1. 개요
슴다체란 하십시오체를 빠르게 발음한 문체를 뜻한다.2. 사용 지역
PC통신 시절에도 사용되었던 예스러운 말투로, 밝고 맹한 느낌을 준다.하십시오체를 자주 쓰는 군대에서는 종종 나온다. 하십시오체는 음절 수가 좀 많은 편이다 보니 일상에서 빨리 말하다 보면 자기도 모르게 '-슴다' 식으로 말하게 된다.[1] 다만 적당히 줄이는 정도를 넘어서 너무 발음을 흐리면 간부들에게 까일 수 있다. 사실 군인이 발음을 흐리는 이유는 고만고만한 나이의 사람들이 모여있는데 규칙상 존댓말을 해야하니 제대로 된 존댓말을 쓰지 않겠다는 반항심도 어느 정도 담겨있다.
육진 방언으로 별도로 구분되기도 하는 방언[2]을 구사하는 지역 일대의 동북 방언 구사자들은 '-ㅂ니다', '-요'를 '-ㅁ다'라고 말한다.[3] 그래서 함경도의 북부, 연변 조선족 자치주[4]에서도 많이 쓰며 해요체를 쓰면 남한 출신으로 생각한다고 한다. 서북 방언(및 북한 표준어인 문화어)을 쓰는 지역은 해요체를 잘 쓰지만[5] 지역간 교류가 활발하지 못한 북한이다 보니 지역간 차이가 두드러지는 듯하다. 탈북자 역시 동북 방언 화자가 많다 보니 이런 슴다체를 많이 쓴다.
문어 매니아의 영향으로 무너체로 부르기도 한다.
3. 일본어 っす체와의 비교
한국어의 슴다체와 언뜻 비슷한 것이 읏스체 혹은 후배 말투라고 흔히 불리는, 일본어의 ' ~っす'(~읏스 또는 ~쓰)체이다. 이 문체는 ~です(데스)에서 で(데)발음을 뭉갠 것이며, です, ます, ございます 등으로 대표되는 일본의 전통적인 존경어 사이에서 새롭게 등장한 비격식적인 존댓말이다. 대부분의 특이한 일본어 말투는 창작물 또는 라쿠고(역할어)에서만 나오고 실제 회화에서는 쓰이지 않는 소위 '창작 말투'가 많은데, 그와 달리 이 말투는 현실에서 통용되고 있는 것을 창작물에서 채용한 말투다.1954년의 만화에서도 확인되는 걸 볼 때 신조어는 아니고 상당히 오래된 말이다. 체육계 부활동이나 기술직 등의 관계에서 주로 확인되어 왔었다고 한다. 후배가 선배에게 많이 쓰기에 후배 말투라고 불리기도 한다. 직장에서 쓰더라도 크게 문제되지 않는 말투이다.
실은 표기는 같지만 세세하게 나누면 2종류로 나눌 수 있다. 체육계 부활동, 군인 등은 ~데스를 힘주어 발음하기 때문에 발음이 뭉개지는 경우이고, 또다른 경우는 존댓말을 쓰기에는 멀고 반말을 쓰기에는 너무 가볍다고 화자가 느끼는 경우에, 오히려 약하거나 대충 발음하는 식으로 발음을 뭉개기에 느낌이 다르다. 후자는 비교적 새로운 용법이라고 봐도 좋을 듯. 또한 장난기가 있고 성실하지 못하다라는 느낌을 주기도 한다. 젊은 여성들 사이에서는 이 말투가 촌스럽다고 생각한다라고 답한 사람이 많았던 설문조사 결과도 있는 등, 남성이 더 자주 쓴다는 느낌이지만 여성이 쓴다고 남자 같이 들리는 어색한 말투는 아니고, 오히려 갸루로 분류되는 인물 중에 이 말투를 사용하는 경우가 꽤 있다. 이 둘을 구분하려면 발성과 발음이 군인처럼 크고 명확한지 아닌지를 보면 될 듯하다.
