원본 | 2012년 홍콩 천안문 6.4 항쟁 기념 집회에서 연주된 버전 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(自,ruby=자)][ruby(由,ruby=유)][ruby(花,ruby=화)] / 자유의 꽃 / Flower of Freedom1993년 저우리마오(周禮茂)가 1992년 발매된 대만 가수 정즈화(鄭智化)의 대중가요 선원(水手)[1]의 곡조에 광동어 가사를 붙여서 만든 민중가요로, 천안문 6.4 항쟁을 기념하는 내용의 곡이다.
2014년 홍콩 민주화 운동이나 2019년 홍콩 민주화 운동과 같은 홍콩의 다양한 중국 공산당 반대 시위에서 불려 왔던 곡이지만, 홍콩 국가보안법 시행 이후로는 불리지 못하고 있다.
겉으로는 중국공산당을 비판하거나 욕하는 가사는 전혀 없다. 무슨 노래인지 모르고 노래 자체만 들으면 그냥 추모곡이다. 아니 그 이전에 광동어를 모르는 외국인이 듣기에는 홍콩 영화 OST처럼 들리기도 한다. 사실 이 노래가 등장한 맥락은 천안문 사태이며, 공산당이 없어야 신중국이 있다와 마찬가지로 중국의 공산당을 정면으로 부정하는 곡이다.
2. 가사
광동어 | 광동어 발음 | 한국어 |
忘不了的,年月也不會蠶蝕, 心中深處始終也記憶那年那夕; 曾經痛惜,年月裏轉化為力, 一點真理,一個理想永遠地尋覓。 悠悠長長繼續前航不懂去驚怕, 荊荊棘棘通通斬去不必多看它, 浮浮沉沉昨日人群雖不說一話, 不想清楚分析太多真心抑意假。 但有一個夢,不會死,記著吧! 無論雨怎麼打,自由仍是會開花, 但有一個夢,不會死,記著吧! 來自你我的心,記著吧! 忘不了的,留下了不死意識, 深深相信始終會變真某年某夕; 如此訊息,仍賴你跟我全力, 加一把勁,將這理想繼續在尋覓。 悠悠長長繼續前航不懂去驚怕, 荊荊棘棘通通斬去不必多看它, 浮浮沉沉昨日人群雖不說一話, 不想清楚分析太多真心抑意假。 但有一個夢,不會死,記著吧! 無論雨怎麼打,自由仍是會開花, 但有一個夢,不會死,記著吧! 來自你我的心,記著吧 |
쌈 중 쌈 취 지 중 야 게이 옉 라 린 라 젝
창 겡 퉁 쎅 린 윗 러위 쥔 파 와이 렉
얏 뎀 잔 레이 얏 고 레이 쑁 윙 윈 데이 참 멕
야우 야우 쵱 쵱 가이 죽 친 홍 밧 둥 허위 겡 파
겡 겡 겍 겍 퉁 퉁 잠 허위 밧 벳 도 혼 타
파우 파우 참 참 족 얏 얀 콴 써이 밧 쓋 얏 와
밧 쑁 쳉 초 판 쎅 타이 도 잔 쌈 옉 이 가
단 야우 얏 고 뭉 밧 우이 쎄이 게이 쥐 바
모우 런 위 잠 모 다 지 야우 옝 씨 우이 호이 파
단 야우 얏 고 뭉 밧 우이 쎄이 게이 쥐 바
로이 지 레이 응오 덱 쌈 게이 쥐 바
몽 밧 리우 덱 라우 하 리우 밧 쎄이 이 쎅
쌈 쌈 쑁 썬 치 중 우이 빈 잔 마우 린 마우 젝
위 치 썬 쎅 옝 라이 네이 간 응오 췬 렉
가 얏 바 겡 죙 제 레이 쑁 가이 죽 조이 참 멕
야우 야우 쵱 쵱 가이 죽 친 홍 밧 둥 허위 겡 파
겡 겡 겍 겍 퉁 퉁 잠 허위 밧 벳 도 혼 타
파우 파우 참 참 족 얏 얀 콴 써이 밧 쓋 얏 와
밧 쐥 쳉 초 판 쎅 타이 도 잔 쌈 옉 이 가
단 야우 얏 고 뭉 밧 우이 쎄이 게이 쥐 바
모우 런 위 잠 모 다 지 야우 옝 씨 우이 호이 파
단 야우 얏 고 뭉 밧 우이 쎄이 게이 쥐 바
로이 지 레이 응오 덱 쌈 게이 쥐 바 ||
잊을 수 없는 세월은 침식되지 않고,
내 마음 깊은 곳에서 나는 항상 그 해의 그 밤을 기억하네;
한 번 지나간 세월 뒤엔 힘이 되지만,
작은 진실, 이상은 항상 추구된다네.
