최근 수정 시각 : 2025-11-04 12:46:15

마케도니아어

'''[[슬라브어파|슬라브어파
Slavic Languages
]]'''
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
동슬라브어군 러시아어 · 벨라루스어 · 우크라이나어 · 루신어 · 루테니아어† · 고대 동슬라브어
서슬라브어군 폴란드어 · 체코어 · 슬로바키아어 · 소르브어 (고지 소르브어 · 저지 소르브어) · 카슈브어 · 실레시아어 · 크난어† · 폴라브어† · 포메라니아어
남슬라브어군 동부 남슬라브어군 마케도니아어 · 불가리아어 · 교회 슬라브어
서부 남슬라브어군 세르보크로아트어 (세르비아어 · 크로아티아어 · 몬테네그로어 · 보스니아어) · 슬로베니아어
† 표시가 된 것은 사멸된 어군 혹은 언어 }}}}}}}}}
마케도니아어
Македонски јазик[1]
Macedonian language
파일:Idioma_macedonio.png
<colcolor=#fff><colbgcolor=#65a7da> 유형 굴절어
어순 주어-동사-목적어 (SVO)
서자방향 좌횡서
문자 키릴 문자
주요 사용 지역
(또는 공용어 지정 국가)

#!if 행정구 == null && 속령 == null
[[북마케도니아|{{{#!wiki style="display: inline; color: ;" dark-style="color: ;"
{{{#!wiki style="display: inline-flex; vertical-align: middle; border: .0625rem solid #ddd;" dark-style="border-color: #383b40;"
[[파일:북마케도니아 국기.svg|width=24]]}}} {{{#!if 출력 == null
북마케도니아}}}{{{#!if 출력 != null
}}}}}}]]
#!if 국명 == null && 속령 == null
[[틀:국기|{{{#!wiki style="display: inline; color: ;" dark-style="color: ;"
{{{#!wiki style="display: inline-flex; vertical-align: middle; border: .0625rem solid #ddd;" dark-style="border-color: #383b40;"
[[파일: 특별행정구기.svg|width=24]]}}} {{{#!if 출력 == null
행정구}}}{{{#!if 출력 != null
}}}}}}]]
#!if 국명 == null && 행정구 == null
[[틀:국기|{{{#!wiki style="display: inline; color: ;" dark-style="color: ;"
{{{#!wiki style="display: inline-flex; vertical-align: middle; border: .0625rem solid #ddd;" dark-style="border-color: #383b40;"
[[파일: 기.svg|width=24]]}}} {{{#!if 출력 == null
속령}}}{{{#!if 출력 != null
}}}}}}]]
원어민 약 300만 명
계통 인도유럽어족
슬라브어파
남슬라브어군
동부 남슬라브어군
마케도니아어
언어
코드
<colcolor=#fff><colbgcolor=#75b5e7> ISO 639 MK

1. 개요2. 특징3. 문자4. 들어보기5. 언어별 명칭6. 둘러보기

1. 개요


마케도니아어로 된 노래 'Makedonski Tigri'

마케도니아어는 슬라브어파 남슬라브어군에 속하는 언어이자 북마케도니아의 공용어이다. 북마케도니아 인구의 80% 정도의 모어이며 전체 화자수는 300만 명 정도이다. 불가리아, 그리스, 세르비아, 루마니아에 소수 모어 화자가 존재한다.

비교적 근세기에 독자성이 형성된 언어이다. 20세기 들어서 크르스테 미시르코프(Крсте Мисирков, 1874–1926), 코초 라친(Кочо Рацин, 1908–1943), 블라제 코네스키(Блаже Конески, 1921–1993)와 같은 민족 문학작가들의 노력에 의해 독자적인 언어로서의 정서법, 문법 등이 확립되었기 때문이다.

북마케도니아가 슬라브화되기 전인 마케도니아 왕국 시절에 오늘날의 마케도니아 지역(그리스의 마케도니아와 북마케도니아 모두)에서 쓰였던 고대 마케도니아어[2]와는 완전히 다른 별개의 언어다. 고대 마케도니아어가 고전 그리스어의 방언이었던 것과 달리 현대 마케도니아어는 상술한 것처럼 슬라브어파 남슬라브어군에 속한다. 다만 오늘날의 그리스 지역과 북마케도니아 지역 모두 발칸 반도의 정교회 문화권이고 지리적인 이유로 문화적 영향을 많이 주고받아서[3] 현대 마케도니아어와 그리스어 계통의 언어들은 언어동조대를 이루고 있다.