특징은 동사로 끝나는 말을 할 때, 일반적인 조동사 ます(마스)를 붙이는 い단 활용을 하지 않고 어미 よ(요)와 같은 활용법을 써서 っす(=です)를 붙인다. 예를 들면 원래 行く(이쿠/간다) → 行きます(이키마스/갑니다)이지만 여기서는 行くっす(이쿳스) 형태가 되며, 이는 行く+よ(이쿠+요/간다~)와 같은 う단 활용이다. 원래 行くです(이쿠데스)라고 말하는 사람은 창작물의 캐릭터 정도라서 매우 어색한데, ~읏스/~쓰를 붙이는 경우에는 허용된다.
일본 매체를 번역할 때 이 ~읏스/~쓰를 안일하게 한국어의 슴다체로 바꾸는 경우가 많은데, 일단 두 문체는 신조어에서 유래한 맞춤법에 맞지 않는 존댓말이라는 점, 군인이나 운동 선수가 쓴다는 점에서는 비슷하다. 그러나 한국어의 슴다체는 하십시오체인 '~ㅂ니다'에서 유래된 만큼 상하 관계의 느낌을 확실히 주나, ~읏스/~쓰는 친밀감을 나타내기 위해 쓰는 경우(상술한 것 중 후자)도 있기에 어울리지 않는다.
약하게 발음하는 ~읏스/~쓰를 '~해요(=합니다)'로 끝나는 문장에 쓰려고 할 경우, 한국의 슴다체는 나름 격식을 갖추는 말투인만큼 슴다를 차마 쓰지 못하고 평범하게 '~요, ~죠' (ex: 그렇군요) 등을 쓰게 되거나 억지로 슴다를 붙여서 상당히 이상한 말투가 되지만(ex: 그렇슴까? 몰랐슴다!), 일본의 경우는 친밀함을 담은 가벼운 말투라는 이미지도 있기 때문에 '~여, ~져' (ex: 그렇군여) 같은 구어체 어미로 번역하는 사람도 있다.
3.1. 반응
경찰인 이토노코기리 케이스케의 경우 주변 인물들에게 슴다체로 번역되어 바보같거나 특유의 얼빠진 캐릭터성+뇌까지 근육인 캐릭터 느낌을 나타낼 수 있었지만[6], 마찬가지로 슴다체로 번역된 우자키 하나는 선배나 주변 인물들에게 친근감을 나타내려는 것과 장난스럽고 불성실함을 나타내는 측면이 큼에도 그냥 슴다체로 번역되어 얘는 왜 연변 말투를 쓰냐는 반응이 나오기도 했다.이런 식으로 백이면 백 슴다체로 번역이 되다 보니 일본어를 슴다체로 번역할 때 거부감을 가지는 사람들도 많이 있다. ~슴다, ~함까? ~심까?가 조선족 방언으로 주로 쓰이기에 조선족 이미지를 느끼는 이들도 있다.
