험브레더즈의 음반에 대한 내용은 월드 이즈 마인(앨범) 문서
, 임금님전대 킹오저의 삽입곡에 대한 내용은 World Is Mine! 문서
참고하십시오.<colbgcolor=#ecfffb,#222> ワールドイズマイン World is Mine | 월드 이즈 마인 | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | ryo | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | redjuice | |
페이지 | ||
투고일 | 2008년 5월 31일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 VOCALOID 신화입성 | |
노래방 | <colbgcolor=#fff> | 43011 |
26941 | ||
28285 | ||
82157 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(월드 이즈 마인, ruby=ワールドイズマイン)]은 현재 supercell에서 활동하고 있는 ryo가 2008년 5월 31일 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 상세
약간 공주병 느낌이 들면서도 츤데레적 기질을 보이는 미쿠를 볼 수 있다. 이 외에도 자세히 들어보면 미쿠의 목소리에 콧소리가 약간 들어가 있고 귀엽게 발음하는 등 ryo가 미쿠가 어리광 부리는 듯한 느낌으로 조교하려고 노력한 것을 알 수 있다. 엄청난 인기를 누리면서 노래 영상에 나오는 미쿠의 피규어도 나왔었다.이 음악이 대중적으로 좀 더 알려진 건, 2011년 당시 토요타 코롤라의 글로벌 CF가 제작되면서다. 한국에서는 방송에서 볼 수 없었지만, 성우 김승준(!!)을 고용해 CF를 준비해두었었다. 미국에서는 실제로 방송되었으며, 재미교포 타겟으로 제작해두고 반응이 좋으면 수정 없이 한국에서도 내보내려다가 엎어진 듯하다. 광고
2.1. 달성 기록
- [ 펼치기 · 접기 ]
- ||<tablewidth=100%><width=25%><table bgcolor=#fff,#191919> 미쿠미쿠하게 해줄게♪
ika ||<width=25%> 멜트
ryo ||<width=25%> 천본앵
흑토끼P ||<width=25%> 마트료시카
하치 ||
|
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm3504435, width=640, height=360)] |
하츠네 미쿠 가 오리지널 곡을 불러줬어 「월드 이즈 마인」 |
4. 미디어 믹스
4.1. 공연
YouTube |
【하츠네 미쿠】 월드 이즈 마인 (World is Mine) 【미쿠의 날 감사제 39's Giving Day】 |
YouTube |
【하츠네 미쿠】 월드 이즈 마인 (World is Mine) 【미쿠의 날 대감사제 Final 39's Giving Day】 |
YouTube |
【하츠네 미쿠】 월드 이즈 마인 (World is Mine) 【매지컬 미라이 2015】 |
YouTube |
【하츠네 미쿠】 월드 이즈 마인 (World is Mine) 【매지컬 미라이 2018】 |
YouTube |
【하츠네 미쿠】 월드 이즈 마인 (World is Mine) 【하츠네 미쿠 심포니 2021】[1] |
4.2. 음반 수록
<colbgcolor=#ffffff,#000000> | 번역명 | <colbgcolor=#ffffff,#000000> supercell |
원제 | ||
트랙 | 7 | |
발매일 | 2009년 3월 4일 | |
링크 |
4.3. 리듬 게임 수록
4.3.1. 프로젝트 디바 시리즈
원본에 나온 미쿠의 복장은 초기에는 수록되지 않았다가 프로젝트 미라이 2에 코스튬[2]으로 먼저 수록 되었고 F 2nd에 와서야 '슈프림'이란 이름으로 수록되었다. 프로젝트 디바 아케이드에서는 초기 가동 수록곡으로 슈프림 모듈은 2016년 4월 1일에 업데이트 되었다. F 2nd에서 추가된 찬스 타임 성공 연출은 원본 일러스트의 그 구도를 그대로 재현한 모습을 보여준다.- 하츠네 미쿠 -Project DIVA-
시리즈 최초 수록.
4.3.2. 프로젝트 미라이 시리즈
프로젝트 미라이 2/DX 기준 난이도 체계 | |||||||
BPM | 모드 | 편하게 | 적당하게 | 제대로 | 짜릿하게 | 보컬 | 보컬 체인지 기능 |
165 | 터치 | 3 | 5 | 8 | X | 미쿠 | X |
버튼 | 3 | 5 | 8 | X |
4.3.3. 아이돌 마스터 2
미쿠 전용곡 2곡 중 하나. 다른 한 곡은 멜트. PS3 버전의 DLC 한정으로 수록되어 있다.
