서드 피리어드 - 종말 후 곡 목록 | |||||||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | 이전 곡: master of the hellish yard | ||||||||
연도 | 곡 이름 | 곡의 주인공 | |||||||
E.C.1000 | master of the heavenly yard | 알렌 아바도니아, 릴리안느 루시펜 도트리슈 | |||||||
E.C.1000 | 송 오브 서드 피리어드 ♡ | 미카엘라와 서드 피리어드의 영혼들 | |||||||
E.C.1000 | 바니카 콘체르토!! ♡ | 바니카 콘치타, 헨젤과 그레텔, 리치 아크로우, 이터 사베아 | |||||||
E.C.1000 ~ B.T.??? | 악의 인과는 끝나지 않아 ♡ | 마리아 문릿, 아담과 이브 | |||||||
E.C. 1000 | 떠나는 사람들의 왈츠 | 린 쨩 | |||||||
다음 곡: 10분의 사랑 | |||||||||
태엽장치의 자장가 시리즈: ♡ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈: ☆ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈 어나더 스토리: ★ | |||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 퍼스트 피리어드 | 세컨드 피리어드 | 포스 피리어드 | 연도 불명 | }}} | }}} |
프로필 | |
제목 | master of the heavenly yard |
가수 | 카가미네 린·렌 |
피처링 | MEIKO, 메구리네 루카, 하츠네 미쿠 |
작곡가 | mothy_悪ノP |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2018년 2월 28일[1] |
[clearfix]
1. 개요
【1000】고마웠습니다. 그리고 안녕히.
「悪」の因果は 終わらない
「『악』의 인과는, 끝나지 않아.」
◆에빌리오스 시리즈 최종작. 천 년의 이야기가 지금, 막을 내린다.
◆타산 제국 총통, 네메시스의 손에 의해 세계는 멸망했다.
◆그러나 최악의 초 병기를 가지고도 인간의 영혼까지 소거할 수는 없다.
◆시대를 장식한 위인, 영웅, 그리고 악인들.
◆그들은 제각각의 생각을 가슴에 품고, 움직이기 시작하는 것이었다….
「悪」の因果は 終わらない
「『악』의 인과는, 끝나지 않아.」
◆에빌리오스 시리즈 최종작. 천 년의 이야기가 지금, 막을 내린다.
◆타산 제국 총통, 네메시스의 손에 의해 세계는 멸망했다.
◆그러나 최악의 초 병기를 가지고도 인간의 영혼까지 소거할 수는 없다.
◆시대를 장식한 위인, 영웅, 그리고 악인들.
◆그들은 제각각의 생각을 가슴에 품고, 움직이기 시작하는 것이었다….
10년 간의 에빌리오스 시리즈의 최종장.
master of the heavenly yard는 mothy_악의P가 2018년 2월 28일 투고한 VOCALOID 오리지널 곡이다. 장르는 네오 클래시컬 파워 메탈. 에빌리오스 시리즈의 최종장인 만큼 가사 하나하나가 떡밥 투성이므로 열람 시에는 스포일러를 주의하자.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(32806014)] |
master of the heavenly yard [오리지널] |
유튜브 |
master of the heavenly yard [오리지널] |
유튜브 |
master of the heavenly yard [팬메이드 PV] |
3. 가사
[2][3]하츠네 미쿠 | 메구리네 루카 | 카가미네 린 | 카가미네 렌 | MEIKO |
1.エピローグ 1. 에필로그 | ||
僕らはいつでも | ||
보쿠라와 이츠데모 | ||
우리는 언제나 | ||
間違いだらけだった | ||
