최근 수정 시각 : 2024-09-21 14:47:23

웬디(VOCALOID 오리지널 곡)

서드 피리어드 - 탐욕 시대 곡 목록
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] 이전 곡: 들에 나뒹구는 목, 오니가시마에서
연도 곡 이름 곡의 주인공
E.C.970 전 과묵한 너에게 해머 발드르드
E.C.970 그리고 소녀는 미치기 시작했다 -종말 달밤이야기- 네메시스 스도우
E.C.982 최후의 리볼버 네메시스 스도우
E.C.983 모형정원의 소녀 ♡ ★ 클락워커즈 돌
E.C.983 악덕의 저지먼트 갈레리안 마론
E.C.9?? 웬디 ???
다음 곡: 네메시스의 총구
태엽장치의 자장가 시리즈: ♡ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈: ☆ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈 어나더 스토리: ★
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" 퍼스트 피리어드 세컨드 피리어드
서드 피리어드
(원죄 시대 · 색욕 시대 · 악식 시대 · 오만 시대 · 나태 시대 · 질투 시대 · 분노 시대 · 종말 후)
포스 피리어드 연도 불명 }}}}}}

프로필
제목 wendy
(ウェンディ, 웬디)
가수 카가미네 린
작곡가 mothy_악의P
작사가
조교자

1. 개요2. 미디어 믹스화
2.1. 앨범 수록
3. 가사4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

mothy_악의P가 제작한 곡. 세계의 룰이 붕괴한 탐욕 시대의 어느 소녀 이야기이다.[1]

2. 미디어 믹스화

2.1. 앨범 수록

  • 악덕의 저지먼트 ~a court of greed~

3. 가사

ピーターパンが私のもとへやってきたの
피-타-판가 와타시노 모토에 얏테키타노
피터팬이 내 곁으로 찾아왔어
机にかじりついて
츠쿠에니 카지리츠이테
책상에 달라붙어서
手紙に妄想を書きなぐった
테가미니 모-소-오 카키나굿타
편지에 망상을 휘갈겨 적었어
隣であの子が言った
토나리데 아노코가 잇타
옆에서 그 애가 말했어
なんと人は空を飛べるらしい
난토 히토와 소라오 토베루라시이
놀랍게도 사람은 하늘을 날 수 있다나봐
おかしいくらいに欠けたお月様
오카시이쿠라이니 카케타 오츠키사마
이상하도록 이지러진 달님
そこへ向けて窓から飛び出した
소코에 무케테 마도카라 토비다시타
그 곳을 향해 창문으로부터 날아올랐어
羽がなくても空を飛べるんだと
하네가 나쿠테모 소라오 토베룬다토
날개가 없어도 하늘을 날 수 있다고
信じてたから怖くはなかった
신지테타카라 코와쿠와나캇타
믿고 있었으니까 무섭지는 않았어
両手広げて風を受け止めた
료-테 히로게테 카제오 우케토메타
두 팔을 뻗고 바람을 받았어
どこまで行くの? 高く 高く
도코마데 이쿠노 타카쿠 타카쿠
어디까지 가는 거야? 높이 높이
ピーターパンが私のもとへやってきたの
피-타-판가 와타시노 모토에 얏테키타노
피터팬이 내 곁에 찾아왔어
人がゴミのようだわ
히토가 고미노 요-다와
사람이 먼지같구나
高すぎる空から見えたものは
타카스기루 소라카라 미에타모노와
너무도 높은 하늘에서 보인 것은
ものすごいスピードで
모노스고이 스피-도데
무시무시한 스피드로
どこかへ向かってるアカイヒカリ
도코카에 무캇테루 아카이 히카리
어딘가로 향하고 있는 붉은 빛
抱えてたはずのココロの悩みも
카카에테타 하즈노 코코로노 나야미모
품고 있었을 터인 마음의 고뇌도
悲しいほどに全てが小さくて
카나시이호도니 스베테가 치이사쿠테
슬플 정도로 모든 것이 작아서
羽がなくても空を飛べるんだと
하네가 나쿠테모 소라오 토베룬다토
날개가 없어도 하늘을 날 수 있다고
信じてたから怖くはなかった
신지테타카라 코와쿠와나캇타
믿고 있었으니까 무섭지는 않았어
そんな私に気づくこともなく
손나 와타시니 키즈쿠 코토모나쿠
그런 나를 눈치채지도 못하고
みんなどこかで笑ってる
민나 도코카데 와랏테루
다들 어딘가에서 웃고 있어
ピーターパンはどこにもいない 私は一人
피-타-판와 도코니모 이나이 와타시와 히토리
피터팬은 아무 데도 없어 나는 외톨이
灯りの消えた私の部屋では
히카리노 키에타 와타시노 헤야데와
불빛이 사라진 내 방에는
机の上に花が咲いていた
츠쿠에노 우에니 하나가 사이테이타
책상 위에 꽃이 피어 있었어
羽がなくても空を飛べるんだと
하네가 나쿠테모 소라오 토베룬다토
날개가 없어도 하늘을 날 수 있다고
信じてたから怖くはなかった
신지테타카라 코와쿠와나캇타
믿고 있었으니까 무섭지는 않았어
黒い服着た人たちに向けて
쿠로이 후쿠키타 히토타치니 무케테
검은 옷을 입은 사람들을 향해서
手を振ったんだ じゃあね バイバイ
테오 훗탄다 쟈-네 바이바이
손을 흔들었어 그럼 바이바이
パパもママもお願いだから泣かないでよ
파파모 마마모 오네가이다카라 나카나이데요
아빠도 엄마도 부탁이니까 울지 말아요
[2]

4. 관련 문서



[1] 피투성이 스위치처럼 엑스트라 곡 쯤으로 생각하면 된다.[2] 번역 : 치루미(카페 가입 필요)