) (Trans-Europa Express) (유럽 횡단특급) | |
| ''' Trans-Europe Express {{{-2 유럽 횡단특급 (영어 버전)'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 영어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Trans-Europe Express 유럽 횡단특급 Rendezvous on Champs-Elysees 샹젤리제에서의 랑데부 Leave Paris in the morning with T.E.E. 아침에 T.E.E.를 타고 파리를 떠나 Trans-Europe Express 유럽 횡단특급 Trans-Europe Express 유럽 횡단특급 Trans-Europe Express 유럽 횡단특급 Trans-Europe Express 유럽 횡단특급 In Vienna, we sit in a late-night cafe 빈에서의 늦은 밤, 카페에 앉아있다가 Straight connection, T.E.E. 바로 연결되는 T.E.E.를 타 Trans-Europe Express 유럽 횡단특급 Trans-Europe Express 유럽 횡단특급 Trans-Europe Express 유럽 횡단특급 Trans-Europe Express 유럽 횡단특급 (Trans-Europe Express) (유럽 횡단특급) (Trans-Europe Express) (유럽 횡단특급) | |
〈Trans Europa Express〉 앨범의 수록곡 〈Trans Europa Express (Trans Europe Express)〉의 리믹스.
후반부에 뒤셀도르프에 가서 이기 팝과 데이비드 보위를 만난다는 가사가 사라졌다.
3.8. Abzug
| ''' Abzug {{{-2 배출'''}}} | |
| <nopad> |
3.9. Metall auf Metall (Metal on Metal)
| ''' Metall auf Metall Metal on Metal {{{-2 철 위의 철'''}}} | |
| <nopad> |
3.10. Heimcomputer (Home Computer)
| ''' Heimcomputer {{{-2 홈 컴퓨터 (독일어 버전)'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 독일어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 Am Heimcomputer sitz' ich hier 난 여기 홈 컴퓨터 앞에 앉아서 und programmier' die Zukunft mir 나의 미래를 프로그램하지 Am Heimcomputer sitz' ich hier 난 여기 홈 컴퓨터 앞에 앉아서 und programmier' die Zukunft mir 나의 미래를 프로그램하지 Am Heimcomputer sitz' ich hier 난 여기 홈 컴퓨터 앞에 앉아서 und programmier' die Zukunft mir 나의 미래를 프로그램하지 It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 Am Heimcomputer sitz' ich hier 난 여기 홈 컴퓨터 앞에 앉아서 und programmier' die Zukunft mir 나의 미래를 프로그램하지 | |
| ''' Home Computer {{{-2 홈 컴퓨터 (영어 버전)'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 영어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 I program my home computer 난 내 홈 컴퓨터를 프로그램해 Beam myself into the future 날 미래로 전송하지 I program my home computer 난 내 홈 컴퓨터를 프로그램해 Beam myself into the future 날 미래로 전송하지 I program my home computer 난 내 홈 컴퓨터를 프로그램해 Beam myself into the future 날 미래로 전송하지 It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 It's more fun to compute 계산이 더 재밌어 I program my home computer 난 내 홈 컴퓨터를 프로그램해 Beam myself into the future 날 미래로 전송하지 | |
〈Computerwelt〉 앨범의 수록곡 〈Heimcomputer (Home Computer)〉의 리믹스.
제목엔 나타나있지 않지만 〈It's more fun to compute〉도 믹스되어 있다.