마치가이 다라케닷타 | ||
잘못투성이였어 | ||
この千年の時で | ||
코노 센넨노 토키데 | ||
이 천 년의 시간 속에서 | ||
「もしも」の願いが | ||
모시모노 네가이가 | ||
「만약」이란 소원이 | ||
叶うことはもうない | ||
카나우코토와 모- 나이 | ||
이루어질 일은 이제 없어 | ||
罰は下された | ||
바츠와 쿠다사레타 | ||
벌은 내려졌다 | ||
幾億の魂たちよ | ||
이쿠오쿠노 타마시-타치요 | ||
수억의 영혼들이여 | ||
幾億の悪意たちよ | ||
이쿠오쿠노 아쿠이타치요 | ||
수억의 악의들이여 | ||
不幸な結末は誰かのせいなのか? | ||
후코-나 케츠마츠와 다레카노 세-나노카 | ||
불행한 결말은 누군가의 탓인가? | ||
そう考えてる奴らは皆「くそったれ」さ | ||
소- 캉가에테루 야츠라와 미나 쿠솟타레사 | ||
그렇게 생각하는 놈들은 전부 개자식이야 | ||
僕らは結局 | ||
보쿠라와 켁쿄쿠 | ||
우리는 결국 | ||
何かを残したのか? | ||
나니카오 노코시타노카 | ||
무언가를 남겼는가? | ||
この千年の旅で | ||
코노 센넨노 타비데 | ||
이 천 년의 여행에서 | ||
答えはきっと | ||
코타에와 킷토 | ||
답은 분명 | ||
いつまでも出ないから | ||
이츠마데모 데나이카라 | ||
언제까지고 나오지 않을 테니 | ||
君に会いに行くよ | ||
키미니 아이니이쿠요 | ||
널 만나러 갈게 | [4] | 세계는 멸망했다 그러나 아직… "악"의 인과는 끝나지 않는다 |
2.大罪狩り 2. 대죄 사냥 | ||
滅びた世界の中心 | ||
호로비타 세카이노 츄-신 | ||
멸망한 세계의 중심 | ||
荒野に浮かぶ映画館 | ||
코-야니 우카부 에이가칸 | ||
황야에 떠있는 영화관 | ||
死せる魂が集いて | ||
시세루 타마시-가 츠도이테 | ||
죽은 영혼이 모여서 | ||
黒き箱を崇めている | ||
쿠로키 하코오 아가메테이루 | ||
검은 상자를 숭배하고 있다 | ||
館の主 庭師の男 | ||
야카타노 아루지 니와시노 오토코 | ||
영화관의 주인, 정원사라는 사내 | ||
魂たちに指令を下す | ||
타마시-타치니 시레이오 쿠다스 | ||
영혼들에게 지령을 내린다 | ||
世界を救うためには | ||
세카이오 스쿠우 타메니와 | ||
세계를 구하기 위해서는 | ||
為さねばならぬ事がある | ||
나사네바나라누 코토가 아루 | ||
해야만 하는 일이 있다 | ||
悪魔に魅入られた魂を滅ぼせ | ||
아쿠마니 미이라레타 타마시-오 호로보세 | ||
악마에게 홀린 영혼을 멸해라 | ||
全ての元凶「大罪契約者」を殺せ | ||
스베테노 겡쿄- 타이자이케-야쿠샤오 코로세 | ||
모든 것의 원흉 「대죄 계약자」를 죽여라 | ||
動き出す魂の従者 | ||
우고키다스 타마시-노 쥬-샤 | ||
움직이기 시작하는 영혼의 추종자 | ||
「大罪狩り」が今 始まった | ||
타이자이카리가 이마 하지맛타 | ||
「대죄 사냥」이 지금 시작되었다 | ||
3.王女の旅立ち 3. 왕녀의 여행길 | ||
王女の前には | ||
오-죠노 마에니와 | ||
왕녀의 앞에는 | ||
眠りこける家臣たち | ||
네무리코케루 카신타치 | ||
정신없이 잠든 가신들 | ||
それは誰かからの「gift」 | ||
소레와 다레카카라노 기후토 | ||
그것은 누군가가 준 'gift' | ||
彼女を守れる者は | ||
카노죠오 마모레루 모노와 | ||
그녀를 지킬 수 있는 사람은 | ||
もういない | ||
모- 이나이 | ||
이제 없어 | ||
迫りくる庭師の軍勢 | ||
세마리쿠루 니와시노 군제이 | ||
닥쳐오는 정원사의 군대 | ||
白き馬に乗って現われた修道女 | ||
시로키 우마니 놋테 아라와레타 슈-도-죠 | ||
흰 말에 타고 나타난 수녀 | ||
