#!if 문서명 != null
문서의 [[https://namu.wiki/acl/쿠소|{{{#!html <span style="color: var(--espejo-link-color, var(--text-color))">ACL 탭</span>}}}]]을 확인하세요.1. 개요
일본의 대표적인 욕설. 한자로는 糞라고 표현하며 주로 가타가나 クソ가 주로 쓰인다. 억양의 차이에 따라서 미묘하게 다르게 들린다.2. 설명
보통명사로서의 의미는 똥이지만, 한국어의 똥보다는 저속한 표현으로 여겨지기 때문에 일반적으로 비속어 및 욕설로써 사용된다.[1] "젠장", "망할", "썩을", "제기랄", "빌어먹을" 등의 가벼운 욕부터 "씨발", "좆같은", "썅" 등의 거친 욕까지 전부 포괄한다. 마찬가지로 대변의 뜻을 지니는 비속어로서 영어의 shit, 프랑스어의 merde[2], 스페인어의 come mierda와 같은 종류이다. 한국어로 번역시에는 명사로서 사용되는 경우가 아닌 이상 '똥'이라고 번역하지 않는다. 감탄사로 쓰일때는 '망할', 부사로 쓰일때는 '더럽게'가 가장 보편적으로 자연스럽게 쓸 수 있는 번역어이다. 또한 후술할 '쿠소쿠라에(糞食らえ)'는 직역하면그래도 한국어의 씨발, 존나, ~새끼보다는 명백히 강도가 약하다. 일본 연예인들이 아무 거리낌 없이 일반 TV 방송에서 쓰는 사례가 많은데 애초에 금기어 수준이 아니라는 말이다. 한국에서는 영화나 드라마, 게임의 심한 욕설은 자체 음성 검열을 하거나 최소 15세, 19세 판정을 받는데[3], 일본에선 검열은커녕 전연령 대상 영화나 애니메이션, 게임에서도 격한 감정을 표현하는 의미로서 남녀노소 잘만 사용한다.
모든 체언 앞에 붙여 그 체언에 대한 비하의 의미를 담을 수 있다. 일본어에서는 굉장히 흔하게 욕을 만드는 방법이며 한국어의 '개'와 유사하다고 보면 된다. 좀 더 원문을 살린다면 개똥이 그나마 어울린다. 예를 들면 '쿠소지지이(糞爺, 糞じじい, くそじじい/クソジジイ)'는 '틀딱', '개저씨', '꼰대' 로 번역할 수 있다. 같은 맥락에서 쿠소가키라 하면 순화할 경우 어린 놈의 자식에서 심하면 애새끼라는 뜻이 되고, 쿠소온나라고 하면 순화할 경우 망할(빌어먹을) 계집에서 심하면 개(같은)년 내지 썅(씨발)년 정도의 뜻이 된다.
이처럼 특정 단어 앞에 붙임으로써 'X같은 ○○' 같은 의미로 쓰기도 한다. 쿠소게가 대표적. 형용사 앞에 쓰일 경우 뒤에 붙는 형용사에 따라 무척 긍정적일 경우 또는 굉장히 부정적인 단어를 강조하는데 쓰이기도 한다. 예시로 クソうまい(쿠소우마이)의 경우 긍정적인 의미의 잘한다(上手い) 또는 거친 표현의 맛있다(美味しい)의 뜻을 가진 우마이로 인해 '개(존나) 잘하네와 개(존나) 맛있네' 등으로 쓰이지만, クソ暑い(쿠소아츠이)의 경우 덥다는 의미를 강조하므로 '개(존나) 덥다'와 비슷한 어감이 된다. 즉, 좀 더 격하게 감정적이고 거친 표현으로 강조하는 의미로 사용되는 경우가 있다. 웃었다는 의미로 ワロタ를 쓸때 앞에 クソ가 붙는 것. 진짜 빵 터졌다는 의미가 된다. 또 へたくそ(헤타쿠소)를 쓸 때에도 '몹시(존나) 서툰' 정도로 사용이 가능하다.
혹은 '~(이)가'라는 뜻의 '~가'라는 접미사를 붙여 '쿠소가'라고 표현되기도 하는데 우리말에서 "개자식이..."내지 심하면 "개새끼가..."라고 하는 것과 비슷하다.
과거에 일본 성씨 중 우시쿠소(牛糞)가 있었다고 한다.[4] 다만 현재는 본인이 법적 과정을 거치거나 배우자 쪽으로 성씨를 바꾸는 등의 이유로 사실상 없는 성씨가 되어버렸다.