3.11. Musik Non-Stop (Music Non Stop)
| ''' Musik Non-Stop Music Non Stop {{{-2 뮤직 논 스탑'''}}} | ||
| <nopad> | ||
| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 일본어 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Boing (boing) boom tschak (tschak tschak) 보잉 (보잉) 붐 짝 (짝 짝) Boing (boing) boom tschak (peng) 보잉 (보잉) 붐 짝 (펭) Boing (boing) boom tschak (tschak tschak) 보잉 (보잉) 붐 짝 (짝 짝) Boing (boing) boom tschak (zong) 보잉 (보잉) 붐 짝 (종) Boing (boing) boom tschak (tschak tschak) 보잉 (보잉) 붐 짝 (짝 짝) Boing (boing) boom tschak (peng) 보잉 (보잉) 붐 짝 (펭) Boing (boing) boom tschak (tschak tschak) 보잉 (보잉) 붐 짝 (짝 짝) Boing (boing) boom tschak (zong) 보잉 (보잉) 붐 짝 (종) Boing (boing) boom tschak (peng) 보잉 (보잉) 붐 짝 (펭) Boing (boing) boom tschak (zong) 보잉 (보잉) 붐 짝 (종) Boing (boing) boom tschak (tschak tschak tschak) 보잉 (보잉) 붐 짝 (짝 짝 짝) Boing (boing) boom tschak (zong) 보잉 (보잉) 붐 짝 (종) Boing boom tschak (peng) 보잉 붐 짝 (펭) Boing (boing) boom tschak (zong) 보잉 (보잉) 붐 짝 (종) Boing (boing) boom tschak (tschak tschak) 보잉 (보잉) 붐 짝 (짝 짝) Boing (boing) boom tschak 보잉 (보잉) 붐 짝 Boing boom tschak (peng) 보잉 붐 짝 (펭) Boing boom tschak (zong) 보잉 붐 짝 (종) Boing boom tschak (tschak tschak) 보잉 붐 짝 (짝 짝) Boing (boing) boom tschak (zong) 보잉 (보잉) 붐 짝 (종) Boing (boing) boom tschak (peng) 보잉 (보잉) 붐 짝 (펭) Boing boom tschak 보잉 붐 짝 Music non stop 뮤직 논 스탑 (Musique non stop) (프랑스어) (뮈지크 논 스탑) Music non stop 뮤직 논 스탑 (Musique non stop) (프랑스어) (뮈지크 논 스탑) Pop-pop po-pop-pop 팝-팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop tech 테크 팝 팝 파-팝-팝 테크 Boing boom tschak (tschak tschak) 보잉 붐 짝 (짝 짝) Boing (boing) boom tschak (peng) 보잉 (보잉) 붐 짝 (펭) Boing boom tschak (tschak tschak) 보잉 붐 짝 (짝 짝) Boing boom tschak (zong) 보잉 붐 짝 (종) Boing boom tschak 보잉 붐 짝 Boing boom tschak 보잉 붐 짝 Boing boom tschak (zong) 보잉 붐 짝 (종) Boing 보잉 Boing 보잉 Boing 보잉 Boing 보잉 Boing 보잉 Boing 보잉 Boing boom tschak 보잉 붐 짝 Boing boom tschak (peng) 보잉 붐 짝 (펭) Boing boom tschak (peng) 보잉 붐 짝 (펭) Boing boom tschak (zong) 보잉 붐 짝 (종) Music non stop (non stop, non stop) 뮤직 논 스탑 (논 스탑, 논 스탑) Music non stop 뮤직 논 스탑 Music non stop (non stop, non stop) 뮤직 논 스탑 (논 스탑, 논 스탑) Music non stop 뮤직 논 스탑 Pop-pop po-pop-pop 팝-팝 파-팝-팝 Pop-pop po-pop-pop 팝-팝 파-팝-팝 Pop-pop po-pop-pop 팝-팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Techno pop pop po-pop-pop 테크노 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Music non stop 뮤직 논 스탑 Non stop (non stop, non stop) 논 스탑 (논 스탑, 논 스탑 Non stop (non stop, non stop) 논 스탑 (논 스탑, 논 스탑 Non stop 논 스탑 Non stop 논 스탑 Non stop 논 스탑 Music non stop (non stop) 뮤직 논 스탑 (논 스탑) Music non stop (non stop) 뮤직 논 스탑 (논 스탑) Music non stop 뮤직 논 스탑 Pop-pop po-pop-pop 팝-팝 파-팝-팝 Pop-pop po-pop-pop 팝-팝 파-팝-팝 Pop-pop po-pop-pop 팝-팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Techno pop pop po-pop-pop 테크노 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Techno pop pop po-pop-pop 테크노 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Techno pop pop po-pop-pop 테크노 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 (Musique non stop) (프랑스어) (뮈지크 논 스탑) Tech pop pop po-pop-pop 테크 팝 팝 파-팝-팝 (Musique non stop) (뮈지크 논 스탑) Pop-pop 팝-팝 (Musique non stop) (뮈지크 논 스탑) (Musique non stop) (뮈지크 논 스탑) (Musique non stop) (뮈지크 논 스탑) (Musique non stop) (뮈지크 논 스탑) (Musique non stop) (뮈지크 논 스탑) (Musique non stop) (뮈지크 논 스탑) (Musique non stop) (뮈지크 논 스탑) | |
〈Electric Café〉 앨범의 수록곡 〈Musique Non-Stop (Music Non Stop)〉의 리믹스.
