2024.09.22 기준
[불가] 한국에서 시청이 불가능하다.
}}}}}}}}} ||<colbgcolor=#fff,#010101><colcolor=#373a3c,#ddd> アイネクライネ 아이네 클라이네 | |
<nopad> | |
가수 | <colbgcolor=#f5f5f5,#2d2f34>요네즈 켄시 |
음반 | YANKEE |
발매일 | 2014. 04. 23. |
장르 | J-POP |
작사 | 요네즈 켄시 |
작곡 | 요네즈 켄시 |
노래방 수록 정보 | |
44040 | |
28607 |
[clearfix]
1. 개요
아이네 클라이네(アイネクライネ)는 요네즈 켄시 정규 앨범 2집《YANKEE》에 수록된 요네즈 켄시의 노래다.2. 발표
2014년 4월 1일, 요네즈 켄시가 정규 2집 앨범 수록곡인 아이네 클라이네를 니코니코 동화와 유튜브에 동시 투고하였다.이전에 투고했던 작품에 비해 더욱 발전하고 자연스러워진 애니메이션과, 수채화 풍 텍스쳐와 요네즈 켄시만의 독특한 그림체가 어우러진 아름다운 영상미가 특징이다. 즉, MV에 등장하는 그림 모두 요네즈 켄시 본인이 직접 그린 그림이라는 것이다.
영상 제작 기간이 3주나 걸렸다고 한다. 마감일로 인해 그렇게 했다 하는데 정말 대단한 수준.
3. 제목의 뜻
"아이네 클라이네"라는 제목에 대해 말하자면, 독일어로 수사인 아이네(Eine)는 같은, 하나의 라는 뜻이 있고, 클라이네(Kleine)는 소년, 소녀(어떤 성별 정관사를 사용하는가에 따라 달라진다), 작은, 사소한, 애인 등의 뜻이 있다. 축약하면 '작은', '하나의 작은'이라는 의미. 볼프강 아마데우스 모차르트가 작곡한 실내악 소야곡인 '아이네 클라이네 나흐트무지크(Eine Kleine Nachtmusik)'로 알려진 현악 세레나데 G 장조 K.525의 제목을 듣고 차용했고, 독일어에 능통한 사람이라면 위화감을 느끼겠지만, 소리의 울림이나 글자의 느낌에 따라, 특히 클라이네라는 여성형의 파형에 초점을 두고 딱 맞겠다 싶어 그렇게 정했다고 한다.4. 흥행
일본의 최초이자 최대의 음악채널인 스페이스 샤워 TV의 2014년 4월자 POWER PUSH!에 선정되었다. #이 곡은 도쿄메트로의 2014년 4월 1일부터 1년간 관동 지역에서 시행되는 광고 캠페인 "Color your days.”의 로고송으로도 사용되었다. #
요네즈 켄시 채널의 곡들 중 유튜브 MV 조회수가 2번째로 높고[1] 2018년 3월 28일 1억 조회수를 달성했다.
2019년 6월 4일 2억 조회수를 달성했다.
2019년 9월 14일에는 니코동에서도 1000만 재생을 달성했다.
2021년 10월 17일 3억 조회수를 달성했다.
5. 영상
[nicovideo(sm23225630)]6. 가사
アイネクライネ 아이네 클라이네 あたしあなたに[ruby(会,ruby=あ)]えて[ruby(本当,ruby=ほんとう)]に[ruby(嬉,ruby=うれ)]しいのに 아타시[2] 아나타니 아에테 혼토ー니 우레시이노니 나 당신을 만나서 정말로 기쁜데 [ruby(当,ruby=あ)]たり[ruby(前,ruby=まえ)]のようにそれら[ruby(全,ruby=すべ)]てが[ruby(悲,ruby=かな)]しいんだ 아타리마에노 요ー니 소레라 스베테가 카나시인다 당연한 듯이 그 모든 것들이 슬퍼 [ruby(今,ruby=いま)] [ruby(痛,ruby=いた)]いくらい[ruby(幸,ruby=しあわ)]せな[ruby(思,ruby=おも)]い[ruby(出,ruby=で)]が 이마 이타이 쿠라이 시아와세나 오모이데가 지금, 아플 정도로 행복한 추억이 いつか[ruby(来,ruby=く)]るお[ruby(別,ruby=わか)]れを[ruby(育,ruby=そだ)]てて[ruby(歩,ruby=ある)]く 이츠카 쿠루 오와카레오 소다테테 아루쿠 언젠가 다가올 이별을 키우며 걸어가 [ruby(誰,ruby=だれ)]かの[ruby(居,ruby=い)][ruby(場,ruby=ば)][ruby(所,ruby=しょ)]を[ruby(奪,ruby=うば)]い[ruby(生,ruby=い)]きるくらいならばもう 다레카노 이바쇼오 우바이 이키루 쿠라이나라바 모ー 누군가의 있을 곳을 빼앗아 살아갈 바에는 차라리 