2. 특징

슬라브어파에서는 본래 개별언어 간 공통점이 많은데, 마케도니아어의 경우 같은 어군으로 분류되는 불가리아어와 닮은 점이 많다. 실제로 19세기에 러시아 제국언어학자였던 빅토르 그리고로비치(Виктор Григорович, 1815–1876)가 마케도니아의 언어를 조사하고는 "마케도니아에서는 불가리아어(의 방언)를 쓴다."라는 기록을 남긴 반면, 비슷한 시기 불가리아계 러시아인 언어학자인 표트르 드라가노프(Пётр Драганов, 1857–1928)[4]는 마케도니아어의 독자성을 주장하는 등 당시 언어학자들에게도 논쟁의 대상이 되었다. 이런 논쟁은 오늘날에도 이어져서 불가리아에선 대놓고 이 언어를 마케도니아식 표준 정서법(македонска литературна норма)이라 하며 불가리아어의 일부로 취급한다. 그러나 마케도니아인들은 불가리아의 이런 주장에 크게 반대한다. 표준 마케도니아어의 기반은 북마케도니아의 중서부 지역 방언으로 이루어졌는데 상술한 크르스테 미시르코프는 이웃한 불가리아어와 세르비아어같은 타 슬라브어파와 구별되는 언어로 확립해야할 필요가 있다고 주장했으며 이들 국가들로부터 가능한 거리가 먼 곳의 방언을 채택할 필요가 있었기 때문이다.[5]

불가리아어와의 차이점과 공통점을 보면, 우선 표준 불가리아어 발음에 없는 경구개음인 Ѓ(/ɟ/)·Њ(/ɲ/)·Ќ(/c/)[6]가 있는 대신에 불가리아어에서 특징적인 후설 평순 중고모음 Ъ(/ɤ/) 발음이 없고 к’смет와 같은 특정 어휘에서 중설 중모음(/ə/)이 실현된다. 문자체계는 세르비아어와 닮은 것 같기도 하지만 세르비아어에는 아주 잘 발달된 격이 미약하고 -от, -та 등을 정관사처럼 쓰는 등 문법은 불가리아어와 흡사하다. 표현적인 부분에서는 불가리아어와 여러 차이가 존재하기도 한다. 대표적으로 마케도니아어에서 ’рж(불가리아어로 ръж), ’рбет(불가리아어로 хръбет)와 같이 어두 성절 자음을 나타내기 위해 아포스트로피를 쓰는 점, 마케도니아어로 불가리아의 국호에 대해서 '벌가리야(България)'와는 다소 이질적인 '부가리야(Бугарија)'로 표기하는 점, 불가리아어판 위키백과(Уикипедия, 위키페디야)와 마케도니아어판 위키백과(Википедија, 비키페디야) 명칭의 표기가 서로 다른 점이 대표적이다. 마케도니아어와 불가리아어로 쓴 세계 인권 선언 제1조를 보면 상당 부분 차이가 존재함을 알 수 있다.
마케도니아어 불가리아어 한국어
Сите човечки суштества се раѓаат слободни и еднакви по достоинство и права. Всички хора се раждат свободни и равни по достойнство и права. 모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다.
Тие се обдарени со разум и совест и треба да се однесуваат еден кон друг во духот на општо човечката припадност. Те са надарени с разум и съвест и следва да се отнасят помежду си в дух на братство. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다.

그리스-북마케도니아가 국호 분쟁을 합의하기 전까지 그리스에서는 '마케도니아'는 그리스의 지명이라며 '마케도니아 공화국'이라는 국호에 태클을 거는 것과 마찬가지 맥락에서 이 언어의 명칭에 대해서도 태클을 걸었다. 그래서 슬라보마케도니아어(славомакедонски јазик, σλαβομακεδονική γλώσσα)와 같이 '슬라브'를 첨가한 용어들을 써야 한다고 주장했었다.[7] 2018년 말부터 2019년 초에 양국은 국호 논쟁을 마무리하면서 '마케도니아 공화국'의 국호를 '북마케도니아 공화국'으로 변경하고 '마케도니아는 그리스'라는 합의를 했으며, 그 대신 그리스는 '마케도니아어(μακεδονική γλώσσα)'라는 이름을 현재의 남슬라브어파 언어의 일종으로 인식하는 데 합의했다.[8]