4.3.4. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||* 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
VIRTUAL SINGER의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) | ||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 7 (307) | 13 (614) | 17 (899) | 24 (1248) | 29 (1417) |
해금 방법 | 상점에서 교환 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 미지원 | |
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | |||
하츠네 미쿠 | ||||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
- EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
4.3.5. WACCA
2021년 1월 7일 업데이트로 수록.4.3.6. 태고의 달인 시리즈
오니 전량 영상
ワールドイズマイン | ||||
BPM | 113 ~ 165 | |||
NAC 기준 | ||||
난이도 | 간단 | 보통 | 어려움 | 오니 |
4 | 5 | 6 | 8 | |
노트 수 | 147 | 208 | 339 | 539 |
수록 버전 | AC13 ~ NAC · Wii4 ·PSPDX · NS1 · iOS | |||
비고 | 2016년 NAC에서 삭제 |
4.4. 노래방 수록
5. 가사
世界で一番おひめさま |
세카이데 이치반 오히메사마 |
세상에서 제일가는 공주님 |
そういう扱い 心得てよね |
소우 이우 아즈카이 코코로에테요네 |
거기에 어울리는 대접 마음에 새겨 두렴 |
その一 いつもと違う髪形に気が付くこと |
소노 이치 이츠모토 치가우 카미가타니 키가 츠쿠 코토 |
첫째, 평소와는 다른 머리 모양을 알아차릴 것 |
その二 ちゃんと靴まで見ること いいね? |
소노 니 챤토 쿠츠마데 미루 코토 이이네 |
둘째, 제대로 구두까지 살펴볼 것, 알겠니? |
その三 わたしの一言には三つの言葉で返事すること |
소노 산 와타시노 히토고토니와 밋츠노 코토바데 헨지스루 코토 |
셋째, 내 말 한 마디에는 세 마디 이상으로 대답할 것 |
わかったら右手がお留守なのを なんとかして! |
와캇타라 미기테가 오루스나노오 난토카 시테 |
알았으면 오른손이 비어 있는 걸 어떻게 해 봐! |
べつに わがままなんて言ってないんだから |
베츠니 와가마마난테 잇테 나인다카라 |
딱히 제멋대로 굴고 있지 않다니까 |
キミに心から思って欲しいの かわいいって |
키미니 코코로카라 오못테 호시이노 카와이잇테 |
네가 날 진심으로 귀엽다고 생각해 줬으면 해 |
世界で一番おひめさま |
세카이데 이치반 오히메사마 |
세상에서 제일가는 공주님 |
気が付いて ねえねえ |
키가 츠이테 네에 네에 |
눈치채 줘 저기 저기 |
待たせるなんて論外よ |
마타세루난테 론가이요 |
날 기다리게 하다니 말도 안 돼 |
わたしを誰だと思ってるの? |
와타시오 다레다토 오못테루노 |
내가 누구라고 생각하는 거니? |
もう何だか あまいものが食べたい! |
모우 난다카 아마이 모노가 타베타이 |
이젠 무언가 달콤한 음식이 먹고 싶어! |
いますぐによ |
이마 스구니요 |
바로 지금 말야 |
Oh! |
Check 1, 2~? |
Ahhh-!! |
欠点?かわいいの間違いでしょ |
겟텐 카와이이노 마치가이데쇼 |
결점? 귀여운 걸 착각한 거지 |
文句は許しませんの |
몬쿠와 유루시마센노 |
불만은 용서하지 않을 거랍니다 |
あのね、わたしの話ちゃんときいてる?ちょっとぉ・・・ |
아노네 와타시노 하나시 챤토 키이테루 춋토오 |
