영어의 종류 | ||||||||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; word-break: keep-all" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#808080,#111><colcolor=white> 시대별 | {{{#!wiki style="margin: -16px -11px" | <tablewidth=100%> 고대 영어 | 중세 영어 | 근대 영어 | 현대 영어 | }}} | |||
지역별 | {{{#!wiki style="margin: -16px -11px" | 영국식 영어 | 아일랜드 영어 | |||||||
용인발음 | 코크니 | 에스추어리 | 다문화 런던 영어 | |||||||
잉글랜드 영어 | 웨일스 영어 | 스코틀랜드 영어 | 북아일랜드 영어 | |||||||
미국식 영어 | 캐나다 영어 | |||||||||
미국 남부 영어 | 미국 흑인 영어 | 치카노 영어 | 케이준 영어 | |||||||
호주 영어 | 뉴질랜드 영어 | 필리핀 영어 | 말레이시아 영어 | 싱가포르 영어 | ||||||
인도 영어 | 파키스탄 영어 | 홍콩 영어 | ||||||||
아프리카 영어 | 콩글리시 | 재플리시 | 칭글리시 | |||||||
남아프리카 공화국 영어 | 라이베리아 영어 | }}} | ||||||||
기타 | 앵글리시 | 베이식 잉글리시 | 피진 잉글리시 | 브로큰 잉글리시 | }}}}}}}}} |
{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px; word-break: keep-all;" | <colcolor=#fff><colbgcolor=#ff8832> 상징 | 국호 · 국기 · 국가 |
역사 | 역사 전반 · 아일랜드 자유국 | |
정치 | 정치 전반 · 대통령 · 총리 · 의회(하원 · 상원) | |
외교 | 외교 전반 · 아일랜드 여권 · 유럽연합 · 영국-아일랜드-북아일랜드 관계 | |
경제 | 경제 전반 · | |
국방 | 아일랜드군 | |
사회 | Leaving Cert · 대학 · 기타 교육 및 유학 관련 문서 | |
문화 | 문화 전반 · 요리 · 세인트 패트릭 데이 · 게일릭 풋볼 · 아일랜드 럭비 유니언 국가대표팀 · 아일랜드 축구 국가대표팀 · 아일랜드 크리켓 대표팀 · 아일랜드 영어 · 아일랜드어 · 아일랜드의 포크 음악 · 켈트족의 축제 · 아일랜드 신화 · 아일랜드/관광 | |
치안·사법 | 평화수호대 | |
지리 | 아일랜드섬 · 토리섬 · 렌스터 · 얼스터 · 먼스터 · 코노트 | |
기타 | 아일랜드인 · 아일랜드/인구 · 아일랜드계 미국인 · 아일랜드계 영국인 · 아일랜드계 러시아인 · 아일랜드계 칠레인 · 아일랜드계 캐나다인 · 아일랜드계 아르헨티나인 · 아일랜드계 멕시코인 · 아일랜드계 호주인 · 아일랜드계 독일인 · 아일랜드계 프랑스인 |
1. 개요
Irish English / Hiberno English[2]아일랜드 섬(독립국 아일랜드, 영국령 북아일랜드)에서 쓰이는 영어를 말한다.
2. 사용
독립국 아일랜드의 국어(national language)이자 공식적인 제1언어는 아일랜드의 고유어인 아일랜드어(An Ghaeilge, 혹은 아일랜드 게일어), 제2언어가 영어(An Béarla)지만 실질적으로는 영어가 가장 많이 쓰인다.[3] 그래서 아일랜드는 앵글로색슨이 아닌 켈트계 국가임에도 토플 점수가 면제된다. 아일랜드의 공영방송인 RTÉ에서도 게일어 라디오 방송 하나만 제외하고 나머지 방송이 영어이다.영어도 물론 아일랜드의 공용어이며 아일랜드 출신으로 저명한 영문 문학가도 많다. 예컨대 시인 윌리엄 버틀러 예이츠, 셰이머스 히니, 극작가 오스카 와일드, 던세이니 경, 조지 버나드 쇼, 사뮈엘 베케트, <피네간의 경야>와 <율리시스>, <더블린 사람들> 등을 쓴 제임스 조이스 등이 있다.
노인들이 사용하는 아일랜드 억양 영어는 표준적인 영국 영어에 비하면 상당히 특이한 편이라 영어 좀 안다고 자부하고 아일랜드에 갔다가 좌절하는 사례도 적지 않다. 놀라운 점은 이 특이한 발음을 미국인들은 섹시하다고 느낀다는 것이다. 유튜브와 구글을 검색해 보면 아일랜드식 발음이 영국 발음보다 섹시하다는 반응이 대부분이다.
