<nopad> |
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> ハオ Hao | 하오 | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | DECO*27 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
편곡가 | DECO*27, Hayato Yamamoto | |
영어 가사 작사 | Iori Majima | |
영상 제작 | 감독 | lowpolydog |
일러스트레이터 | 二反田こな | |
애니메이터 | RL, akka, 貴夏 | |
SD 일러스트레이터 | lowpolydog | |
미술 감독 | lowpolydog | |
보조 감독 | Mitsumi Yanokawa, Chiri Tamura | |
합성/CG | GA | |
영어 번역가 | Iori Majima | |
음향 제품 매니저 | Yusuke Sato | |
수석 프로듀서 | Iori Majima | |
페이지 | ||
투고일 | 2024년 6월 14일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
<nopad> |
「これでいいなのだ 好好好」
'이걸로 된 것이다 하오 하오 하오'
'이걸로 된 것이다 하오 하오 하오'
DECO*27가 작사, 작곡한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡. 2024년 6월 14일 19시 정각에 투고되었다.
2. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
3. 영상
YouTube |
DECO*27 - 하오 feat. 하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm43869395, width=640, height=360)] |
DECO*27 - 하오 feat. 하츠네 미쿠 |
4. 가사
<colcolor=#000000,#ffffff> これでいいなのだ 好好好 |
코레데 이이나노다 하오 하오 하오 |
이걸로 된 것이다, 하오 하오 하오 |
好きの需要と供給の寒暖差 また風邪っぴきさん |
스키노 쥬요토 쿄큐노 칸단사 마다 카젯피키상 |
좋아해의 수요와 공급의 일교차 또다시 감기가 한 분 |
忍ぶ修行は効率が肝心だとか わかってるもん |
시노부 슈교오와 코-리츠가 칸진다토카 와캇테루몽 |
견뎌내는 수행엔 효율이 중요하다든가 잘 알고 있는 걸 |
でも簡単じゃない ねえ簡単じゃないの |
데모 칸탄쟈나이 네에 칸탄쟈나이노 |
하지만 쉽지 않아 있잖아 쉽지 않다구 |
心の乙女があれこれ言っちゃうの |
코코로노 오토메가 아레코레 잇챠우노 |
마음속 소녀가 이것저것 말해버리는 거야 |
くぅ問題が大 ねえ頑張ってドクター 感情が爆散 |
쿠우 몬다이가 다이 네에 간밧테 도쿠타- 칸죠오가 바쿠산 |
큭 문제가 커 있잖아 힘내 줘 닥터 감정이 폭발해 |
頭あちちな 好好好のラブ連単 |
아타마 아치치나 하오 하오 하오노 라부 렌탄 |
머리가 뜨겁네 하오 하오 하오의 러브 연단 |
きみとしたいことがいっぱい |
키미토 시타이 코토가 잇빠이 |
너와 하고픈 게 잔뜩 |
いつも「足んないな」ってなる問題 |
이츠모 탄나이낫테 나루 몬다이 |
언제나 「만족 못하겠네」가 되어버리는 문제 |
欲張り星人のせいなんです |
요쿠바리 세이진노 세이난데스 |
욕심쟁이 성인 때문인 거라구요 |
もう 嫌い 大嫌いとか思ってみたい |
모오 키라이 다이키라이토카 오못테미타이 |
정말이지 싫어 정말 싫어 같은 걸 겪어보고 싶어 |
でも好好好のラブ連単 “愛したほうが勝ち”なんだって |
데모 하오 하오 하오노 라부 렌탄 아이시타 호오가 가치난닷테 |
하지만 하오 하오 하오의 러브 연단, “사랑하는 쪽이 승리”라면서 |
これでいいなのだ 好好好 |
코레데 이이나노다 하오 하오 하오 |
이걸로 된 것이다 하오 하오 하오 |
ところがローな脳がお目覚めだ |
토코로가 로-나 노-가 오메자메다 |
그런데 우울한 뇌가 눈을 떴어 |
BAD駄々っ子 ぱーりない |
밧도 다닷코 파-리 나이 |
BAD 응석받이 파티 나이트 |
もうだめだ 誰にでも嫉妬しちゃって胸が取れそう |