4. 슴다체를 사용하는 인물들
※ 일본 작품의 경우 '~읏스/~쓰'를 사용하는 인물들도 들어간다. |
- 가로세로 세계사 2권의 조지프 에스트라다(필리핀 대통령)[7]
- 가면라이더 시리즈
- 강철의 라인배럴 - 야마시타 사토루
- 강철의 연금술사 - 쟝 하보크
- 거짓말쟁이 미 군과 고장 난 마짱 - 나가세 토오루[9]
- 개구리 중사 케로로 - 타루루
- 개그콘서트 봉숭아 학당 - 연변총각(강성범)
- 괴롭히지 말아요, 나가토로 양 - 나가토로 하야세
- 괭이갈매기 울 적에 - 아마쿠사 쥬자
- 그녀의 암캐 - 연수정
- 그랑블루 판타지 - 파라
- 괴도 조커 - 하치
- 기계전대 젠카이저 - 마지느
- 김영준[10]
- 나루타루 - 타카노 분고
- 나루토 - 후우
- 나의 히어로 아카데미아 - 요아라시 이나사, 키리시마 에이지로
- 날아라 호빵맨 - 주먹밥동자
- 네크로맨서 학교의 소환천재 - 레테 샤르데나
- 노라가미 - 츠구하
- 내일의 요이치 - 이카루가 치하야
- 너와는 치명적인 차이가 있다 - 야마 미도리
- 닌타마 란타로 - 셋츠노 키리마루
- 단간론파 시리즈
- 도쿄 구울 - 시라즈 긴시, 나가치카 히데요시
- 도쿄 리벤져스 - 마츠노 치후유
- 대해원과 와다노하라 - 미유라
- 라스트오리진 - T-2 브라우니, A-1 블러디 팬서
- 라이브 어 라이브 - 사모 핫카
- 라쳇 & 클랭크 시리즈 - 클랭크[11]
- 러브 라이브! 슈퍼스타!! - 사쿠라코지 키나코
- 런닝맨 - 개리[12]
- 로맨티컬리 아포칼립틱 - 파일럿[13]
- 록맨 클래식 시리즈 - 라이토트
- 리듬 세상 더 베스트 플러스 - 쿠키잉
- 리코리스 리코일 시리즈 - 오토메 사쿠라
- 마기아 레코드 마법소녀 마도카☆마기카 외전 - 키라리 히카루
- 마계전기 디스가이아 시리즈 - 프리니
- 마법사의 밤 - 로스트 로빈 론도
- 마법소녀 리리컬 나노하 StrikerS - 웬디
- 마법소녀 육성계획 restart - 라피스 라즐리느
- 마지스카 학원 시리즈 - 네즈미
- 메멘토 모리 - 시뷔
- 메이드 인 와리오 시리즈 - 드리블[14]
- 문호와 알케미스트 - 미요시 타츠지
- 미나미가 - 히토미
- 미남고교 지구방위부 LOVE! - 하코네 유모토
- 미카구라 학원 조곡 - 우사마루
- 반역성 밀리언아서 - 브리짓
- 벽람항로 - 시애틀
한국 서버에서 말투를 '~슴다체'로 번역했다. - 별의 커비 슈퍼 디럭스, 울트라 슈퍼 디럭스 - 메이스 나이트
- 블루 아카이브 - 나카마사 이치카, 코노카
- 블리치 - 우라하라 키스케, 돈도챠카 빌스턴
- 블랙스타 -Theater Starless- - 카스미
- 사운드 볼텍스 - 세키시 소울[15]
- 사이키 쿠스오의 재난 - 토리츠카 레이타
- 사키 -Saki- - 토요코 모모코
- 산나비 - 송 소령
- 삼국전투기 - 방통
- 섬란 카구라 시리즈 - 하나비
- 세포신곡 - 이소이 레이지
- 소꿉친구가 절대로 지지 않는 러브 코미디 - 아사기 레나
- 소드 아트 온라인 앨리시제이션 - 히가 타케루
- 쇠퇴한 꿈 - 메트
- 스트리트 파이터 시리즈 - 레인보우 미카
- 슈팅 바쿠간 - 바론 리치
- 슈퍼로봇대전 시리즈 - 아라도 발랑가, 타스쿠 신구지
- 슈퍼 마리오 64 DS - 엉금엉금
- 스타크래프트 2 - 크루시오 공성 전차[16]
- 승리의 여신: 니케 - 센티, 해머링
- 식극의 소마 - 유키히라 소마
- 신옥탑 메리스켈터 - 쿠라라
- 스파이 교실 - 사라
- 쓰리몬 - 마루이 후타바
- 아이돌 마스터 시리즈
- 아이돌 마스터 SideM - 이세야 시키, 엔죠지 미치루
