<colcolor=#FFFF00> [[중국|]] 중국의 선전물 | |||||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -4px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" | 음악 | ㄱ ~ ㄷ: 강군전가 · 가창조국 · 강철홍류진행곡 · 공산당 없으면 새중국도 없다 · 그날이 오면 · 나는 베이징 천안문을 사랑해,(毛), · 나와 나의 조국 · 농우가 · 동방홍,(毛), · 동풍호탕진행곡,(习), ㄹ ~ ㅇ: 레이펑의 좋은 점을 배우자,(毛), · 만세 마오 주석,(毛), · 봄 이야기 · 사회주의 좋다 · 삼대기율 팔항주의 · ㅈ ~ ㅎ 중국인민지원군가 · 중국인민해방군진행곡,(毛), · 지도자를 의지하며 큰 바다로 나아가자,(毛), · 창지산가급당청 · 추수기의가,(毛), · 하늘의 붉은 태양,(毛), | |||
영화 | 건국대업 · 금강천 · 나와 나의 조국 · 날아라 빙판 위의 빛 · 동방홍(영화),(毛), · 려해료, 아적국,(习), · 장진호 · 전랑 · 전랑 2 · 지원군 : 웅병출격 · 최미역행 · 후난성 전투 | ||||
애니메이션 | 내년나토나사사,(习), | ||||
기타 | 마오쩌둥 어록(선집) · 인민일보(언론) · 환구시보(언론) · 광영사명(게임) · 공자학원(교육기관) | ||||
관련 개념 | 홍가 · 우마오당 · 중국의 역사왜곡 | ||||
관련 틀 | 중국 틀 · 마오쩌둥 틀 · 시진핑 틀 · 마오주의 틀 | ||||
毛(마오쩌둥 관련) / 习(시진핑 관련) | }}}}}}}}} |
{{{#!wiki style="margin: -10px" | <tablebordercolor=#ee1c25> | 마오쩌둥 관련 문서 | }}} | |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px; word-break: keep-all;" | 생애 · 평가 · 창작물 · 마오주의 | |||
<colbgcolor=#f5f5f5,#2d2f34><colcolor=#ee1c25> 주최 운동 | 삼반오반운동 · 반우파 투쟁 · 대약진 운동 (제사해 운동 · 토법고로 · 치수사업) · 양탄일성 · 문화대혁명 (악영향) | |||
사건 | 대장정 · 국공합작 · 중일전쟁 · 국공내전 · 6.25 전쟁 · 암살 음모 사건 · 베트남 전쟁 · 중소 국경 분쟁 · 9.13 사건 · 데탕트 | |||
마오쩌둥 가문 | 증조부 모조인 · 조부 모은보 · 아버지 마오이창 · 어머니 원쑤친 · 남동생 마오쩌민 · 남동생 마오쩌탄 · 이처 양카이후이 · 삼처 허쯔전 · 사처 장칭 · 아들 마오안잉 · 아들 마오안칭 · 손자 마오신위 | |||
선전물 | 선전물 틀 참조 | |||
관련 문서 | 관련 도서 · 마오쩌둥 어록 · 모주석기념당 | |||
관련 틀 | 마오주의 틀 · 공산주의 틀 | |||
공산주의 · 틀:마오주의 | }}}}}}}}} |
<colbgcolor=#dc4343><colcolor=#ffcc21,#ffcc21> 나는 베이징 천안문을 사랑해 我爱北京天安门(간체자) 我愛北京天安門(번체자) I Love Beijing Tiananmen | ||
발매일 | <colbgcolor=#fff,#1f2023>1970년 | |
장르 | 동요, 프로파간다 | |
작사 | 진궈린/김과림(金果临) | |
작곡 | 진웨링/김월령(金月苓) | |
노래방 | 금영엔터테인먼트 | 10353 |
TJ미디어 | 72460 |
[clearfix]
1. 개요
문화대혁명 시절 중국에서 작곡된 체제 선동가 및 동요이다.가사는 마오쩌둥을 태양 같은 존재로 찬양하는 내용이다. 후술하다시피 중국인에게 이 노래를 들려주면 겁을 먹기는커녕 오히려 애국자 취급 받는다.
