최근 수정 시각 : 2024-11-02 22:08:37

쿠소

쿠소쿠라에에서 넘어옴
1. 개요2. 상세3. 쿠소쿠라에4. 이 말을 자주 쓰는 캐릭터5. 참고 문서

1. 개요

. 일본의 대표적인 욕설. 억양의 차이에 따라서 미묘하게 다르게 들린다.[1]

2. 상세

보통명사로서의 의미는 이지만, 일반적으로 욕으로써 사용된다. "젠장", "망할", "썩을", "제기랄", "빌어먹을" 등의 가벼운 욕부터 "씨발", "같은", "썅" 등의 거친 욕까지 전부 포괄한다. 마찬가지로 대변의 뜻을 지니는 비속어로서 영어shit, 프랑스어의 merde[2], 스페인어의 come mierda와 같은 종류이다. 한국어로 번역시에는 명사로서 사용되는 경우가 아닌 이상 '똥'이라고 번역하지 않는다. 감탄사로 쓰일때는 '망할', 부사로 쓰일때는 '더럽게'가 가장 보편적으로 자연스럽게 쓸 수 있는 번역어이다. 또한 '쿠소쿠라에(糞食らえ)'는 직역하면 똥이나 쳐먹어 'X이나 먹어'지만 보통 '엿 먹어라'라고 의역한다.

혹은 '~(이)가'라는 뜻의 '~가'라는 접미사를 붙여 '쿠소가'라고 표현되기도 하는데, 직역하면 '이', '씨발이' 정도로 번역된다. 우리말에서 "개새끼가..."라고 하는 것과 비슷하다.

모든 체언 앞에 붙여 그 체언에 대한 비하의 의미를 담을 수 있다. 일본어에서는 굉장히 흔하게 욕을 만드는 방법이며 한국어의 ''와 유사하다고 보면 된다. 예를 들면 '쿠소지지이(糞爺, 糞じじい, くそじじい/クソジジイ)'는 '틀딱', '개저씨', '꼰대새끼' 로 번역할 수 있다. 같은 맥락에서 쿠소가키라 하면 애새끼라는 뜻이 되고, 쿠소온나라고 하면 X발년 정도의 뜻이 된다.

그 외에는 욕이라기 보다는 존나와 비슷한 의미로 사용되는 경우가 있다. 즉 좀 더 강조하는 의미로 사용되는 경우가 있다. 웃었다는 의미로 ワロタ를 쓸때 앞에 クソ가 붙는 것. 진짜 빵터졌다는 의미가 된다. 또 へたくそ(헤타쿠소)를 쓸 때에도 '몹시(존나) 서툰' 정도로 사용이 가능하다.

과거에 일본 성씨 중 우시쿠소(牛糞)가 있었다고 한다.[3] 다만 현재는 본인이 법적 과정을 거치거나 배우자 쪽으로 성씨를 바꾸는 등의 이유로 사실상 없는 성씨가 되어버렸다.

3. 쿠소쿠라에

파일:쿠소쿠라에.jpg
파일:쿠소쿠라에2.jpg

진실인지 믿기 힘든 허언에 가까운 발언, 문맥에 어울리지 않는 과도한 괄호와 TMI, 혼자서 흥분하여 열변을 토해내나 전형적인 일본식 한국어를 쓰는 점 등 수많은 웃음포인트로 인하여 화제가 되었다. 당시에는 오타쿠에 대한 부정적 인식이 강해서 오타쿠를 까는 표현중 하나로 쓰이기도 했다.[4]

4. 이 말을 자주 쓰는 캐릭터

일본 애니메이션에서 분하거나 불만스럽거나 화가 날때 등장인물이 흔히 외치는데, 더빙판으로 방영될 때는 "젠장", "빌어먹을" 등의 수위 낮은 욕이나 아예 다른 대사로 바꾸는 등 조금씩 검열된다.

욕설이기 때문에 이 표현을 쓰는 남성 캐릭터 대부분은 1인칭이 오레다.

5. 참고 문서



[1] 큿소!!! = 썅!!!
큿ㅡ쏘오오오오오오오오옷!!!!!!! = 씨이이이이이이이이이이발!!!!!!!
[2] 퀘벡 프랑스어로는 marde[3] 뜻을 해석하자면 '소똥' 씨...[4] 물론 오타쿠에 대한 부정적 인식은 현재 진행형 이지만 이전과 같이 애니를 본다고 농담조로 까이기는 해도 진심으로 까이는 빈도는 줄었다.[5] 작 후반부에 사천왕에게 동료들이 죽어나가기 시작하면서는 거의 입버릇이 된다.[6] 가끔 베지터도 사용한다.[7] 필드에서 몬스터에게 피격당할시 사용한다.[8] 야성적인 성격이라 입도 거친 편이다.[9] 심지어 그냥 넘어졌다 다시 일어나는데도 "큿ㅡ소오오오오오옷!!!" 하고 부르짖을 정도.[10] 여캐 중에서는 꽤나 자주 쓰는 편이다. 특히 어과초 S에서는 그야말로 쿠소를 남발한다.[11] 나머지 '괴물 삼인방'인 롤로노아 조로, 심지어 주인공 몽키 D. 루피보다도 훨씬 더 많이 쓴다. 루피는 천진난만하고, 조로는 무뚝뚝하지만 입이 거칠지는 않다. 셋 중 제일 과거사가 험난했던 상디가 쓰는 빈도가 높다.[12] 칙쇼도 자주 쓴다.[13] 동료인 거인 오타쿠 그 자체인 한지 조에를 '쿠소 메가네(망할 안경)'라고 부른다.[14] 일이 잘 풀리지 않을 때 자주 쓴다.[15] 일본어 노선도 작성시 가타카나의 ン(ん)과 ソ(そ)를 헷갈려서 졸지에 쿠소고개가 돼버린 비운의(?) 역이다. 문서 참고. 2017년 3월부로 동구청역으로 이름이 바뀌었다.[16] 공식 모토가 "쓰레기(쿠소) 4컷만화".