- 아이돌 마스터 샤이니 컬러즈 - 세리자와 아사히
- 아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 - 아라키 히나, 요시오카 사키, 스나즈카 아키라[17]
- 아이★츄 - 쥬몬지 반
- 악마의 리들 - 하시리 니오
- 악마 집사와 검은 고양이 - 아몬 리드
- 앙상블 걸즈!! - 모모치 아스카, 칸나즈키 호토리
- 앙상블 스타즈! - 나구모 테토라, 타카미네 미도리[18], 사자나미 쥰[19], 시이나 니키
- 야한 이야기라는 개념이 존재하지 않는 지루한 세계 - 오니가시라 코스리
- 어쨌든 귀여워 - 아리스가와 카나메
- 언리쉬드 - 소다 에이드
- 여친, 빌리겠습니다 - 야에모리 미니
- 역전재판 시리즈 - 이토노코기리 케이스케, 스즈키 마코[20]
- 연애폭군 - 하르파스
- 염신전대 고온쟈 - 코사카 렌
- 엽기적인 그녀 - 견우 [21]
- 에버소울 - 정령 리타
- 에빌리오스 시리즈 - 샤르테트 랑그레이
- 에프제로 시리즈 - PJ
- 엔드로~! - 메이자 엔더스트
- 오버로드 - 루푸스레기나 베타
- 오오카미 씨와 7명의 동료들 - 모리노 료시[22]
- 오우마가도키 동물원 - 고릴라콩
- 용과 같이 7: 빛과 어둠의 행방 - 카스가 이치반[23]
- 와카바*걸 - 쿠로카와 마오
- 우마무스메 프리티 더비 - 뱀부 메모리, 윈 바리아시옹
- 우에키의 법칙 - 묘진 타로[24]
- 우자키 양은 놀고 싶어! - 우자키 하나
- 월드 히어로즈 PERFECT - 슈라
- 유라기장의 유우나 씨 - 후유조라 코가라시
- 유희왕 GX - 마루후지 쇼
- 유희왕 ZEXAL - 오비탈 세븐
- 유희왕 VRAINS - 로봇삐[25]
- 은혼 - 키지마 마타코
- 이것은 좀비입니까? - 아이카와 아유무
- 이근
- 이나즈마 일레븐 시리즈 - 카베야마 헤이고로, 쿠사카 류지[26]
- 이세계 원턴킬 누나 ~누나 동반 이세계 생활 시작했습니다~ 의 타냐
- 일곱 개의 대죄 - 글록시니아
- 일하는 세포 - B세포
- 저 너머의 아스트라 - 루카 에스포지토
- 전자오락수호대 - 치트
- 전국무쌍 - 후쿠시마 마사노리[27]
- 전생했더니 슬라임이었던 건에 대하여 - 고부타
- 전장의 발큐리아 - 리온 슈미트
- 전희절창 심포기어 시리즈 - 유키네 크리스
- 좀비 랜드 사가 시리즈 - 니카이도 사키[28]
- 종말에 뭐 하세요? 바쁘세요? 구해 주실 수 있나요? - 아이세아 마이제 발걸리스
- 죠죠의 기묘한 모험 - 히가시카타 죠스케, 니지무라 오쿠야스[29]
- 좌천된 무능왕자는 실력을 숨기고 싶다 ~두 번 환생한 최강현자, 이번 생에선 편해지고 싶어서 대충 하다가, 왕가에서 추방당했다. 이제 와서 돌아오라고 해도 늦었어, 영민에게 실력이 들통나서, 친가로 돌려보내 주지 않으니까…~ - 로우리
- 질풍마법대작전 - 어니스트 존
- 최강전사 미니특공대 - 재키, 리나
- 카게로우 프로젝트 - 세토 코스케[30]
- 카운터사이드 - 모네
- 쿠로코의 농구 - 키세 료타
- 클래시컬로이드 - 미츠루
- 태양의 용자 파이버드 - 태양의 용자 파이버드/조역 인물#s-4.5|고로(칠수)
- 테니스의 왕자 - 키리하라 아카야
- 테일 콘체르토 - 판타군
- 토미카 히어로 레스큐 파이어 - 호무라 타츠야[31]
- 트리니티 세븐 - 카자마 레비
- 투하트 2 - 요시오카 치에
- 특수 영능력 수사반 - 텐카 히닝콸드[32]
- 패닉스쿨 - 베호이미
- 파이널 판타지 7 리메이크 - 웨지
- 파이널 판타지 10 - 티다
- 편의점에서 그녀와 창세하고 있습니다 - 유리
- 평범한 여고생이 지역 아이돌을 해 보았다 - 미코제 유이.