원곡[1]
동요 버전 1
동요 버전 2. 맨 위의 영상과 비슷한 박자의 버전이다.
동요 버전은 실제로 학교에서 가르치기도 한다.
2. 특징
2009년의 진웨링과 진궈린의 모습 |
2.1. 작사자 진궈린
진궈린 |
2.2. 작곡가 진웨링
진웨링 |
3. 노래의 탄생 배경
이 노래는 중화인민공화국을 수립한 마오쩌둥을 찬양하고자 문화대혁명 시절 작곡된 가곡으로, 인민들이 쉽게 따라 부를 수 있도록 쉬운 리듬, 1옥타브 범위의 음역으로 만들어졌다. 첫 번째 소절의 경우 베드르지흐 스메타나의 오페라 '입맞춤'의 제1막 아리아의 영향이 짙다. 영상작곡 직후인 1970년 9월 상하이시가 보급한 음악서적 "홍위병 가곡"의 상권에 실려 출판되었으며 1971년에는 CCTV에서 방송되면서 메스컴을 타기 시작했다.
이듬해인 1972년에는 중앙신문전영[5]이 노동절을 맞아 베이징시 어린이들이 모여 열린 야유회 장면을 담은 선전 영화에서 이 곡을 '나는 베이징의 천안문을 사랑해(我爱北京天安门)'이라는 제목을 붙여 삽입하였고, 같은 해 중국 국무원 문예 담당 부서에서 출판한 "새 전선 군가모음집 1권(战地新歌 第一辑)"에 이 곡을 실음으로써 본격적으로 인민을 상대로 보급되기 시작한다.
또한 특유의 동요풍 멜로디로 인해 아동 합창단이 단골로 부르기도 했다. 문화대혁명 시기 우후죽순으로 나온 기성 가곡들이 마오쩌둥 어록의 내용에서 따온 마오쩌둥을 숭배하는 가사나 행진곡 스타일의 곡조로 하나같이 틀에 박혔지만, 이 곡은 상대적으로 개성이 있어 인기를 끌었는데, 동요풍의 멜로디 특성상 어린이들을 이념적으로 선동하기 위해 어린이들을 대상으로 무용, 율동, 기악, 아코디언이나 금관 악기 연주등 다양한 버전으로 보급되기 시작했다.
1979년 당시 부총리였던 덩샤오핑이 미국을 방문했을 때에는 미국의 어린이들이 중국어로 이 곡을 합창하면서 덩샤오핑을 환영했다. 또한 1984년의 로널드 레이건 대통령 중국 방문에 앞서서 베이징시에서 공연한 미국 예술단이 처음 선보인 합창이 바로 이 노래였다.
미국 어린이 합창단이 덩샤오핑을 환영하기 위해 부르는 모습이다.
4. (한국 한정) 잘못 알려진 사실
표림의 영상 | 루인의 영상 |
그러나 이는 말도 안되는 헛소문이며 당장 가사만 봐도, 공산당의 비판과 천안문 항쟁에 대한 내용은 찾아볼 수 없거니와 오히려 천안문과 마오쩌둥에 대한 찬양만 수두룩한 곡이다. 검열 정책이 상당히 엄격한 바이두에도 항목이 개설되어 있다. 그리고 요우쿠 등지에도 동요 버전의 동영상이 멀쩡히 존재하며, 홍콩 97에 쓰인 장옌쥔 버전을 찾기 힘든 건 사실인데 원래 동요로 유명한 곡이라 동요 검색결과에 가려서 묻힌 건지 아니면 정말로 검열하고 있는 건지는 아무도 모른다.[6] 이 곡 자체가 체제 선동을 위해 만들어진 동요인데, 이를 잡아간다는 것은 넌센스다. 북한으로 비유하면 장군님 축지법 쓰신다를 트는 순간 바로 아오지 탄광행으로 끌려 간다는 말과 다를 바 없다는 것이다.