3. 발음
RTÉ 9시 뉴스[4]
RP와 비교했을 때 다음과 같이 모음의 음색이 달라진다.
크게는 영국 영토인 북아일랜드와 독립국인 아일랜드(남아일랜드)의 억양으로, 좀 더 세부적으론 각각 두 부류로 북아일랜드의 얼스터 스콧/미드얼스터[5] 및 남아일랜드의 남서부-서부/동부 더블린으로 나뉜다.
아일랜드 만화 영화 바다의 노래에 나오는 억양이기도 하다.
한국어와 비교하여 볼 때 단어 하나 하나를 끊어서 발음하고 한 문장 안에서 높낮이가 많이 변하는 등 동남 방언 억양의 느낌이 강하고 실제로 아이리시 방언을 대중 매체에서 동남 방언으로 번역하는 경우가 많다.
3.1. 아일랜드
hot의 모음에 'a도 사용되고, r도 아주 강하게 발음되는 등 잘 모르는 사람들에겐 미국식 영어와 비슷한 점이 많이 보인다. 이는 미국으로 이주한 아일랜드인들 중 대다수가 남아일랜드에서 왔기 때문이라고 한다.[6]미국식 영어가 아일랜드 영어의 영향을 많이 받은 셈이므로 필리핀 영어도 이 부분에서 영향을 받았다고 볼 수 있다. 스코틀랜드와는 달리 모음 중간 지점에서 음조가 하강하기 때문에 차분한 느낌을 준다. 아일랜드계 미국인인 존 F. 케네디 前 미국 대통령이 이쪽에서 파생된 발음을 썼다.[7][8]
[θ\]발음을 [t̪\]로 발음하는 경향도 있다. 화자에 따라서는 섞어 쓰는 경우도 있고 모두 [θ\] 발음을 쓰는 경우도 있다. Wh-의 발음은 화자에 따라 [ʍ\] 혹은 [w\]을 쓰는데 전자의 경우 white는 화이트가 된다. 스코틀랜드 영어의 인토네이션과 유사한 북아일랜드 영어와 달리 이쪽은 잉글랜드 영어의 인토네이션에 가까운 것도 특징이다.
문법적으로 복수명사구에 단수동사를 사용하는 사례가 있다는 점이 볼 만하다.
My mother and father was... |
There was four boys of us... |
We was just getting our tea. |
3.1.1. 남서부-서부
브리튼 섬과 멀리 떨어져 있는 만큼 토착 언어인 아일랜드어의 영향이 큰 지역이다.3.1.2. 동부
수도 더블린을 포함한다.3.2. 북아일랜드
북아일랜드의 켈틱 가수 카라 딜런과의 인터뷰
스코틀랜드 억양과 비슷한 구석[9][10]이 많다. r을 떨지는 않지만 거의 모든 영어 사용 지역 중 R 발음을 가장 굴리는 걸로 알려져 있다.
그 정도는 남부 아일랜드나 미국보다 훨씬 더 강하다. 가장 두드러지는 특징은 Irish를 "어이뤼쉬" 처럼 발음하는 것이다. 다른 특이점은 W 발음을 매우 신기하게 하는데 대표적으로 "Two"를 "투이", "Now"를 "나이"로 발음한다.
리암 니슨이 이쪽 출신인데 영상매체에선 굳이 북아일랜드인으로 나오는 경우가 거의 없어서 발음의 차이를 알기 힘들지만 굳이 꼽아보면 특유의 낮게 깔려 스트레이트하게 말하는 발음이 얼스터 지방 억양이라고 할 수 있다.
남아일랜드식 또는 더블린식 억양과 비슷하면서도 좀 딱딱하고 낮은 발음으로 구분된다. 영화 블러디 선데이(2002)를 듣다 보면 북아일랜드 억양을 느낄 수 있다.
3.2.1. 얼스터 스콧 (Ulster Scots)
북아일랜드에서도 북부 해안 지방으로 스코틀랜드와 가까운 지역. 이름에서 보시다시피 스코틀랜드 억양과 유사하다. 즉, 스코틀랜드 억양이 아니다.3.2.2. 미드얼스터 (Mid-Ulster)
북아일랜드의 중부 지역.4. 창작물에서
영국식 영어와 함께 유럽 영어의 대표 주자 중 하나라서 창작물에서도 사극, 판타지 장르에서 아일랜드식 영어가 나오는 경우가 많다. 아일랜드가 켈트 신화와 드루이드교에서 유래한 각종 전설들과 신화로 유명하다 보니 판타지 장르에서 아일랜드 느낌을 내기 위해 사용하는 경우도 있다.- 영화 해리 포터 시리즈 - 초대 덤블도어 교장 역할을 맡은 배우 리처드 해리스의 영어가 아일랜드 억양 영어를 사용한다.