- 페르소나 4 - 타츠미 칸지
- 폐급인 척했던 학교생활 - 박진성[33]
- 페이퍼 마리오 종이접기 킹 - 폭탄병, 색연필
- 포켓몬스터 SPECIAL - 골드[34]
- 포켓몬스터: 리코와 로드의 모험 - 연두
- 프리크리의 사메지마 마미미[35]
- 프리티 시리즈
- 프린세스 커넥트! Re:Dive - 마츠리
- 피타텐 - 미샤
- 피터 그릴과 현자의 시간 - 미미 알파카스
- 하늘의 유실물 - 사쿠라이 토모키
- 하리랑 에그타르트 - 하리
- 하이스쿨 D×D - 프리드 세르젠
- 한여름 밤의 음몽 - KBTIT
- 함대 컬렉션 - 시무슈
- 헤븐 번즈 레드 - 이시이 이로하
- 현시연 2대째 - 요시타케 리카
- 호랑이 들어와요 - 담비
- 회색정원 - 에말프[36]
- 훼사원[37]
- 히어로 아닙니다 - C팀 신입
- 히프노시스 마이크 - 야마다 이치로[38], 이자나미 히후미, 아이모노 쥬시
- A3! - 나나오 타이치
- BanG Dream! - 야마토 마야, 사토 마스키[39]
- Charlotte - 토모리 나오
- Chaos;HEAd - 스와 마모루
- 디즈니 트위스티드 원더랜드 - 라기 부치
- Free! - 미코시바 모모타로
- GATCHAMAN CROWDS - 이치노세 하지메
- KATSU! - 니카이도 슈사쿠
- KOF 시리즈 - 야부키 신고
- Limbus Company - 파일럿
- Re: 제로부터 시작하는 이세계 생활 - 샤울라
- SERVAMP - 로우레스
- SHIROBAKO - 이마이 미도리,[40] 타카나시 타로
- SHOW BY ROCK!! 시리즈 - 스모모네
- SHUFFLE! - 리시안사스
- WORKING!!! - 마시바 요헤이
- #컴파스 전투섭리분석시스템 - 게임 바주카 걸
5. 관련 문서
[1] 가령 말을 되묻는 "예?"를 대체해서 군대에서 쓰이는 "잘 못 들었습니다?"는 사회에서 단 1음절로 되는 표현(예)을 7음절로 말하려다 보니 실제로는 "잘못들씀다?" 식으로 말하게 된다.[2] '함경북도 사투리'라고 불리는 경우가 있다.[3] 심지어 여자도 '요'자를 쓰지 않고 '-ㅁ다'라고 한다. 한편 함흥시나 북청군처럼 동북 방언 사용 지역의 남쪽은 '-ㅁ메'라고 말한다. '미안함메. 어서 일어섭써.'는 '미안합니다. 어서 일어서십시오.'라는 뜻이다. 북청사자놀음 대사[4] 여기는 주로 함경도 출신 주민들의 후손들이 많아서 육진 방언, 남부 동북 방언과 가까운 말투를 쓴다.[5] 유명한 북한 동요인 대홍단 감자 가사도 해요체로 되어있다.[6] 게다가 이토노코와 그의 후배인 스즈키 마코는 경찰이라 군대 말투 느낌이 가까운 슴다체가 자연스럽게 어울린다.[7] "서민의 고통, 암다! 좋은 대학 나와 잘사는 부자들은 이런 고통 모름다!" / "가난을 몰아내고 모두 잘 사는 세상 만들겠심다! 농업을 확 바꿔 돈 잘 벌게 개혁하겠심다!" / "정치자금 조금 얻어 쓴 거 뿐임다!"[8] 일부 윗사람 앞에서만 사용.[9] 번역은 '~염'으로 됨.[10] 레슬링 해설가로, 90년대 말에 유명했다. 