모오 다메다 다레니데모 싯토시챳테 무네가 토레소오 |
더는 못하겠어, 아무한테나 질투해 버리고 가슴이 떨어져 버릴 것만 같아 |
最高セット こっちむいて |
사이코 셋토 콧치 무이테 |
최고 세트 이쪽을 봐줘 |
最低セット あっちむいて |
사이테이 셋토 앗치 무이테 |
최악 세트 저쪽을 봐줘 |
感情は日替わり へい、テンションチャンプルー |
칸죠우와 히카와리 헤이 텐숀 챤푸루- |
감정은 매일 갱신, 헤이 텐션 찬푸루 |
また押すっきゃない ねえ押すっきゃないの |
마다 오슷캬나이 네에 오슷캬 나이노 |
또 밀 수밖에, 있잖아 밀 수밖에 없는걸 |
あたしが重すぎて揺れない恋シーソー |
아타시가 오모스기데 유레나이 코이 시-소- |
내 쪽이 너무 무거워서 흔들리지 않는 사랑의 시소 |
くぅ問題が大 ねえ頑張ってドクター 残念が爆誕 |
쿠우 몬다이가 다이 네에 간밧테 도쿠타- 잔넨가 바쿠탄 |
큭 문제가 커,있잖아 힘내 줘 닥터 억울함이 폭발해 |
頭あちちな 好好好のラブ連単 |
아타마 아치치나 하오 하오 하오노 라부 렌탄 |
머리가 뜨겁네 하오 하오 하오의 러브 연단 |
気持ち抑え込んで一旦 |
기모치 오사에콘데 잇탄 |
기분을 억누르고서 일단 |
きみが「足んないな」ってなるような |
키미가 탄나이낫테 나루요오나 |
네가 「만족 못 하겠네」 같은 말을 하도록 |
大人バランスがいいんだって |
오토나 바란스가 이인닷테 |
어른스런 밸런스가 중요하대 |
忙しいだなんて うっそー |
이소가시이다난테 웃소- |
'지금 바빠'라니 거짓말- |
ごめん寝てたなんて うっそー |
고멘 네테타난테 웃소- |
'미안, 자고 있었어'라니 거짓말- |
迷走しちゃうあたし 安らかに死ねばいいのに |
메이소우시챠우 아타시 야스라카니 시네바 이이노니 |
망설이는 나, 평온하게 죽으면 좋을 텐데 |
好好好のラブ連単 |
하오 하오 하오노 라부 렌탄 |
하오 하오 하오의 러브 연단 |
好好好のラブ連単 これでいいのかな |
하오 하오 하오노 라부 렌탄 코레데 이이노카나 |
하오 하오 하오의 러브 연단 이걸로 된 걸까 |
頭あちちな 好好好のラブ連単 |
아타마 아치치나 하오 하오 하오노 라부 렌탄 |
머리가 뜨겁네, 하오 하오 하오의 러브 연단 |
きみのしたいこともちょうだい |
키미노 시타이 코토모 쵸오다이 |
네가 하고 싶은 것도 알려줘 |
刺激バッキュンビーム撃ち放題 |
시게키 밧큥 비-무 우치 호오타이 |
자극 두근 빔 무한 발사 |
欲張り星人になっちゃえよ |
요쿠바리 세이진니 낫챠에요 |
욕심쟁이 성인이 되어버려라 |
大嫌い 超嫌いとか思っちゃうの? |
다이 키라이 쵸-키라이토카 오못챠우노 |
정말 싫어 완전 싫다 같은 걸 생각하는 거야? |
やだ 好好好のラブ連単 愛されちゃうの欲しがっています |
야다 하오 하오 하오노 라부 렌탄 아이사레챠우노 호시갓테이마스 |
싫어 하오 하오 하오의 러브 연단 사랑받고 마는 걸 바라고 있습니다 |
へっちゃらピーポー イタさも逆におっけー |
헷챠라 삐- 뽀- 이타사모 갸쿠니 옷케- |
너무 헤픈 피플, 아픔도 오히려 오케이 |
はっちゃけピーポー ダサさも逆におっけー |
핫챠케 삐- 뽀- 다사사모 갸쿠니 옷케- |
소란 떠는 피플, 촌스러움도 오히려 오케이 |
ぶっちゃけピーポー ウザさも逆におっけー |
붓챠케 삐- 뽀- 우자사모 갸쿠니 옷케- |
까놓고 말하는 피플, 짜증남도 오히려 오케이 |
言ったらいいじゃん せーので好好好 |
잇타라 이이쟝 세-노데 하오 하오 하오 |
말하면 되잖아 하나 둘에 하오 하오 하오 |
へっちゃらピーポー イタさも逆におっけー |
헷챠라 삐- 뽀- 이타사모 갸쿠니 옷케- |
너무 헤픈 피플, 아픔도 오히려 오케이 |
はっちゃけピーポー ダサさも逆におっけー |
핫챠케 삐- 뽀- 다사사모 갸쿠니 옷케- |
소란 떠는 피플, 촌스러움도 오히려 오케이 |
ぶっちゃけピーポー ウザさも逆におっけー |
붓챠케 삐- 뽀- 우자사모 갸쿠니 옷케- |
까놓고 말하는 피플, 짜증남도 오히려 오케이 |
言ったらいいじゃん せーので好好好 |
잇타라 이이쟝 세-노데 하오 하오 하오 |
말하면 되잖아 하나 둘에 하오 하오 하오 |
これでいいなのだ 好好好 |
코레데 이이나노다 하오 하오 하오 |
이걸로 된 것이다 하오 하오 하오 |