王女を助け出し | ||
오-죠오 타스케다시 | ||
왕녀를 구해내어 | ||
新たな旅へ | ||
아라타나 타비에 | ||
새로운 여행으로 | ||
もう待っているだけなのは | ||
모- 맛테루다케나노와 | ||
이제 기다리고만 있는 건 | ||
たくさんなの | ||
타쿠산나노 | ||
충분해 | ||
守られてばかりは嫌だ | ||
마모라레테 바카리와 이야다 | ||
지켜지기만 하는 건 싫어 | ||
自分自身で | ||
지분지신데 | ||
스스로 | ||
全てを成し遂げたら | ||
스베테오 나시토게타라 | ||
모든 것을 이뤄내고 나면 | ||
胸を張って | ||
무네오 핫테 | ||
당당히 가슴을 펴고 | ||
君に会いに行くよ | ||
키미니 아이니이쿠요 | ||
너를 만나러 갈게 | ||
4.英雄たち 4. 영웅들 | ||
「悪とは一体何なのか?」 | ||
아쿠토와 잇타이 난나노카 | ||
「악이란 도대체 무엇인가?」 | ||
七つの罪 背負いし者 | ||
나나츠노 츠미 세오이시 모노 | ||
7개의 죄를 짊어진 자 | ||
世界と共に滅んだはず | ||
세카이토 토모니 호론다 하즈 | ||
세계와 함께 멸망했을 터 | ||
されども まだ | ||
사레도모 마다 | ||
그럼에도 아직 | ||
生きている | ||
이키테이루 | ||
살아있어 | ||
罪は決して許されぬのか? ■■ | ||
츠미와 켓시테 유루사레누노카 | ||
죄는 결코 용서받지 못하는가? | ||
声をあげる者がいた ■■ | ||
코에오 아게루 모노가 이타 | ||
소리 높여 말하는 이가 있었다 | ||
庭師の野望を止めるため | ||
니와시노 야보-오 토메루타메 | ||
정원사의 야망을 막기 위해 | ||
英雄も平民も | ||
에-유-모 헤-밈모 | ||
영웅도 평민도 | ||
幻の剣をとる | ||
마보로시노 켕오 토루 | ||
환상의 검을 든다 | ||
正義も悪も | ||
세이기모 아쿠모 | ||
정의도 악도 | ||
全てを唄に変えよう | ||
스베테오 우타니 카에요- | ||
모든 것을 노래로 바꾸자 | ||
罰はすでに下されたのだから | ||
바츠와 스데니 쿠다사레타노다카라 | ||
벌은 이미 내려졌으니까 | ||
過ちを二度と | ||
아야마치오 니도토 | ||
과오를 두 번 다시 | ||
繰り返さぬよう | ||
쿠리카에사누요- | ||
되풀이하지 않도록 | ||
今こそ我々は戦おう | ||
이마코소 와레와레와 타타카오- | ||
지금이야말로 우리는 싸우리라[5] | ||
5.BLACKBOX | ||
禁じられた黒き箱 | ||
킨지라레타 쿠로키 하코 | ||
금지된 검은 상자 | ||
今開かれる | ||
이마 히라카레루 | ||
지금 열린다 | ||
その力は神の浄化 | ||
소노 치카라와 카미노 죠-카 | ||
그 힘은 신의 정화 | ||
あるいは初期化 | ||
아루이와 쇼키카 | ||
혹은 초기화 | ||
人の魂など所詮は | ||
히토노 타마시-나도 쇼셍와 | ||
사람의 영혼 따위 결국은 | ||
データの一部に過ぎない | ||
데-타노 이치부니 스기나이 | ||
데이터의 일부에 불과해 | ||
黒き箱のぜんまいは廻り | ||
쿠로키 하코노 젠마이와 마와리 | ||
검은 상자의 태엽은 돌아가며 | ||
全てを溶かし尽くしてゆく | ||
스베테오 토카시츠쿠시테유쿠 | ||
모든 것을 녹여가네 | ||
その渦に逆らう事は出来ぬ | ||
소노 우즈니 사카라우코토와 데키누 | ||
그 소용돌이에 거스를 수는 없다 | ||
あれは神の定めしプログラム | ||
아레와 카미노 사다메시 프로그라므 | ||
저건 신이 정한 프로그램 | ||
それを止めることができるのも | ||
소레오 토메루코토가 데키루노모 | ||
그것을 막을 수 있는 자도 | ||
神以外にはいないのだから | ||
카미 이가이니와 이나이노다카라 | ||
신 이외에는 없으니까[6] | ||