게다가 단순히 천안문을 언급만 해도 중국인들이 그 자리에서 발작한다거나 신비해 진다는 식으로 소문이 이상하게 퍼진 바람에, 이 노래를 중국인들에게 틀면 천안문 6.4 항쟁을 연상하여 격렬하게 싫어한다고 잘못 알려진 경우가 많다. 얼마나 잘못 알려졌으면 우리나라 댓글 반응 중에 "이 노래를 틀면 내 기분이 좋아진다."는 말을 하는 경우까지 있다.
게다가 요즘 젊은 중국인들은, 천안문 사태가 알려줘도 뭔지 아예 모를 뿐더러 대놓고 말해도 모르는 중국인들이 대다수라는 것이다. 중국 공산당의 철저한 검열과 은폐로 인해 아예 역사에 존재하지 않았던 것처럼 되어버린 셈이라, 중국인들에게 8964를 언급해도 천안문 사태를 직접 겪은 세대가 아니면 도대체 무슨 소리를 하는 건지 전혀 이해를 못한다. 따라서 "중국인들이 이 노래를 싫어하는 것은 천안문 사태 때문이다"가 사실이라면, 천안문 광장은 진작에 철거 되고 천안문 노래조차 역사와 존재 자체를 진작에 불태우고 남았어야 했으나 그러긴커녕 아직 까지도 천안문은 멀쩡히 있고 해당 노래를 중국에서는 아이들 가르치는 동요로 계속 쓰고 있기에 말이 안될 뿐더러 더더욱 설득력이 떨어진다.
중국인들이 싫어하는 반응을 보이는 것도 검열과는 전혀 무관하다. 본인들 동요 노래를 조롱하는 걸로 인식했거나 혹은 보이스 테러로 인식해 시끄러워해서 그런 것이지, 천안문 항쟁을 떠올려서 그런 경우는 거의 없으며 이는 부산 갈매기를 들려준다고 부마항쟁을 떠올리는 한국인이 거의 없는 것과 같다. 사실 노래 자체가 손발이 오그라지는 유치한 가사와 멜로디를 지녔기에, 한국으로 치면 중국인들이 새마을 노래나 육군 we 육군을 틀고 한국인을 조롱하는 것과 똑같은 느낌이라고 보면 된다. 사실상 웃자고 한 일종의 밈에서 '원효대사 해골물'급 부적이 되어버린 것.
그리고 인식과는 다르게 중국의 젊은 세대도 부모 세대에게 들어서 알거나 인터넷 접속[7], 유학으로 인한 해외 거주 등으로, 천안문 항쟁과 폭압적 진압에 대해 어느 정도 알고 있으나 설령 안다 할지라도 모르는 척하는 게 신상에 이롭기에 모르는 척하는 것이다. 오히려 정말로 중국인들에게 효과가 있는 진짜 강력한 노래는 자유의 꽃(自由花, 1993)[8]이나 중화민국 국가, 반공복국가, 영수송, 장공기념가 같은 대만發 노래, 특히 반공 노래가 최고라는 의견이 있으며 이 둘은 가사마저 노골적으로 마오쩌둥이나 중공을 비판하는 가사이기에 중국인들이 실시간으로 펄쩍 뛰는 모습을 볼 수 있다는 의견이 있다. 그 외에도 공산당 없으면 새중국도 없다를 반대로 개사한 노래지만 공산당이 없어야 신중국이 있다는 노래도 잘 먹히다는 내용이 있다.