단, クソ가 아니라 クッソ가 붙어 있다면 이건 욕이 아니라 한여름 밤의 음몽 어록으로 쓰인 넷 슬랭.[5] 대만에서 KUSO라고 하면 '패러디'라는 뜻이 있는데 이것과 관련이 있는지는 불명. 조금 더 강한 표현으로 쿠소타레(クソッタレ)가 쓰이기도 한다.
3. 쿠소쿠라에
| |
| |
진실인지 믿기 힘든 허언에 가까운 발언, 문맥에 어울리지 않는 과도한 괄호와 TMI, 혼자서 흥분하여 열변을 토해내나 전형적인 일본식 한국어를 쓰는 점 등 수많은 웃음포인트로 인하여 화제가 되었다. 당시에는 오타쿠에 대한 부정적 인식이 강해서 오타쿠를 까는 표현중 하나로 쓰이기도 했다.[6]
4. 창작물에서
일본 애니메이션에서 분하거나 불만스럽거나 화가 날 때 등장인물이 흔히 외치는데, 더빙판으로 방영될 때는 "젠장", "빌어먹을" 등의 수위 낮은 욕이나 아예 다른 대사로 바꾸는 등 조금씩 검열된다. 참고로 일본에서는 분노를 표현하는 감탄사 정도로 여기는지 아동용, 심지어 교육용 애니메이션에서도 등장인물이 사용하는 것을 종종 볼 수 있다.4.1. 이 말을 자주 쓰는 캐릭터
욕설이기 때문에 이 표현을 쓰는 남성 캐릭터 대부분은 1인칭이 오레다.- 가면라이더 갓챠드 - 라케시스
- 갑철성의 카바네리 - 이코마
- 구슬대전 배틀비드맨 - 강토(다이와 야마토)
- 꾸러기 수비대 - 똘기[7]
- 나루토 - 우즈마키 나루토
- 나의 히어로 아카데미아 - 바쿠고 카츠키
- 날아라 호빵맨 - 세균맨, 카레빵맨
- 도박묵시록 카이지 - 이토 카이지
- 도쿄 구울 - 키리시마 토우카
- 드래곤볼 - 손오공[8]
- 란마 1/2 - 사오토메 란마[9]
- 록맨 X/만화 - 엑스
- 록맨 에그제 시리즈 - 히카리 넷토
- 룬 팩토리 3 - 마이스[10]
- 마법소녀 마도카☆마기카 - 사쿠라 쿄코[11]
- 매직 카이토 - 쿠로바 카이토
- 명탐정 코난 - 에도가와 코난(쿠도 신이치)
- 메이드 인 어비스 - 레그
- 문호 스트레이독스 - 나카하라 츄야
- 베이블레이드 버스트 갓 - 시스코 칼라일
- 블루 록 - 미하엘 카이저
- 슈퍼전대 시리즈
- 아랑전설 - 야마자키 류지
- 어떤 마술의 금서목록 - 카미조 토우마[12], 미사카 미코토[13]
- 언내추럴 - 나카도 케이
- 원피스 - 상디[14]
- 오소마츠상 - 마츠노 이치마츠
- 용과 같이 시리즈 - 키류 카즈마
- 용자지령 다그온 - 다이도우지 엔
- 이누야샤 - 이누야샤[15]
- 이니셜 D - 거의 모든 젊은 드라이버들
- 이 멋진 세계에 축복을! - 사토 카즈마
- 이세계에서 치트 스킬을 얻은 나는 현실 세계에서도 무쌍한다 ~레벨업이 인생을 바꿨다~ - 텐조 유야
- 일하는 세포 - 백혈구 U-1146
- 진격의 거인 - 리바이[16]
- 차지맨 켄! - 바리캉
- 천하무적 크래쉬 비드맨 - 타마가 힛토(강찬)
- 하이큐!! - 이와이즈미 하지메
- 휴먼버그대학교 - 쿠레바야시 지로, 코토게 카부토와 쿠가 코테츠를 포함한 대다수의 뒷세계 인물들
- 쿠키런: 킹덤 - 쉐도우밀크 쿠키[17]
- 킬미 베이비 - 오리베 야스나
- 페르소나 5 - 사카모토 류지
- 페어리 펜서 F - 팡
- 폭구연발 슈퍼 비드맨 - 조준(니시베 감마)
- 폭주형제 렛츠&고 - 세이바 고(남궁호)를 포함한 남성 레이서
- 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 - 시노노메 아키토[18]
- 18TRIP - 시라미츠 류이
- KOF 시리즈 - 야가미 이오리, 쉔 우, 쿠사나기 쿄, 료 사카자키, 앤디 보가드, 랄프 존스, 로버트 가르시아, 죠 히가시, 빌리 칸
5. 참고 문서
- 칙쇼
- 쿠소게
- 쿠소 캐릭터
- 오리베 야스나 - 크↗쏘↘오→오↑! 크↗쏘↘오→오↑! 라는 찰진 말버릇을 가지고 있다.