この世でたった一人だけ | ||
코노요데 탓타 히토리다케 | ||
이 세상에서 단 한 사람 | ||
生き続けていた | ||
이키츠즈케테이타 | ||
계속 살아있었던 | ||
彼女の銃から放たれた | ||
카노죠노 쥬-카라 하나타레타 | ||
그녀의 총에서 쏘아진 | ||
金色の銃弾 | ||
콘지키노 쥬-단 | ||
금빛 탄환 | ||
空に舞う黒き花火を | ||
소라니 마우 쿠로키 하나비오 | ||
하늘에 흩날리는 검은 불꽃을 | ||
見つめ続けながら | ||
미츠메 츠즈케나가라 | ||
계속 바라보면서 | ||
誰の事を想うのか | ||
다레노코토오 오모우노카 | ||
누구를 그리워하는 걸까 | ||
古き神々の時代が | ||
후루키 카미가미노 지다이가 | ||
낡은 신들의 시대가 | ||
終わりを告げ | ||
오와리오 츠게 | ||
끝을 고하고 | ||
そして | ||
소시테 | ||
그리고 | ||
また時が動き出す | ||
마타 토키가 우고키다스 | ||
다시 시간이 움직이기 시작한다 | ||
행방불명된 누나를 찾기 위해 여행을 계속하는 알렌. 한편 미카엘라와 재회한 릴리안느 앞에 갑자기 명계의 주가 나타난다. 그녀와 함께 릴리안느는 명계로 향하여… …그곳에서 자신과는 다른 '대죄 계약자'들과 만난다…. | ||
6.Not Eve [7] | ||
これは終焉の物語 | ||
코레와 슈-엔노 모노가타리 | ||
이것은 종언의 이야기 | ||
何から語りましょうか? | ||
나니카라 카타리마쇼-카 | ||
무엇부터 이야기할까요? | ||
私の名前は…… | ||
와타시노 나마에와 | ||
내 이름은…… | ||
私の名前は…… | ||
와타시노 나마에와 | ||
내 이름은…… | ||
私の名前は…… | ||
와타시노 나마에와 | ||
내 이름은…… | ||
私の名前は…… | ||
와타시노 나마에와 | ||
내 이름은…… | ||
……誰? | ||
다레 | ||
……누구? | ||
7.狂想の終わり 7. 광상의 끝 | ||
辿りついた映画館 | ||
타도리츠이타 에-가칸 | ||
도착한 영화관 | ||
王女にとってそこは | ||
오-죠니 톳테 소코와 | ||
왕녀에게 그곳은 | ||
黒幕の住む場所 | ||
쿠로마쿠노 스무 바쇼 | ||
흑막이 사는 곳 | ||
そしてかつての故郷 | ||
소시테 카츠테노 코쿄- | ||
그리고 과거의 고향 | ||
庭師などしょせん傀儡 | ||
니와시나도 쇼센 쿠구츠 | ||
정원사 따위는 어차피 꼭두각시 | ||
真に倒すべき敵は | ||
신니 타오스베키 테키와 | ||
진실로 쓰러뜨려야 할 적은 | ||
人形に宿りし者 | ||
닝교-니 야도리시 모노 | ||
인형에 깃든 자 | ||
箱庭の少女 | ||
하코니와노 쇼-죠 | ||
모형정원의 소녀 | ||
ああ歯車よ 何故に | ||
아아 하구루마요 나제니 | ||
아아 톱니바퀴여 어째서 | ||
お前は彼女を守るのか | ||
오마에와 카노죠오 마모루노카 | ||
너는 그녀를 지키는가 | ||
その女はお前の | ||
소노 온나와 오마에노 | ||
그 여자는 네가 | ||
想い人ではないというのに | ||
오모이비토데와 나이토유-노니 | ||
사랑하는 사람이 아닌데도 | ||
邪魔するというなら | ||
쟈마스루토 이우나라 | ||
방해하겠다면 | ||
温情などかけぬぞ | ||
온죠-나도 카케누조 | ||
온정 따위 베풀지 않겠다 | ||
我は傲慢な王女 | ||
와레와 고-만나 오-죠 | ||
나는 오만한 왕녀 | ||
悪ノ娘なのだから | ||
아쿠노 무스메나노다카라 | ||
악의 딸이니까 | ||
ついにその時はやって来た [8] | ||
츠이니 소노토키와 얏테키타 | ||
마침내 그 때는 다가왔다 | ||
終わりを告げる鐘がなる | ||
오와리오 츠게루 카네가 나루 | ||
끝을 고하는 종이 울리네 | ||
あれは心音の時計塔 罪を刻む針 | ||