긴 항해를 이어나가니 무서움을 모르며,
가시란 가시는 잘려나갔으니 신경 쓸 필요가 없고,
어제 휩쓸려 간 사람들은 아무 말이 없지만[2],
너무 많이 알려고 하지 않으니 진실은 바로 거짓이라네.
하지만 한 가지, 죽지 않는 꿈이 있으니, 기억하라!
비가 아무리 내리더라도 자유는 여전히 꽃을 피울 것이니,
하지만 한 가지, 죽지 않는 꿈이 있으니, 기억하라!
당신의 마음, 나의 마음에서 우러나오는 것을 기억하라!
잊지 못할 불사의 의식을 가지고,
언제나 진실로 변하리라 굳게 믿었던 어느 해 어느 날 저녁;
이런 말은 여전히 너와 나에게 달려 있으니,
힘을 내어 이 이상을 계속 찾으려 하네.
긴 항해를 이어나가니 무서움을 모르며,
가시란 가시는 잘려나갔으니 신경 쓸 필요가 없고,
어제 휩쓸려 간 사람들은 아무 말이 없지만,
너무 많이 알려고 하지 않으니 진실은 바로 거짓이라네.
하지만 한 가지, 죽지 않는 꿈이 있으니, 기억하라!
비가 아무리 내리더라도 자유는 여전히 꽃을 피울 것이니,
하지만 한 가지, 죽지 않는 꿈이 있으니, 기억하라!
당신의 마음, 나의 마음에서 우러나오는 것을 기억하라! ||
한국어 한자음 | 한어 병음 | |
망불료적, 년월야불회잠식, 심중심처시종야기억나년나석; 증경통석, 년월리전화위력, 일점진리, 일개이상영원지탐색. 유유장장계속전항불동거경파, 형형직직통통참거불필다관타, 부부침침작일인군수불설일화, 불상청명분석태다진심억의가. 단유일개몽, 불회사, 기저파! 무론우자마타, 자유영시회개화, 단유일개몽, 불회사, 기저파! 래자니아심, 기저파! 망불료적, 유하료불사 의식, 심심신신시종회변진모년모석; 여차신시, 여뢰니극모전력, 가일파진, 장저이상계속재탐색. 유유장장계속전항불동거경파, 형형직직통통참거불필다관타, 부부침침작일인군수불설일화, 불상청명분석태다진심억의가. 단유일개몽, 불회사, 기저파! 무론우자마타, 자유영시회개화, 단유일개몽, 불회사, 기저파! 래자니아심, 기저파! |
Xīn zhōng shēn chù shǐ zhōng yě jì yì nà nián nà xī;
Céng jīng tòng xī, nián yuè lǐ zhuǎn huà wéi lì,
Yī diǎn zhēn lǐ, yī gè lǐ xiǎng yǒng yuǎn de xún qǐ.
Yōu yōu cháng cháng jì xù qián háng bù dǒng qù jīng pà,
Jīng jīng zhī zhī tōng tōng zhǎn qù bù bì duō kàn tā,
Fú fú chén chén zuó rì rén qún suī bù shuō yī huà,
Bù xiǎng qīng chǔ fēn xī tài duō zhēn xīn yì yǐ jiǎ.
Dàn yǒu yī gè mèng, bù huì sǐ, jì zhù ba!
Wú lùn yǔ zěn me dǎ, zì yóu réng shì huì kāi huā,
Dàn yǒu yī gè mèng, bù huì sǐ, jì zhù ba!
Lái zì nǐ wǒ de xīn, jì zhù ba!
Wàng bù liǎo de, liú xià le bù sǐ yì shí,
Shēn shēn xiāng xìn shǐ zhōng huì biàn zhēn mǒu nián mǒu xī;
Rú cǐ xùn xī, réng lài nǐ gēn wǒ quán lì,
Jiā yī bǎ jìn, jiāng zhè lǐ xiǎng jì xù zài xún qǐ.
Yōu yōu cháng cháng jì xù qián háng bù dǒng qù jīng pà,
Jīng jīng zhī zhī tōng tōng zhǎn qù bù bì duō kàn tā,
Fú fú chén chén zuó rì rén qún suī bù shuō yī huà,
Bù xiǎng qīng chǔ fēn xī tài duō zhēn xīn yì yǐ jiǎ.
Dàn yǒu yī gè mèng, bù huì sǐ, jì zhù ba!
Wú lùn yǔ zěn me dǎ, zì yóu réng shì huì kāi huā,
Dàn yǒu yī gè mèng, bù huì sǐ, jì zhù ba!
Lái zì nǐ wǒ de xīn, jì zhù ba! || ||