다만 앞서 설명했듯이 이 중에선 중국 공산당의 철저한 검열과 은폐로 인해 아예 역사에 존재하지 않았던 것처럼 되어버린 것들이 많고, 어차피 상대방이 모르면 소용이 없는지라 이마저도 확실한 수단은 아니다. 어쨌든 적어도 '나는 베이징 천안문을 사랑해'의 경우 애초부터 공산당 찬양가이기에 무개념 중국인을 참교육 하는 수단으로 쓰기엔 부적합하다. 오히려 이 노래에 호감을 보이는 순간 자기도 모르게 중국을 사랑하는 한국인이 되는 꼴이다.[9]
5. 가사
중국어 원문(정체자) 중국어 원문(간체자) 한어병음 한국 한자음 한국어 해석 외래어표기법에 따른 발음 我愛北京天安門 我爱北京天安门 Wǒ ài Běijīng Tiān'ānmén, 아애북경천안문 나는 베이징 천안문을 사랑해요 워 아이 베이징 톈안먼 天安門上太陽昇 天安门上太阳升 Tiān'ānmén shàng tàiyáng shēng 천안문상태양승 천안문 위로 태양이 떠요 톈안먼 상 타이양 성 偉大領袖毛主席 伟大领袖毛主席 Wěidà lǐngxiù Máo zhǔxí, 위대령수모주석 위대한 지도자(영수) 마오 주석께서 웨이다 링슈 마오주시 指引我們嚮前進。 指引我们向前进。 Zhǐyǐn wǒmen xiàng qiánjìn. 지인아문향전진 우리를 앞으로 이끄셔요. 즈인 워먼 샹 첸진. |
이 이후엔 음만 바꿔서 계속 루프시킨다.
가사를 잘 보면 칠언시의 형태를 띠고 있다는 것을 알 수 있다. 단, 운자가 맞지 않기 때문에 실제로 칠언절구라고 부를 수는 없다. 자세한 건 한시 문서를 보면 알 수 있다.
6. 인터넷 밈화
이 1970년대 선전가요를 국제적인 밈으로 등극시킨 주역은 다름아닌 희대의 괴작 게임 홍콩 97. 이 곡을 '나는 베이징 천안문을 사랑해. 천안문엔 태양이 뜨네' 부분만 루프시켜서 게임 내에서 하나밖에 없는 배경음악으로 사용했다. 음악이 이거 단 하나밖에 없는 데다 끊기는 구간도 없기 때문에 게임을 켜는 순간부터 끌 때까지 계속 들어야 한다. 해당 곡을 부른 가수는 장옌쥔(张燕军, Zhang Yanjun, 장연군)이다. 천웨링(陳嶽榮, Jin Yueling, 진악령)이 불렀다는 설도 있지만 천웨링은 존재하지도 않은 사람일 뿐더러 정보조차 나오지 않는다. 작곡자 진웨링의 발음과 한어병음이 비슷한 것으로 보아 거짓이거나 혼동된 것으로 보인다.
특유의 발랄함 때문에 역재생하면 오히려 소름끼치게 변하는데, 역재생의 일부분이 새드 사탄의 브금에 쓰였다.
외국에서는 비슷한 의미로 마오쩌둥 찬양가인 하늘의 붉은 태양(天上太阳红衫衫, Red sun in the sky)을 각종 소셜 크레딧 등과 관련해 중국 밈에 쓰고 있다.
같은 슈퍼 패미컴 게임인 록맨 X3의 사운드폰트로 한국인이 리믹스한 버전. 한국에서는 이 버전 역시 원본 못지않게 자주 쓰이지만, 그 때문에 원 출처를 잊어버리는 경우가 허다하다.
한국 시간 기준 2023년 7월 13일, 게임 브금을 밈들과 매시업하는 것으로 유명한 SiIvaGunner에서 온갖 게임과 밈들로 합쳐진 퓨전 콜라보를 업로드했다. 다만 최후반부에서 문제의 혐짤 때문에, 얼마 안 가 연령 제한이 걸려서 로그인을 해야 볼 수 있다.
7. 노래방 수록
한국의 노래방에도 수록되어 있다. 금영엔터테인먼트는 2001년 일자 미상에 10353번으로 수록(코러스 수록)되었으며 코러스 HDD 시리즈~USB 1.1 필통에 한해 제한적으로 서비스되었다가 2024년 8월에 업데이트되어 USB 2.0 필통 이후의 반주기에서도 선곡이 가능해졌다. TJ미디어에는 72460번으로 수록되어 있다.
8. 기타
대만의 유튜버가 개사하여 부른 버전도 있다. 베이징을 베이핑(北平)으로 고쳤으며, 대놓고 천안문 항쟁을 연상시키는 가사와, 마오쩌둥 찬양을 장제스 찬양으로 고친 것이 특징.