- 큰고개역[19]
- 구서역: 일본어 발음 그대로 적으면 말 그대로 쿠소역이 된다. 다만 부산 도시철도는 일본어 안내도 카타카나로 안 쓰고 신자체 한자로만 쓰기 때문에 역에 대놓고 쿠소라고 써 있진 않다.
- 쿠소만화 보따리
- 팝 팀 에픽[20]
- 모리 타카시
- 국회 오물 투척 사건
[1] 한국에서도 똥이라는 표현보다는 좀 더 격식 있는 표현인 배변과 마찬가지로 일본에서도 한자는 같지만 발음이 다른 분(糞)을 의미하는 [ruby(糞, ruby=ふん)], 변을 의미하는 [ruby(便, ruby=べん)], 대변을 의미하는 [ruby(大便, ruby=だいべん)]이라고 한다던가 응가 및 응아 를 의미하는 단어와 비슷한 유아어인 うんこ와 うんち 등으로 주로 표현한다.[2] 캐나다 프랑스어로는 marde[3] 사실 영화, 드라마, 게임에서 욕설이 나올 상황이면 잔인하고 과격할 가능성이 높다.[4] 뜻을 해석하자면 '소똥' 씨.[5] 다만 소설이나 만화, 애니 등지에서는 대다수의 경우 그냥 쿠소의 강조 표현이다. 애초에 っ나 ッ 자체가 강조나 힘줌말격으로 아무데나 자주 갖다붙이기 때문.[6] 물론 오타쿠에 대한 부정적 인식은 현재 진행형 이지만 이전과 같이 애니를 본다고 농담조로 까이기는 해도 진심으로 까이는 빈도는 줄었다.[7] 작 후반부에 사천왕에게 동료들이 죽어나가기 시작하면서는 거의 입버릇이 된다.[8] 가끔 베지터도 사용한다.[9] 대상은 자기 아버지인 사오토메 겐마다.[10] 필드에서 몬스터에게 피격당할시 사용한다.[11] 야성적인 성격이라 입도 거친 편이다.[12] 심지어 그냥 넘어졌다 다시 일어나는데도 "큿ㅡ소오오오오오옷!!!" 하고 부르짖을 정도.[13] 여캐 중에서는 꽤나 자주 쓰는 편이다. 특히 어과초 S에서는 그야말로 쿠소를 남발한다.[14] 나머지 '괴물 삼인방'인 롤로노아 조로, 심지어 주인공 몽키 D. 루피보다도 훨씬 더 많이 쓴다. 루피는 천진난만하고, 조로는 무뚝뚝하지만 입이 거칠지는 않다. 셋 중 제일 과거사가 험난했던 상디가 쓰는 빈도가 높다.[15] 칙쇼도 자주 쓴다.[16] 동료인 거인 오타쿠 그 자체인 한지 조에를 '쿠소 메가네(망할 안경)'라고 부른다.[17] 그의 패배 시 대사 중 このくそったれのハエごときが!(원판: 씨...이익... 날파리들이!)를 직역하면 “이 빌어먹을 파리 같은 게!“라는 뜻이고, 여기서 쿠소(くそ)는 일본에서 심한 욕 중 하나다. 영어로 치면 F*ck, 한글로 치면 씨X에 해당하는 것. 더 나아가서 이 대사에 “쿠솟타레(くそったれ)“라는 표현은 빌어먹을 또는 개자식이라는 뜻도 있다.[18] 일이 잘 풀리지 않을 때 자주 쓴다.[19] 일본어 노선도 작성시 가타카나의 ン(ん)과 ソ(そ)를 헷갈려서 졸지에 쿠소고개가 돼버린 비운의(?) 역이다. 문서 참고. 2017년 3월부로 동구청역으로 이름이 바뀌었다.[20] 공식 모토가 "쓰레기(쿠소) 4컷만화".