あたしは[ruby(石,ruby=いし)]ころにでもなれたならいいな 아타시와 이시코로니데모 나레타나라 이이나 나는 돌멩이라도 되면 좋을텐데 だとしたら[ruby(勘違,ruby=かんちが)]いも[ruby(戸,ruby=と)][ruby(惑,ruby=まど)]いも[ruby(無,ruby=な)]い 다토시타라 칸치카이모 토마도이모 나이 그렇게 된다면 착각도 당황도 없어 そうやってあなたまでも[ruby(知,ruby=し)]らないままで 소ー얏테 아나타마데모 시라나이마마데 그렇게 당신마저도 모르는 채로 あなたにあたしの[ruby(思,ruby=おも)]いが[ruby(全,ruby=ぜん)][ruby(部,ruby=ぶ)][ruby(伝,ruby=つた)]わってほしいのに 아나타니 아타시노 오모이가 젠부 츠타왓테 호시이노니 당신에게 나의 마음이 전부 전해졌으면 하는데 [ruby(誰,ruby=だれ)]にも[ruby(言,ruby=い)]えない[ruby(秘,ruby=ひ)][ruby(密,ruby=みつ)]があって[ruby(嘘,ruby=うそ)]をついてしまうのだ 다레니모 이에나이 히미츠가 앗테 우소오 츠이테 시마우노다 누구에게도 말 못 할 비밀이 있어서 거짓말을 해버리는 거야 あなたが[ruby(思,ruby=おも)]えば[ruby(思,ruby=おも)]うよりいくつもあたしは[ruby(意気地,ruby=いくじ)]ないのに 아나타가 오모에바 오모우요리 이쿠츠모 아타시와 이쿠지나이노니 당신이 생각하고 있는 것보다 몇 번이고 나는 겁쟁이인데 どうして 도ー시테 어째서 どうして 도ー시테 어째서 どうして 도ー시테 어째서 [ruby(消,ruby=き)]えない[ruby(悲,ruby=かな)]しみも[ruby(綻,ruby=ほころ)]びもあなたといれば 키에나이 카나시미모 호코로비모 아나타토 이레바 사라지지 않는 슬픔도 허전함도 당신과 있으면 「それでよかったね」と[ruby(笑,ruby=わら)]えるのがどんなに[ruby(嬉,ruby=うれ)]しいか 소레데 요캇타네토 와라에루노가 돈나니 우레시이카 「그거면 됐어」라고 웃을 수 있는 것이 얼마나 기쁜지 [ruby(目,ruby=め)]の[ruby(前,ruby=まえ)]の[ruby(全,ruby=すべ)]てがぼやけては[ruby(溶,ruby=と)]けていくような 메노 마에노 스베테가 보야케테와 토케테이쿠 요ー나 눈 앞의 모든 것이 흐려지며 녹아가는 듯한 [ruby(奇,ruby=き)][ruby(跡,ruby=せき)]であふれて[ruby(足,ruby=た)]りないや 키세키데 아후레테 타리나이야 기적으로 넘쳐 흘러서 부족해 あたしの[ruby(名,ruby=な)][ruby(前,ruby=まえ)]を[ruby(呼,ruby=よ)]んでくれた 아타시노 나마에오 욘데 쿠레타 나의 이름을 불러 주었어 あなたが[ruby(居,ruby=い)][ruby(場,ruby=ば)][ruby(所,ruby=しょ)]を[ruby(無,ruby=な)]くし[ruby(彷徨,ruby=さまよ)]うくらいならばもう 아나타가 이바쇼오 나쿠시 사마요우 쿠라이나라바 모ー 당신이 있을 곳을 잃고 헤맬 정도라면 차라리 [ruby(誰,ruby=だれ)]かが[ruby(身代,ruby=みが)]わりになればなんて[ruby(思,ruby=おも)]うんだ 다레카가 미가와리니 나레바 난테 오모운다 누군가가 대신해주면 좋겠다고 생각해 [ruby(今,ruby=いま)]ささやかで[ruby(確,ruby=たし)]かな[ruby(見,ruby=み)]ないふり 이마 사사야카데 타시카나 미나이 후리 지금, 사소하지만 확실하게 못본 척 하며 きっと[ruby(繰,ruby=く)]り[ruby(返,ruby=かえ)]しながら[ruby(笑,ruby=わら)]い[ruby(合,ruby=あ)]うんだ 킷토 쿠리카에시나가라 와라이 아운다 분명 되풀이하면서 웃음 지을 거야 [ruby(何,ruby=なん)][ruby(度,ruby=ど)][ruby(誓,ruby=ちか)]っても[ruby(何,ruby=なん)][ruby(度,ruby=ど)][ruby(祈,ruby=いの)]っても[ruby(惨憺,ruby=さんたん)]たる[ruby(夢,ruby=ゆめ)]を[ruby(見,ruby=み)]る 난도 치캇테모 난도 이놋테모 산탄타루 유메오 미루 몇 번이고 다짐하고 몇 번이고 기도해도 슬픈 꿈을 꾸어 [ruby(小,ruby=ちい)]さな[ruby(歪,ruby=ひず)]みがいつかあなたを[ruby(呑,ruby=の)]んでなくしてしまうような 치이사나 히즈미가 이츠카 아나타오 논데 나쿠시테 시마우 요ー나 자그마한 일그러짐이 언젠가 당신을 삼켜서 없애버릴 것만 같은 あなたが[ruby(思,ruby=おも)]えば[ruby(思,ruby=おも)]うより[ruby(大,ruby=おお)]げさにあたしは[ruby(不甲斐,ruby=ふがい)]ないのに 아나타가 오모에바 오모우요리 오오게사니 아타시와 후가이나이노니 당신이 생각하는 것보다 과장해서 나는 한심한데 どうして 도ー시테 어째서 どうして 도ー시테 어째서 どうして 도ー시테 어째서 お[ruby(願,ruby=ねが)]い いつまでもいつまでも[ruby(超,ruby=こ)]えられない[ruby(夜,ruby=よる)]を 오네가이 이츠마데모 이츠마데모 코에라레나이 요루오 부탁이야 언제까지나 언제까지나 뛰어 넘을 수 없는 밤을 [ruby(超,ruby=こ)]えようと[ruby(手,ruby=て)]を[ruby(繋,ruby=つな)]ぐこの[ruby(日々,ruby=ひび)]が[ruby(続,ruby=つづ)]きますように 코에요ー토 테오 츠나구 코노 히비가 츠즈키마스요ー니 뛰어 넘기 위해 손을 맞잡은 이 나날들이 이어지기를 [ruby(閉,ruby=と)]じた[ruby(瞼,ruby=まぶた)]さえ[ruby(鮮,ruby=あざ)]やかに[ruby(彩,ruby=いろど)]るために 토지타 마부타사에 아자야카니 이로도루 타메니 감은 눈꺼풀까지도 선명하게 물들이기 위해 そのために[ruby(何,ruby=なに)]ができるかな 소노 타메니 나니가 데키루카나 그것을 위해 무엇이 가능하려나 あなたの[ruby(名,ruby=な)][ruby(前,ruby=まえ)]を[ruby(呼,ruby=よ)]んでいいかな 아나타노 나마에오 욘데 이이카나 당신의 이름을 불러도 괜찮을까 [ruby(産,ruby=う)]まれてきたその[ruby(瞬,ruby=しゅん)][ruby(間,ruby=かん)]にあたし 우마레테키타 소노 슌칸니 아타시 태어난 그 순간에 나 「[ruby(消,ruby=き)]えてしまいたい」って[ruby(泣,ruby=な)]き[ruby(喚,ruby=わめ)]いたんだ 키에테 시마이타잇테 나키 와메이탄다 「사라져버리고 싶어」라며 울부 짖었어 それからずっと[ruby(探,ruby=さが)]していたんだ 소레카라 즛토 사가시테이탄다 그 이후로 줄곧 찾아다니고 있었어 いつか[ruby(出会,ruby=であ)]える 이츠카 데아에루 언젠가 마주할 あなたのことを 아나타노 코토오 당신을 [ruby(消,ruby=き)]えない[ruby(悲,ruby=かな)]しみも[ruby(綻,ruby=ほころ)]びもあなたといれば 키에나이 카나시미모 호코로비모 아나타토 이레바 사라지지 않는 슬픔도 허전함도 당신과 있으면 「それでよかったね」と[ruby(笑,ruby=わら)]えるのがどんなに[ruby(嬉,ruby=うれ)]しいか 소레데 요캇타네 토 와라에루노가 돈나니 우레시이카 「그걸로 됐어」라고 웃을 수 있는 것이 얼마나 기쁜지 [ruby(目,ruby=め)]の[ruby(前,ruby=まえ)]の[ruby(全,ruby=すべ)]てがぼやけては[ruby(溶,ruby=と)]けていくような 메노 마에노 스베테가 보야케테와 토케테 이쿠요ー나 눈 앞의 모든것이 흐려지며 녹아가는 듯한 [ruby(奇,ruby=き)][ruby(跡,ruby=せき)]であふれて[ruby(足,ruby=た)]りないや 키세키데 아후레테 타리나이야 기적으로 넘쳐 흘러서 부족해 あたしの[ruby(名,ruby=な)][ruby(前,ruby=まえ)]を[ruby(呼,ruby=よ)]んでくれた 아타시노 나마에오 욘데 쿠레타 나의 이름을 불러 주었어 あなたの[ruby(名,ruby=な)][ruby(前,ruby=まえ)]を[ruby(呼,ruby=よ)]んでいいかな 아나타노 나마에오 욘데 이이카나 당신의 이름을 불러도 괜찮을까 |
7. BEMANI 시리즈에 수록
7.1. 노스텔지어 시리즈
<colbgcolor=#FFFFD2> 곡명 | アイネクライネ | ||
작곡가 | |||
수록된 버전 | ノスタルジア FORTE | ||
난이도 | Normal | Hard | Expert |
2 | 5 | 9 | |
노트 수 | 206 | 508 | 894 |