我愛北平天安門 나는 베이핑의 천안문을 사랑해 天安門上爭自由。 천안문에서 자유를 위해 싸우네 偉大領袖蔣中正 위대한 영수 장제스께서 教導我們要反共。 우리를 반공으로 이끄시네 我愛北平天安門 나는 베이핑의 천안문을 사랑해 天安門上爭民主。 천안문에서 민주를 위해 싸우네 偉大領袖蔣中正 위대한 지도자 장제스께서 教導我們要反共。 우리를 반공으로 이끄시네 我愛北平天安門 나는 베이핑의 천안문을 사랑해 天安門上爭人權。 천안문에서 인권을 위해 싸우네 偉大領袖蔣中正 위대한 영수 장제스께서 教導我們要反共。 우리를 반공으로 이끄시네 我愛北平天安門 나는 베이핑의 천안문을 사랑해 天安門上爭民主。 천안문에서 민주를 위해 싸우네 偉大領袖蔣中正 위대한 지도자 장제스께서 教導我們要反共。 우리를 반공으로 이끄시네 我愛南京中華門 나는 난징의 중화문을 사랑해 中華門上太陽昇。 중화문 위로 태양이 떠오르네 偉大領袖蔣中正 위대한 지도자 장제스께서 指引我們向前進。 우리를 앞으로 이끄시네 我愛南京中華門 나는 난징의 중화문을 사랑해 中華門上太陽昇。 중화문 위로 태양이 떠오르네 偉大領袖蔣中正 위대한 지도자 장제스께서 教導我們要反共。 우리를 반공으로 이끄시네 |
9. 관련 문서
- 공산당이 없으면 새 중국도 없다
- 동방홍
- 레이펑의 좋은 점을 배우자
- 사회주의 좋다
- 시집가려면 시다다 같은 남자를 만나라
- 영광이 다시 오길
- 반공복국가, 장공기념가
- 장군님 축지법 쓰신다
- 천안문 광장
- 하늘의 붉은 태양
- 홍콩 97
- Sad Satan
[1] 이 원곡에서 음질을 열화시킨 버전이 홍콩 97에 배경음악으로 등장했다.[2] 이 둘의 어머니도 서로 친자매, 아버지도 서로 친형제여서 사실상 친형제처럼 지냈다고 한다.[3] 일본 영화 그린 데스티니와 HERO의 영화음악을 작곡하고 그래미상과 아카데미 상을 수상한 것으로도 유명하다.[4] 1947년 4월 14일 상하이 출생으로 베이징 중앙 음악원 피아노과를 수석으로 졸업했다. 1985년에 미국 미시간 주립대학교 음악 예술 박사 학위를 받고 현재까지도 중국을 대표하는 오케스트라 지휘자로 활발히 활동하고 있는 중이다.[5] 선전영화를 찍는 기관으로 현재도 CCTV의 계열사로 남아있다.[6] 홍콩 97에 쓰인 곡은 동요에 비해 연음 구성과 박자가 약간 다르다.[7] 중국 공산당이 엄청난 통제를 한다 하지만, VPN을 사용해서 잘만 해외 게임 서버에 접속하는 걸 보면 알 수 있듯이 빠져나갈 구멍은 언제나 있어왔다. 게다가 공안에게 감시를 당하되, 사용 허락을 받아주는 전용 VPN이 있기에 VPN 자체가 금지인 것도 어느덧 옛말이 되었다.[8] 원곡: 중화민국 가요 - 선원(水手, 1992) 작사: 저우리마오(周禮茂) 이승빈도 언급한 내용이다. 참고로 이승빈은 중국 북경 유학 경험이 있으며 등교시 맨날 천안문을 보고 다녔다고 한다.[9] 아래 문단의 패러디 곡을 틀어주는 게 무개념 중국인들 상대로 더욱 효과가 있다는 소문이 있으나, 해당 문단에 설명했듯이 전혀 근거 없는 사실이다.