<colbgcolor=#ecfffb,#222222> magic number | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 이토 켄토 | |
작사가 | ||
편곡 | OSTER project | |
연주 | 기타 | 사사키 "코지로" 타카유키 |
베이스 | 시라카미 마시로 | |
드럼 | 유마오 | |
피아노 | OSTER project | |
일러스트레이터 | 카모가와 | |
영상 제작 | 이쿠미 | |
페이지 | ||
투고일 | 2021년 9월 1일 |
[clearfix]
1. 개요
magic number는 이토 켄토가 작사·작곡하고 OSTER project가 편곡한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 상세
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 수록을 위해 쓰여진 곡으로, 데뷔 이전 21세기P라는 활동명으로 VOCALOID 프로듀서 활동을 한 전력이 있었던 아오야기 토우야 역 성우 이토 켄토가 프로세카를 위해 VOCALOID 오리지널 곡을 제작하는 기획의 결과물이다. 2021년 1월 25일 원더쇼 채널 #4를 통해 기획이 처음으로 발표되었으며, 이후 꾸준히 방송을 통해 진행 과정을 발표하며 2021년 9월 1일 인게임 수록을 통해 정식 공개. 같은 날 오후 6시 프로세카 공식 유튜브 채널에 풀 버전 MV가 업로드되었다.3. 영상
YouTube |
magic number / 버추얼 싱어 ver.(하츠네 미쿠) |
4. 미디어 믹스
4.1. 리듬 게임 수록
4.1.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
VIRTUAL SINGER의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) | ||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (98) | 11 (280) | 18 (535) | 25 (818) | 30 (988) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 2D | |
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | |||
하츠네 미쿠 | ||||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
- EASY ~ EXPERT FULL COMBO 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
5. 가사
右手には錆びたペンと |
미기테니와 사비타 펜토 |
오른손에는 녹슨 펜과 |
左手に地図を |
히다리테니 치즈오 |
왼손에 지도를 |
たくさんは荷物を |
타쿠상와 니모츠오 |
많이는 짐을 |
持てない僕だから |
모테나이 보쿠다카라 |
가질 수 없는 나니까 |
せめて紡がなくちゃ |
세메테 츠무가나쿠챠 |
적어도 자아내긴 해야 해 |
頷けるうちに |
우나즈케루 우치니 |
고개를 끄덕이는 사이에 |
この耳が |
코노 미미가 |
이 귀가 |
音を掬えるうちに |
오토오 스쿠에루 우치니 |
소리를 건져올릴 수 있는 사이에 |
花束にも |
하나타바니모 |
꽃다발도 |
武器にもなる |
부키니모 나루 |
무기도 되는 |
旋律ひとつが |
센리츠 히토츠가 |
선율 하나가 |
だから |
다카라 |
그러니까 |
いつまでも僕らは歌うよ |
이츠마데모 보쿠라와 우타우요 |
언제까지고 우리들은 노래할 거야 |
歩き疲れた |
아루키 츠카레타 |
걷다 지친 |
憂鬱な顔を振り向かす |
유우우츠나 카오오 후리무카스 |
우울한 얼굴을 돌아보게 하는 |
あたたかな光そっと差すような |
아타타카나 히카리 솟토 사스요우나 |
따뜻한 빛이 살짝 비치는 것 같은 |
魔法の言葉 探してる |
마호우노 코토바 사가시테루 |
마법의 말을 찾고 있어 |
いつかは届くように願ってる |
이츠카와 토도쿠요우니 네갓테루 |
언젠가는 닿길 바라고 있어 |
時は知らん振りで歩いて行ってしまうから |
토키와 시란 후리데 아루이테 잇테 시마우카라 |
시간은 모르는 척하며 걸어서 가버리니까 |
はやくはやく |
하야쿠 하야쿠 |
빨리 빨리 |
手を取らなくちゃ |
테오 토라나쿠챠 |
손을 잡아야 해 |
旅に出かけたなら |
타비니 데카케타나라 |
여행을 떠났다면 |
夢を見るものさ |
유메오 미루 모노사 |
꿈을 꾸는 법이지 |
笑われてしまうような |
와라와레테 시마우요우나 |
비웃음받을 것 같은 |
おとぎ話を書こう |
오토기바나시오 카코우 |
동화를 쓰자 |
声を風に乗せて |
코에오 카제니 노세테 |
목소리를 바람에 싣고 |
海を渡らせて |
우미오 와타라세테 |
바다를 건너게 해서 |
道行く人の胸に |
미치비쿠 히토노 무네니 |
길을 걷는 사람의 가슴에 |
届くと信じて |
토도쿠토 신지테 |
닿을 거라 믿고서 |
抱かえていた |
카카에테이타 |
껴안고 있었을 |
はずの宝物 |
하즈노 타카라모노 |
터였던 보물을 |
落として |
오토시테 |
놓치고 |
忘れて |
와스레테 |
잊고 |
夜空の星座 |
요조라노 세이자 |
밤하늘의 별자리 |
まだ遠いけれど |
마다 토오이케레도 |
아직 멀지만 |
ずっと手を伸ばしている |
즛토 테오 노바시테이루 |
계속 손을 뻗고 있어 |
憂鬱な顔を振り向かす |
유우우츠나 카오오 후리무카스 |
우울한 얼굴을 돌아보게 하는 |
あたたかな光そっと差すような |
아타타카나 히카리 솟토 사스요우나 |
따뜻한 빛이 살짝 비치는 것 같은 |
魔法の言葉 探してる |
마호우노 코토바 사가시테루 |
마법의 말을 찾고 있어 |
いつかは届くように |
이츠카와 토도쿠요우니 |
언젠가는 닿길 |
歌い疲れても |
우타이 츠카레테모 |
노래하다 지치더라도 |
憂鬱な顔を輝かす |
유우우츠나 카오오 카가야카스 |
우울한 얼굴을 빛나게 하는 |
あたたかな光そっと差すような |
아타타카나 히카리 솟토 사스요우나 |
따뜻한 빛이 살짝 비치는 것 같은 |
魔法の言葉 探してる |
마호우노 코토바 사가시테루 |
마법의 말을 찾고 있어 |
明日は届くようにと願ってる |
아시타와 토도쿠요우니토 네갓테루 |
내일은 닿길 하고 바라고 있어 |
時は知らん振りでもうすぐ行ってしまうから |
토키와 시란 후리데 모우 스구 잇테 시마우카라 |
시간은 모르는 척하며 금방 가버리니까 |
すぐにすぐに |
스구니 스구니 |
곧바로 곧바로 |
抱き寄せなくちゃ |
다키요세나쿠챠 |
끌어안아야 해 |