프로레슬링이 아닌 일반적인 레슬링(올림픽 레슬링 등)을 해설했었다. 특유의 '빠떼루(파테르) 줘야 함다~'를 소재로 한 유머 시리즈도 돌았었다.[11] 일본 내수판 한정. 한국 내수판에서는 평범하게 반말체를 쓴다.[12] 이 쪽은 "~씀돠"에 가깝게 쓴다.[13] 한국 번역 한정. 원본인 영문에서는 전부 대문자로 사용하고 있다. 여담이지만 저렇게 대문자로 쓰는 건 한국어로 따지자면 말을 끝낼 때마다 "!!!!!"를 붙이는 고함소리나 다름없다.[14] 한국판으로 번역되었을 때이다.[15] 사볼2까지는 그런 속성이 밝혀지지 않았지만 애초에 2볼까지는 레이시스랑 츠마부키들만 대사가 있었다. 사볼3 스토리에서 "~っス"를 사용하여 확인사살 했다.[16] '~습니다'라고 적혀있지만 '~슴다'로 들림다.[17] 그러나 일본어 표기로는 그냥 ~デス라고 표기된다.[18] 항상 쓰는 건 아니고, 경어체가 익숙하지 않아 때때로 슴다체로 얘기한다.[19] 기본적으로 경어를 토대로 섞어 쓴다.[20] 선배인 이토노코기리 케이스케의 영향을 받은 것이다. 그를 따르는 경찰들은 엑스트라도 이 말투를 쓴다.[21] 원작 소설판, 영화판 둘 다. 특히 원작 소설판에서는 원조 '무너체가 뭔지 제대로 보여 준다.[22] 대원 정발판에서는 ~어여체로 번역되었다.[23] 다만 정식 한국어판에서는 표준어로 번역되었다.[24] 더빙판에서는 존댓말 캐릭터가 되었다.[25] 3기 이후[26] 이 말투를 쓰는 건 예의를 갖춰야 할 때. 그 외에 평소에도 슴다체로 이야기하는 건 텐마 뿐이다. 하지만 이중인격 캐릭터라 난폭해지면 그런 거 없다.[27] 3편 이후.[28] 캐릭터의 특성상 자주 쓰지는 않는다.[29] 둘 다 일부 웃사람에게만 쓴다. 정발판에서는 평범한 존댓말로 번역되었다.[30] 단, 어렸을 때는 평범한 존댓말을 사용하지 슴다체를 쓰지 않았다. 지금 그의 말투가 슴다체가 되어버린 건 키도의 말투 바꾸라며 폭력의 결과물(…) 폭력의 이유는 단장의 항목 참조. 그런데 카노 슈우야를 위로할 때는 쓰지 않은 적도 있다.[31] 윗사람들 한정.[32] 조금 애매하다. 한국어로 말할 때 한정으로 'ㅂ니다/ㅂ니까'를 'ㅁ니다/ㅁ니까'로 발음한다. '파티에 초대해도 됨니까? 당근 가겠슴니다~' 같은 식으로.[33] 나중에는 고쳐진다. 또 진입장벽의 이유로 정식연재판과 시크릿 러브에서는 평범한 까불대는 듯한 말투로 수정되었다.[34] 일본판 한정.[35] 이 말투를 초6인 나오타에게까지 쓴다. 참고로 뉴타입 2000년 1월달에서의 프리크리 소개에서는 이 말투를 '~했소'라고 소개했다. 자막에서는 보통 '~스'로서 고유명사화되는 경우가 있다.[36] 일본판 한정.[37] 초기 영상들엔 쓰지 않았지만 2019년 여름 이후로 사용빈도가 높아지고 있다. 자막에도 ~슴다체를 쓴다.[38] TDD 시절 한정[39] 바로 옆에 있는 야마토 마야와 대화할 때 한정으로 쓴다. 평소에는 스케반스러운 말투가 주력.[40] 무사니 안에서 일할때는 평어로 말하고 있다.