아레와 싱온노 토케이토- 츠미오 키자무 하리 | ||
저것은 심음의 시계탑, 죄를 새기는 바늘 | ||
いかなる者であろうとも | ||
이카나루 모노데 아로-토모 | ||
그 어떤 자일지라도 | ||
私に逆らうなら 粛清してしまえ | ||
와타시니 사카라우나라 슈쿠세이 시테시마에 | ||
내게 거역하겠다면 숙청해 버려라 | ||
「さあ、ひざまずきなさい!」 | ||
사- 히자마즈키나사이 | ||
"자, 무릎을 꿇어라!" | ||
8.再会 8. 재회 | ||
僕らはいつでも | ||
보쿠라와 이츠데모 | ||
우리는 언제나 | ||
間違いだらけだった | ||
마치가이 다라케닷타 | ||
잘못투성이였어 | ||
この千年の時で | ||
코노 센넨노 토키데 | ||
이 천 년의 시간 속에서 | ||
君にずっと会いたいと思ってた | ||
키미니 즛토 아이타이토 오못테타 | ||
너를 만나고 싶다고 줄곧 생각해왔어 | ||
そう 君の名は…… | ||
소- 키미노 나와 | ||
그래, 너의 이름은…… | ||
『Ma』 | ||
모두, 사라져버렸어 흡수 당해버린 거야 저 언니에게 | ||
9.純粋なる悪 ''9. 순수한 악 | ||
王女を探し求めた少年 | ||
오-죠오 사가시모토메타 쇼-넨 | ||
왕녀를 찾아헤메던 소년 | ||
その姉の中に彼女はいた | ||
소노 아네노 나카니 카노죠와 이타 | ||
그 누나 안에 그녀는 있었다 | ||
真の純粋な存在 目指して | ||
신노 쥰스이나 손자이 메자시테 | ||
진정으로 순수한 존재가 되고자 | ||
七つの悪魔 取り込んだ魔女 | ||
나나츠노 아쿠마 토리콘다 마죠 | ||
일곱 마리의 악마를 흡수한 마녀 | ||
消滅の直前 人形は | ||
쇼-메츠노 쵸쿠젠 닝교-와 | ||
소멸하기 직전에 인형은 | ||
魔女の意思(おんねん)を蘇らせた | ||
마죠노 온넹오 요미가에라세타 | ||
마녀의 의사(원념)을 부활시켰다 | ||
黒き箱に飲み込まれながら | ||
쿠로키 하코니 노미코마레나가라 | ||
검은 상자에 빨려 들어가면서 | ||
庭師は最後にこう叫んだ | ||
니와시와 사이고니 코-사켄다 | ||
정원사는 마지막으로 이렇게 외쳤다 | ||
世界を救いたくばその娘を殺せ | ||
세카이오 스쿠이타쿠바 소노 무스메오 코로세 | ||
세계를 구하고 싶다면 그 계집을 죽여라 | ||
魔女と同化した悪ノ娘を殺せ | ||
마죠토 도-카시타 아쿠노 무스메오 코로세 | ||
마녀와 동화한 악의 딸을 죽여라 | ||
迫られる最後の決断 | ||
세마라레루 사이고노 케츠단 | ||
강요당한 최후의 결단 | ||
少年よどちらを選ぶのか | ||
쇼-넹요 도치라오 에라부노카 | ||
소년이여, 어느 쪽을 고를 것인가 [9] | ||
10.少年の選択 10. 소년의 선택 | ||
「悪とは一体何なのか?」 | ||
아쿠토와 잇타이 난나노카 | ||
「악이란 도대체 무엇인가?」 | ||
誰かの言葉 | ||
다레카노 코토바 | ||
누군가의 말 | ||
人は誰しも欲深いもの | ||
히토와 다레시모 요쿠부카이모노 | ||
사람은 누구나 욕심 많은 법 | ||
僕だってそれは [10] | ||
보쿠닷테 소레와 | ||
나도 그건 | ||
同じだから | ||
오나지다카라 | ||
마찬가지니까 | ||
君と世界 どちらも | ||
키미토 세카이 도치라모 | ||
너와 세계, 양쪽 다 | ||
手に入れる! | ||
테니 이레루 | ||
손에 넣겠어! | ||
11.Re_birthday Truth | ||
強き決意が気まぐれな | ||
츠요키 케츠이가 키마구레나 | ||
강한 결의가 변덕스러운 | ||
奇跡をもたらした | ||
키세키오 모타라시타 | ||
기적을 가져왔어 | ||
君の手から落ちた小さな小瓶 | ||
키미노 테카라 오치타 치이사나 코빈 | ||
네 손에서 떨어진 작은 병 | ||