- WWE - 셰이머스, 핀 밸러, 베키 린치
- 왕좌의 게임(드라마) - 네드 스타크, 존 스노우 등을 포함한 북부 출신 캐릭터들이 작중에서 아일랜드 억양과 발음을 사용하기 위해 '노력하고 있다'(…). 실제로 작중 '북부'로 등장하는 장소들의 촬영지들은 대부분 아일랜드다.
- 더 위쳐 3: 와일드 헌트 - 스켈리게 사람들이 아일랜드식 발음을 구사한다.
Come out Ye Black Ones - 튜더스 - 흔히 영드로 잘못 알려졌지만 실은 아일랜드와 캐나다의 합작 드라마로, 많은 아일랜드 출신 배우들이 출연했다. 헨리 8세부터 아일랜드인 배우인 조너선 리스 마이어스.
- 마피아 3 - 토머스 버크가 작중에서 영어로 아일랜드식 발음을 한다.
[1] 유로존에 영어가 공용어인 또 다른 국가인 몰타가 있으므로 틀린 말일 수도 있지만 영어 사용국이 '국민 모두가 영어를 구사할 수 있는 나라'라는 의미라면 틀린 말이라고 할 수는 없다. 몰타는 대부분의 국민이 몰타어를 구사할 수 있고, 모든 국민이 아닌 약 88% 정도만 영어를 구사할 수 있으므로 엄연히 몰타어가 주가 되는 나라다. 반면 아일랜드는 대부분의 국민이 영어가 모어이며 공식적으로 확인된 마지막 아일랜드어 단일 화자인 샨 오헨리(Seán Ó hEinirí, 1915~1998) 이후로는 공식적으로는 모든 국민이 영어를 구사할 수 있고 소수의 국민만 아일랜드어를 제대로 구사할 수 있으므로 엄연히 영어가 주가 되는 나라다.[2] Ireland의 라틴어 명칭 'Hibernia'에서 유래했으며 북아일랜드와 독립국 아일랜드를 모두 포괄한다. Irish English는 경우에 따라 둘 다 통틀어 이르기도 하고, 독립국 아일랜드만 지칭하기도 하는데 이 때는 북아일랜드를 "Northern" Irish로 따로 구분한다.[3] 헌법에 의하면 아일랜드어로 법안 작성이 가능하지만 실제로는 대부분 영어로 작성된다. 의회에서 말할 때도 대부분 영어를 사용한다.[4] 북아일랜드에서 취재한 기사가 있기 때문에 해당 기사에서 북아일랜드 영어도 들을 수 있다.[5] 얼스터(Ulster)란 북아일랜드를 가리키는 또 다른 명칭이다.[6] 10명 중 7명은 남아일랜드(먼스터, 렌스터, 코노트 지방 일대) 출신, 나머지 3명은 북아일랜드(얼스터 지방 일대) 출신이라고 생각하면 편하다.[7] 당연하지만 J. F. 케네디는 아일랜드 이민 1세대가 아니기 때문에 완전한 아일랜드 발음이 아니라 여기서 파생된 미국식 발음을 썼다. 다만 세대가 크게 차이 나지는 않으니 원본에 많이 가깝다고는 할 수 있다. 케네디가 쓰면서 유명해진 이 발음은 미국에서 케네디-에스크(Kennedy-esque)(케네디-스러운..?) 라는 이름이 붙어서 사투리의 하나로 분류된다.[8] 어떻게 보면 중세 게일어 음조의 영향을 받은 아일랜드, 영국 남서부 지방에서 미국식 영어가 영향을 많이 받았으니 게일어의 또다른 후손이라고 볼 수도..? 실제로 이런 모음에 섞여 들어가 굴려서 강하게 발음하는 rhothic R 발음은 유럽에 이쪽밖에 없다.[9] 북아일랜드 영어 억양이 스코틀랜드 영어와 비슷한 이유는 17세기 초에 많은 남부 스코틀랜드인들이 얼스터 지역으로 이주했기 때문이다.[10] 음조가 위로 살짝 올라가는 부분 때문에 더욱 그러하다.