3. 문자

키릴 문자를 사용한다. 본래 마케도니아어는 19세기까지 구어로만 쓰여 오던 관계로 오랫동안 독자적인 정서법이 없다가 19세기 들어 민족주의 열풍이 불면서 현지 학자들이 불가리아어, 세르비아어, 러시아어 정서법을 참고하여 나름대로의 표준 정서법을 확립하고자 했다. 현대의 표준 마케도니아어 정서법은 부크 카라지치의 세르비아어 정서법을 마케도니아인 언어학자 크르스테 미시르코프가 마케도니아어에 맞게 일부 수정한 것이다. 최종적으로 1945년 마케도니아 사회주의 공화국 시절에 세르비아어 키릴 문자 체계에 가까운 정서법을 확립해 오늘날에 이르고 있다. 다만 세르비아어에 존재하지 않는 발음인 /ɟ/와 /c/를 표기하기 위해 Ѓ와 Ќ를 도입했고, /d͡z/는 Дз를 사용하는 세르비아어와 달리 옛 키릴 문자에서 따온 Ѕ로 표기한다.
<rowcolor=#000> 키릴 문자
(대문자/소문자)
명칭 발음
A а 아 (a) /a/
Б б 베 (бe) /b/
В в 베 (вe) /v/
Г г 게 (гe) /ɡ/
Д д 데 (дe) /d/
Ѓ ѓ 제 (ѓe) /ɟ/
Е е 에 (e) /e/
Ж ж 제 (жe) /ʒ/
З з 제 (зe) /z/
Ѕ ѕ 제 (ѕe) /d͡z/
И и 이 (и) /i/
Ј ј 예 (јe) /j/
К к 카 (кa) /k/
Л л 레 (лe) /l/, /ɫ/
Љ љ 레 (љe) /l/
М м 메 (мe) /m/
Н н 네 (ne) /n/
Њ њ 녜 (њe) /ɲ/
O o 오 (o) /o/
П п 페 (пe) /p/
Р р 레 (рe) /r/
С с 세 (сe) /s/
Т т 테 (тe) /t/
Ќ ќ 체 (ќe) /c/
У у 우 (у) /u/
Ф ф 페 (фe) /f/
Х х 하 (хa) /x/
Ц ц 체 (цe) /t͡s/
Ч ч 체 (чe) /t͡ʃ/
Џ џ 제 (џe) /d͡ʒ/
Ш ш 샤 (шa) /ʃ/

4. 들어보기


북마케도니아의 국가인 〈마케도니아의 오늘을 넘어(Денес над Македонија)〉.

테오나 스트루가르 미테프스카(Теона Стругар Митевска)의 〈신은 존재한다, 그녀의 이름은 페트루니야(Господ постои, името ѝ е Петрунија)〉의 일부 장면.

5. 언어별 명칭

불가리아어 Македонска литературна норма
세르비아어 Македонски језик
영어 Macedonian language
그리스어 Μακεδονική γλώσσα
알바니아어 Gjuha maqedonase
튀르키예어 Makedonca
프랑스어 Macédonien
독일어 Mazedonische Sprache
러시아어 Македонский язык
스페인어 Idioma macedonio
중국어 马其顿语
일본어 マケドニア語
에스페란토 Makedona lingvo

6. 둘러보기

파일:지구 아이콘_Black.svg 세계의 언어
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px); word-break:keep-all"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
#!wiki style="display:inline-block; margin:0 auto; text-align:left''
관련 문서: [[:분류:개별 언어]] · [[언어 관련 정보]]
<colbgcolor=#eee,#000>·종류 (위키에 문서가 등재되어 있는 언어만 가나다순 정렬) ※ 원어민 5천만 명 이상 언어는 굵게 표시함.
가가우즈어 · 갈리시아어 · 객가어 · 게일어 · 고라니어 · 광동어 · 구자라트어 · 그리스어 · 그린란드어
나바호어 · 나와틀어 · 나우루어 · 네네츠어 · 네덜란드어 · 네팔어 · 노르웨이어 · 니브흐어
다리어 · 다우르어 · 덴마크어 · 독일어 · 둥샹어 · 디베히어 · 딩카어
라다크어 · 라오어 · 라트비아어 · 라틴어 · 라파누이어 · 러시아어 · 레즈긴어 · 로망슈어 · 롬바르드어 · 루마니아어 · 룩셈부르크어 · 룬디어 · 류큐어 · 르완다어 · 리구리아어 · 리투아니아어
마니푸르어 · 마라티어 · 마오리어 · 마인어 · 마케도니아어 · 말라얄람어 · 맨어 · 몰타어 · 몽골어 · 몽어 · 미얀마어 · 민어
바스크어 · 반달어 · 발루치어 · 발리어 · 베네토어 · 베트남어 · 벨라루스어 · 벵골어 · 부랴트어 · 불가리아어 · 브르타뉴어
사하어 · 상어 · 샨어 · 세르보크로아트어 · 세부아노어 · 소닝케어 · 소말리어 · 소토어 · 스반어 · 스와힐리어 · 스웨덴어 · 스코트어 · 스페인어 · 슬로바키아어 · 슬로베니아어 · 시버어 · 시칠리아어 · 신드어 · 싱할라어
아디게어 · 아람어 · 아랍어 · 아르메니아어 · 아삼어 · 아이누어 · 아이슬란드어 · 아일랜드어 · 아이티 크레올어 · 아제르바이잔어 · 아체어 · 아파르어 · 아프리칸스어 · 알바니아어 · 암하라어 · 압하스어 · 어웡키어 · 에스토니아어 · 영어 · 오리야어 · 오어 · 오크어 · 요루바어 · 우르두어 · 우즈베크어 · 우크라이나어 · 웨일스어 · 위구르어 · 이보어 · 이디시어 · 이탈리아어 · 인구시어 · 일본어
자메이카 파트와 · 자바어 · 자자어 · 저지 독일어 · 조주어 · 조지아어 · 종카어 · 줄루어 · 중국어 · 지르발어
차모로어 · 차바카노어 · 체와어 · 체첸어 · 체코어 · 축치어 · 츠와나어
카라칼파크어 · 카빌어 · 카슈미르어 · 카자흐어 · 카탈루냐어 · 칸나다어 · 칼미크어 · 코르시카어 · 코만치어 · 코사어 · 콘월어 · 콥트어 · 쿠르드어 · 크메르어 · 키르기스어
타밀어 · 타이담어 · 타지크어 · 타타르어 · 타히티어 · 태국어 · 테툼어 · 텔루구어 · 통가어 · 튀르키예어 · 티그리냐어 · 티베트어
파슈토어 · 파피아멘토어 · 팔라우어 · 펀자브어 · 페로어 · 페르시아어 · 포르투갈어 · 폴란드어 · 풀라어 · 프랑스어 · 프랑코프로방스어 · 프리지아어 · 피에몬테어 · 피지어 · 핀란드어 · 필리핀어
하와이어 · 하우사어 · 한국어 · 헝가리어 · 히브리어 · 힌디어
기타 관련 문서통역 · 번역 · 사전}}}}}}}}}