書かれていたメッセージ | ||
카카레테이타 멧세지 | ||
적혀있던 메시지 | ||
『必ず助けなさい!』 | ||
카나라즈 타스케나사이 | ||
'반드시 구해라!' | ||
君らしいやと小さく笑う | ||
키미라시이야토 치이사쿠 와라우 | ||
너답다며 작게 웃어 | ||
大丈夫 僕は君を | ||
다이죠-부 보쿠와 키미오 | ||
괜찮아, 나는 너를 | ||
絶対に守るから | ||
젯타이니 마모루카라 | ||
반드시 지킬 테니까 | ||
世界はもはや僕らの敵じゃない | ||
세카이와 모하야 보쿠라노 테키쟈나이 | ||
세계는 이미 우리의 적이 아니야[11] | ||
さあ共に手を取り | ||
사- 토모니 테오 토리 | ||
자, 함께 손을 잡고 | ||
前に進もう | ||
마에니 스스모- | ||
앞으로 나아가자 | ||
新たな世界と | ||
아라타나 세카이토 | ||
새로운 세계와 | ||
君の為に | ||
키미노 타메니 | ||
너를 위해서 [12] | ||
ほら | ||
호라 | ||
자 | ||
空を見てごらん | ||
소라오 미테고란 | ||
하늘을 보려무나 | ||
世界は | ||
세카이와 | ||
세계는 | ||
月に映る鏡 | ||
츠키니 우츠루 카가미 | ||
달에 비치는 거울 | ||
その先で | ||
소노 사키데 | ||
그곳에서 | ||
こちらを見ている | ||
코치라오 미테이루 | ||
이쪽을 보고 있는 | ||
あなたが | ||
아나타가 | ||
당신이 | ||
今 目を覚ます時 | ||
이마 메오 사마스 토키 | ||
지금 눈을 뜰 때 [13] | ||
이 목소리가 들리니? 온 세상의 영혼들이 노래하고 있어. 릴리안느를 위해서. 그리고, 자신들의 사명을 떠올려낸 것처럼. 이제 곧 전부 끝날 거야. 이야기가. 혹은 꿈이. 그 뒤에는 어떻게 되냐고? 그런 건 신조차도 알 수 없어. 그래도 뭐, 아마.. 분명, 시작되는 게 아닐까? 아무도 결말을 모르는.. 너의 이야기. 그, 프롤로그가. | ||
12 プロローグ 12 프롤로그 | ||
좋은 아침, 엄마 어머... 오늘은 제법 빨리 일어났구나 응, 조금..말이지 가끔씩은 일찍 일어나는것도 좋겠다 싶어서 ---다녀오겠습니다! 드디어 만났네! | ||
그리고, 천 년의 이야기에서 10분의 사랑으로... |
4. 관련 문서
[1] 악의 P의 데뷔곡 10분의 사랑의 10주년이다.[2] 기울어진 가사는 PV에만 나오는 대사로 실제로 부르지는 않는다.[3] 팬메이드 버전은 거의 모든 사람들이 부른다. 그래서 목소리가 다양하다.[4] 여기부터 리그렛 메세지의 반주가 들린다.[5] 여기서 릴리안느와 알렌을 제외한 오만 시대 때 등장인물들이 등장한다.[6] 이쯤부터 Re_birthday 반주가 들린다.[7] 이 부분을 잘 들어보면 「Ma」계획의 반주가 들린다.[8] 악의 딸의 반주가 들린다.[9] 이후에 잘 들어보면 리그렛 메시지의 반주가 들린다.[10] 여기서 또다시 Re_birthday 반주가 들린다. 다음 장의 제목은 대놓고 Re_birthday Truth 이다.[11] 악의 하인에서 세상의 모두가 너의 적이 된다고 하여도 라는 가사와 대조되는 가사이다.[12] 미카엘라를 시작으로, 안네 루시펜 도트리슈, 알스 루시펜 도트리슈, 카일 마론, 가스트 베놈, 제르메인 아바도니아, 레온하르트 아바도니아, 마리암 프타피에, 샤르테트 랑그레이, 킬 프리지스, 유키나 프리지스, 16대 사루테이토, 이누키치, 키지 야렐라, 미로쿠 미쿠, 미로쿠 메이, 미로쿠 카이, 가쿠가 스도우, 카스팔 블랑켄하임, 가트 쿨롱, 구미나 글래스레드, 루카나 옥토, 뇨제 옥토, 브루노 제로, 시로 네츠마, 펜 리, 헬 야코, 헨젤, 그레텔, 리치 아크로우 등 모든 영혼들이 처음이자 마지막으로 시대를 초월하며 릴리안느를 위해 노래를 부른다.[13] 이후에 10분의 사랑의 반주가 들린다.