저기, 내 말 제대로 듣고 있어? 좀… |
あ、それとね 白いおうまさん 決まってるでしょ? |
아 소레토네 시로이 오우마상 키맛테루데쇼 |
아, 그리고 말이야, 타고 올 백마는 정해 뒀지? |
迎えに来て |
무카에니 키테 |
마중하러 나와 |
わかったらかしずいて 手を取って「おひめさま」って |
와캇타라 카시즈이테 테오 톳테 오히메사맛테 |
알았으면 시중을 들어, 내 손을 잡고 '공주님'이라 불러 |
べつに わがままなんて言ってないんだから |
베츠니 와가마마난테 잇테 나인다카라 |
딱히 제멋대로 굴고 있지 않다니까 |
でもね 少しくらい叱ってくれたっていいのよ? |
데모네 스코시 쿠라이 시캇테 쿠레탓테 이이노요 |
그래도 말야, 조금 야단쳐 주는 것 정도는 괜찮다구? |
世界でわたしだけのおうじさま |
세카이데 와타시다케노 오우지사마 |
세상에서 오직 나만의 왕자님 |
気が付いて ほらほら |
키가 츠이테 호라 호라 |
눈치채 줘 어서 어서 |
おててが空いてます |
오테테가 아이테마스 |
아직 손이 허전한걸요 |
無口で無愛想なおうじさま |
무쿠치데 부아이소우나 오우지사마 |
말도 없고 표현도 없는 왕자님 |
もう どうして!気が付いてよ早く |
모우 도우시테 키가 츠이테요 하야쿠 |
대체 왜 그래! 눈치채 줘 빨리 |
ぜったいキミはわかってない! |
젯타이 키미와 와캇테 나이 |
넌 아무것도 모르고 있어! |
わかってないわ・・・ |
와캇테 나이와 |
모르고 있다구… |
いちごの乗ったショートケーキ |
이치고노 놋타 쇼토 케키 |
딸기가 올라간 쇼트 케이크 |
こだわりたまごのとろけるプリン |
코다와리 타마고노 토로케루 푸린 |
최고급 계란으로 만들어 살살 녹는 푸딩 |
みんな みんな 我慢します・・・ |
민나 민나 가만시마스 |
전부 전부 참을게요… |
わがままな子だと思わないで |
와가마마나 코다토 오모와나이데 |
제멋대로인 애라고 생각하지 마 |
わたしだってやればできるもん |
와타시닷테 야레바 데키루몬 |
나도 한다면 할 수 있어 |
あとで後悔するわよ |
아토데 코우카이스루와요 |
나중에 후회하게 될걸 |
当然です!だってわたしは |
토우젠데스 닷테 와타시와 |
당연하죠! 왜냐하면 나는 |
世界で一番おひめさま |
세카이데 이치반 오히메사마 |
세상에서 제일가는 공주님 |
ちゃんと見ててよね どこかに行っちゃうよ? |
챤토 미테테요네 도코카니 잇챠우요 |
제대로 바라봐 줘 안 그러면 어디론가 떠나버린다? |
ふいに抱きしめられた 急に そんな えっ? |
후이니 다키시메라레타 큐우니 손나 엣 |
별안간 품에 안겨버렸어, 갑자기, 그런, 엣? |
「轢かれる 危ないよ」そう言ってそっぽ向くキミ |
히카레루 아부나이요 소우 잇테 솟포 무쿠 키미 |
'부딪힐라, 위험하잖아' 그렇게 말하고서 다른 곳을 보는 너 |
・・・こっちのが危ないわよ |
콧치노가 아부나이와요 |
…이쪽이 좀 더 위험한걸 |
Oh! |
Hey baby~? |
Ahhh-!! |
6. 2차 창작
6.1. 동인 커버
- KAITO 버전
KAITO 버전 가사는 원래 아니마라는 우타이테가 처음 만들었다. 나중에 KAITO로 커버곡이 나왔다.世界で一番おひめさま 세카이데 이치반 오히메사마 세상에서 제일가는 공주님 分かってるから お前は 俺の 와캇테루카라 오마에와 오레노 알고 있다니까, 너는 나의 嫁 요메 신부 その一 소노 이치 첫째 そういえば髪切った? 少しだけ撫でてやる 소우 이에바 카미 킷타 스코시다케 나데테 야루 그러고 보니 머리카락 잘랐어? 