{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px; word-break: keep-all"
<colcolor=#000><colbgcolor=#ffe600> 상징 <colcolor=#000,#fff>국가
역사 역사 전반 · 슬라브족의 이동 · 유고슬라비아 왕국 · 유고슬라비아 사회주의 연방 공화국(마케도니아 사회주의 공화국) · 2016년 혁명 · 마케도니아 명칭 분쟁
정치 정치 전반 · 대통령 · 총리 · 북마케도니아 소브라니에 · 마케도니아 사회민주주의 동맹 · 내부 마케도니아 혁명 기구-마케도니아 국민통합민주당
외교 외교 전반 · NATO · 유럽안보협력기구
경제 경제 전반 · 북마케도니아 데나르
국방 북마케도니아군
문화 문화 전반 · 요리 · 북마케도니아 축구 국가대표팀 · 마케도니아어
지리 발칸반도 · 마케도니아 · 스코페 · 오흐리드
민족 마케도니아인 · 토르베시인
}}}}}}}}}


[1] Makédonski jázik. 약칭은 마케돈스키(Маке́донски / Makédonski [maˈkɛdɔnski\])[2] 마케도니아 왕국의 그리스 통일을 기점으로 마케도니아 왕국의 언어가 고대 아테네어로 바뀌었다가 이후 다시 코이네 그리스어로 바뀌었다.[3] 흔히 그리스의 전통의상으로 알려진 푸스타넬라는 북마케도니아의 전통의상이기도 하다.[4]몰도바 남부 가가우지아의 콤라트 출신이다.[5] 마케도니아의 북부 방언은 세르비아어와 매우 유사하며, 동부 방언은 불가리아어와 유사한 특징을 보인다.[6] 마케도니아어에서는 세르보크로아트어 정서법과 유사하게 Љ와 Њ가 사용된다. 다만 미국의 언어학자 호러스 런트(Horace G. Lunt)와 빅터 프리드먼(Victor A. Friedman)에 따르면 마케도니아어에서 Љ는 세르보크로아트어에서와 같은 경구개음(/ʎ/)이 아닌 치경음(/l/) 발음이며, 이를 연구개화된 Л(/ɫ/)의 발음과 구분되는 것으로 본다. 대표적으로 бела(/bɛła/, '하얀')와 беља(/bɛla/, '불운') 같은 최소대립쌍이 있다.[7] 영어로는 Slavomacedonian, Macedonian Slavic, Macedonian Slav, Slavic Macedonian, (Slavic) Macedonian, Macedonian (Slavonic) 등 슬라브어족임을 강조한 대용 표현들이 존재한다.[8] 이것 때문에 그리스 측 강경파들도 이 합의에 반발하는 목소리가 있다. 어쨌든 북마케도니아가 이름을 바꾸긴 했지만 마케도니아라는 이름이 들어간 국호로 합의하고 언어는 북 자도 안 붙여도 된다는 점에서 그리스가 약간은 양보한 셈인데, 이런 강경파들은 한 치의 양보도 하면 안 된다는 논조를 펼치고 있기 때문이다.