관련 문서: 스페인어
한국어의 외래어 | |||||||
영어 | 일본어 | 프랑스어 | 러시아어 | 독일어 | 이탈리아어 | 중국어 | 네덜란드어 |
스페인어 | 포르투갈어 | 라틴어 | 그리스어 | 아랍어 | 유대어 | 산스크리트어 | 페르시아어 |
기타 |
1. 음식
- 살사 salsa(소스)
- 상그리아 sangria(sangre(피)의 변형)
- 나초 nacho[1]
- 마테차 mate+茶
- 추로스 churros[2]
- 카나페 canape
- 토르티야 tortilla(torta(둥글납작한 빵)의 변형)
- 파에야 paella
- 하몬 Jamón
- 부리토 burrito
- 타코 taco
- 할라피뇨 jalapeño
- 하바네로[3] habanero
- 퀘사디아 quesadilla
- 과카몰리 guacamole
- 데킬라 Tequila[4]
- 감바스 알 아히요 gambas al ajillo(새우와 마늘)
- 코르타도 Cortado(cortar(섞다, 줄이다)의 과거분사)
- 모히토 Mojito(mojo(소스)+ito(접미사))
2. 지리
2.1. 지명
- 갈라파고스 Galápagos(거북들)
- 네바다 Nevada(눈이 쌓인 땅)
- 도미니카 Dominica(주님의 땅)
- 라스베이거스 Las Vegas(목초지들)
- 라파스 La Paz(평화)
- 로스앤젤레스 Los Angeles(천사들)
- 몬태나 Montaña(산) → 영어식 변형 Montana
- 바베이도스 Barbados(수염이 난 것들)
- 베네수엘라 Venezuela(작은 베네치아)
- 볼리비아 Bolivia(볼리바르의 땅)
- 부에노스 아이레스 Buenos Aires(좋은 공기, 순풍)
- 산티아고 Santiago(성 야고보)
- 아르헨티나 Argentina(은의 땅)
- 알타미라 Altamira(높은 전망)
- 앤티가 바부다 Antigua y Barbuda(오래된 것과 수염이 난 것)
- 에콰도르 Ecuador(적도)
- 엘살바도르 El Salvador(구세주)
- 카사블랑카 Casa Blanca(흰 집)
- 코스타리카 Costa Rica(풍요의 해안)
- 콜로라도 Colorado(색깔이 있는 or 붉은)
- 콜롬비아 Colombia(콜럼버스의 땅)
- 트리니다드 토바고 Trinidad Tobago(Trinidad(삼위일체)+Tobago(지명))
- 푸에르토리코 Puerto Rico(풍요의 항구)
- 플로리다 Florida(꽃이 가득한 or 부활절)
3. 음악/춤
- 카혼 cajón(상자)
- 베사메 무초 Besame mucho(많이 키스해 줘)
- 라쿠카라차 La Cucaracha(바퀴벌레)[5]
- 룸바 rumba[6]
- 볼레로 bolero
- 탱고 tango
- 플라멩코 flamenco
4. 생활/문화
- 마스카라 Máscara(탈, 가면)
- 시에스타 siesta(낮잠)
- 푸에블로 pueblo(마을)
- 피에스타 fiesta(축제, 국경일, 휴일)
- 마초 macho(수컷)
- 로데오 rodeo(맴돌다)
- 산타 Santa(신성한)
- 솜브레로 Sombrero
- 마체테 machete
- 메리야스 medias → 일본식 변형
5. 역사
6. 상표명
6.1. 자동차
- 아반떼 Avante(전진, 전방): 현대 아반떼
- 우라칸 Huracán (태풍[8]) 람보르기니 우라칸
- 티뷰론 Tiburón(상어): 현대 티뷰론
- 마티즈 Matiz(느낌): GM대우 마티즈
- 씨에로 cielo(하늘): 대우 씨에로
- 디아블로 Diablo(악마): 람보르기니 디아블로[9]
- 에스페로 espero('희망하다'의 1인칭 단수): 대우 에스페로
- 산타페 Santa Fe[10]: 현대 싼타페
- 베라크루스 Veracruz[11]: 현대 베라크루즈
- 에스티마 estima(평가): 도요타 에스티마
- 프리메라 primera(첫째의,최초의): 닛산 프리메라
- 그라나다 granada(석류): 포드 그라나다
6.2. 그 외
- 디오스 dios(신): LG전자의 냉장고 브랜드
- 디아블로 Diablo(악마): 블리자드사의 디아블로 시리즈
- 리브로 libro(책): 온라인 서점
- 추파춥스 chupa chups(chupar(빨다)의 변형)
- 미카사 mi casa(내 집)
- 엘칸토 el canto(노래)
- 엘마레따 el mareta(조수(潮水))
7. 어구
8. 기타
- 아미고 amigo(남성)친구)[12]
- 마니또 manito(친구)
- 마타도어 matador(살해자, 투우사)
- 카라 cara(얼굴)
- 우노 uno(숫자 1)
- 콰트로 Cuatro(숫자 4)
- 판테라 pantera(표범)
- 플라자 plaza(광장)
- 플라티나 platina(작은 은, 백금)
- 레알 real(왕립의[13], 현실의)
- 보난자 Bohnanza(Bonanza(번영)+Bohne(콩(독일어)))
- 조로 zorro(여우)
- 추파카브라 chupar(빨다)+cabra(염소)
- 데스파시토 Despacito(천천히)
- 코로나 Corona(왕관)
[1] 개발자의 이름 Ignacio의 애칭.[2] 튀겨지는 소리를 표현한 의성어.[3] 현지 발음은 '아바네로'[4] 지역명에서 유래[5] 멕시코 혁명 당시 불렸던 혁명가이다.[6] 스페인어 Rumbanchear(들떠서 걷다, 즐겁게 떠들다)가 영어 Rumbustious(떠들썩한)가 되었고 그게 'Rumba'로 변했다는 설, 스페인어의 "회전목마"를 나타내는 말에서 파생되었다는 설, 쿠바 북부에서 '파티' 정도의 의미였다는 설 등이 있다.[7] 전쟁을 뜻하는 guerra에서 파생된 단어로 원래 발음은 '게리야'[8] 보통 허리케인이지만 한국어로 해석한다면 태풍이 조금 더 알맞다)[9] 람보르기니는 이탈리아 브랜드이면서도 차명에 스페인어를 적극 사용하고 있다.[10] 미국 뉴멕시코 주의 주도이자 휴양지. 옛날에는 멕시코 영토였음. '성스러운 신앙'이란 뜻이다.[11] 멕시코의 주이자 도시. 진짜 십자가(True cross)라는 뜻이다. 베라크루스(도시) 참고.[12] 여자인 경우는 아미가(amiga)[13] 예컨대 레알 마드리드