잠깐이지만 쓰다듬어 줄게 その二 소노 니 둘째 新しいヒール それ結構いいね 아타라시이 히루 소레 켓코우 이이네 새로운 하이힐, 그거 꽤 어울리네 その三 소노 산 셋째 お前の一言には余計な言葉なんていらないだろ 오마에노 히토코토니와 요케이나 코토바난테 이라나이다로 너의 한 마디에 쓸데없는 말 따윈 필요없겠지 それじゃあほら 소레쟈 호라 그렇다면 그래 右手が空いてるんだから手を繋ごうか 미기테가 아이테룬다카라 테오 츠나고우카 오른손이 비어 있으니까 손 잡을까 そんな強がってることも分かってるさ 손나 츠요갓테루 코토모 와캇테루사 그렇게 강한 척 하는 것도 알고 있으니까 だから心配すんな 今日も 다카라 신파이슨나 쿄우모 그러니까 걱정하지마, 오늘도 今日とて かわいいね 쿄우토테 카와이이네 오늘대로 귀여운걸 世界で一番おひめさま 세카이데 이치반 오히메사마 세상에서 제일가는 공주님 要望は? はいはい 요우호우와 하이 하이 필요한 건? 네 네 今行くから淋しがるなよ 이마 이쿠카라 사비시가루나요 지금 갈 테니까 외로워하지 마 俺を一体誰だと思ってんだ 오레오 잇타이 다레다토 오못텐다 나를 도대체 누구라고 생각하고 있는 거야 お前のナイトだぞ 오마에노 나이토다조 너의 기사라고 みなまで言うな プリンなら 미나마데 이우나 푸린나라 그렇게까지 말하지 마, 푸딩이라면 冷蔵庫だ 레이조우코다 냉장고에 있어 不満も文句言うだけ無駄だ 후만모 몬쿠 이우다케 무다다 불만도 불평도 해봤자 소용없어 それがあいつの全て 소레가 아이츠노 스베테 그것이 녀석의 전부 そうだ、あいつが欲しがってた服なんだったっけ・・・ 소우다 아이츠가 호시갓테타 후쿠 난닷다케 그래, 그 녀석이 갖고 싶어 했던 옷이 뭐였더라... ん、なんだよ? 응 난다요 응, 뭐라고? 白いお馬さん? 仕方ないな お手をとって 시로이 오우마상 시카타나이나 오테오 톳테 백마? 어쩔 수 없네 손을 잡아 メリーゴーランド 메리고란도 회전목마(Merry Go Round) 今だけはこれで我慢してよ Princess 이마다케와 코레데 가만시테요 Princess 지금은 이걸로 참아 Princess そんな強がってることも分かってるさ 손나 츠요갓테루 코토모 와캇테루사 그렇게 강한 척 하는 것도 알고 있다고 そうか そこまで言うなら二、三回小突いてやりますよ 소우카 소코마데 이우나라 니 산카이 코즈이테 야리마스요 그래 그렇게까지 말한다면 두세 번 야단쳐 주겠어 世界でお前だけのおうじさま 세카이데 오마에다케노 오우지사마 세상에서 오직 너만의 왕자님 柄じゃないがでも 카라쟈 나이가데모 모양새는 영 아니지만 満更悪い気もしない 만자라 와루이 키모 시나이 기분이 나쁜 것만은 아니야 これだけ愛されてるお前なら 코레다케 아이사레테루 오마에나라 이렇게나 사랑받고 있는 너라면 いつかはほら 이츠카와 호라 언젠가는 그래 気が付くと信じてる 키가 츠쿠토 신지테루 깨달아 줄 거라고 믿고 있어 「キミ」のこと全て 分かってない 分かりはしない 키미노 코토 스베테 와캇테나이 와카리와 시나이 '너'의 모든 걸 알고 있지 않아, 알 수는 없어 いちごの乗ったショートケーキ 이치고노 놋타 쇼토 케키 딸기를 얹은 쇼트 케이크 こだわり卵のとろけるプリン 코다와리 타마고노 토로케루 푸린 최고급 계란으로 만들어 살살 녹는 푸딩 冷蔵庫の中眠ったまま 레이조우코노 나카 네뭇타마마 냉장고 속에 잠든 채 こればっかりはため息だ 코레밧카리와 타메이키다 이것만은 걱정이야 そうだお前はやれば出来る 소우다 오마에와 야레바 데키루 그렇지, 너는 한다면 할 수 있어 だから覚悟しておくよ 다카라 가쿠고시테 오쿠요 그러니까 각오하고 있을게 當然だろ だってお前は 토우젠다로 닷테 오마에와 당연하겠지, 그야 너는 世界で俺だけのおひめさま 세카이데 오레다케노 오히메사마 세상에서 오직 나만의 공주님 ちゃんと見てるから 챤토 미테루카라 제대로 지켜보고 있으니까 どこかに行くなんてないさ 도코카니 이쿠난테나이사 어디론가 가 버리지 말아줘 たまにはそっと傍で抱きしめる 타마니와 솟토 소보데 다키시메루 가끔씩은 살짝 옆에서 껴안아 「轢かれる 危ないよ」やっぱちょっと照れて隠す 히카레루 아부나이요 얏파 춋토 테레테 카쿠스 '부딪히겠어 위험해' 역시 조금 수줍어서 얼굴을 숨겨 ・・・俺の方に惹かれるだろ? 오레노 호오니 히카레루다로 ...나한테 끌리지?
7. 여담
- TV 애니메이션 가끔씩 툭하고 러시아어로 부끄러워하는 옆자리의 아랴 양 1기의 9화 엔딩에서 커버 버전으로 나왔다.