제목엔 나타나있지 않지만 〈Boing Boom Tschak〉도 믹스되어 있다.
4. 싱글 컷
4.1. Radioaktivität (Radioactivity)
| <colbgcolor=#FFFB00><colcolor=#000> Radioactivity 원제: Radioaktivität | |
| 발매 | 1991년 10월 |
| 녹음 | 1991년 |
| 작곡 | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더, 카를 바르토스 |
| 레이블 | 클링 클랑 · EMI |
| 트랙 리스트 | 1. Radioaktivität (François Kevorkian 7" Remix) (4:08) 2. Radioaktivität (Francois Kevorkian 12" Remix) (4:08) 3. Radioaktivität (William Orbit 12" Remix) (3:49) |
4.2. Die Roboter (The Robots)
| <colbgcolor=#FFFB00><colcolor=#000> The Robots 원제: Die Roboter | |
| 발매 | 1991년 5월 |
| 녹음 | 1991년 |
| 작곡 | 랄프 휘터, 플로리안 슈나이더, 카를 바르토스 |
| 레이블 | 클링 클랑 · EMI |
| 트랙 리스트 | 1. Die Roboter (3:43) 2. Robotronik (Kling Klang Extended Mix) (3:46) 3. Robotronik (Kling Klang Mix) (3:46) |
5. 크레딧
1991년 원본 크레딧에서는 랄프 휘터와 플로리안 슈나이더, 프리츠 힐페르트의 역할을 단순하게 "음악 데이터 믹스"로 표기했지만, 2009년 리마스터 버전에서는 랄프와 플로리안의 역할이 더 자세하게 나와 있다. 페르난도 아브란테스는 크레딧에 표기되지 않았지만 삽화 및 기타 홍보 자료에는 등장했다. 2009년 리마스터에는 크레딧이 다음과 같이 나열되어 있다.- 기술
- 랄프 휘터 - 앨범 컨셉, 제작, 원본 아트워크 재구성
- 플로리안 슈나이더 - 앨범 컨셉, 제작
- 귄터 프뢰링 - 흑백 사진
- 피터 베처 - 컬러 사진
- 요한 잠브리스키 - 원본 아트워크 재구성
6. 평가
| |
| ★★★ |
| |
| 3.47 / 5.00 |
[1] 그 전에 1975년에 발매된 베스트 앨범 성격의 〈Exceller 8〉 이 있긴 하지만 1·2·3집과 함께 사이좋게 흑역사가 된 듯하다.[2] 2015년부터는 로봇에 〈Die Mensch-Maschine〉 컨셉의 복장인 빨간 셔츠, Led 넥타이를 입힌 로봇을 다시 등장시켰다.[3] 크라프트베르크 곡중 카를 바르토스가 쓴 곡이 많은데, 덕분에 카를은 현재도 라이브로 크라프트베르크 시절 곡들을 연주하기도 한다.[4] 1970년대 후반 독일에서 개발되어 1980년대에 널리 사용된 TV 기반 온라인 정보 서비스. 전화선을 통해 중앙 데이터베이스에 연결하여 사용자가 가정용 컴퓨터로 정보, 뉴스 및 다양한 서비스에 접근할 수 있도록 했다.[5] 디지털 신디사이저