<colbgcolor=#f2e5d8><colcolor=#eef6fd> Santa Maria | ||
음원 재킷 | ||
노래 | 요네즈 켄시 | |
작사 | ||
작곡 | ||
편곡 | 요네즈 켄시, mabanua | |
발매일 | 2013. 4. 24. |
[clearfix]
1. 개요
산타 마리아(サンタマリア)는 요네즈 켄시 싱글 1집 《サンタマリア》에 수록된 요네즈 켄시의 노래다.2. 상세
요네즈 켄시의 싱글 1집 《サンタマリア》의 수록곡. 싱글 발매 약 한 달 전에 니코동과 유튜브에 MV를 선공개했다.3. 영상
공식 MV |
공식 음원 |
4. 가사
\ サンタマリア [ruby(手,ruby=て)]の[ruby(掌,ruby=ひら)]をふたつ [ruby(重,ruby=かさ)]ねたあいだ 테노 히라오 후타츠 카사네타 아이다 손바닥을 두개 포갠 틈새에 [ruby(一,ruby=いち)][ruby(枚,ruby=まい)]の[ruby(硝子,ruby=がらす)]で[ruby(隔,ruby=へだ)]てられていた 이치마이노 가라스데 헤다테라레테이타 한 장의 유리를 사이에 두고 떨어져 있었어 ここは[ruby(面会,ruby=めんかい)][ruby(室,ruby=しつ)] あなたと[ruby(僕,ruby=ぼく)]は 코코와 멘카이시츠 아나타토 보쿠와 이곳은 면회실, 당신과 나는 [ruby(決,ruby=け)]してひとつになりあえないそのままで 케시테 히토츠니 나리 아에나이 소노 마마데 결코 하나가 되지 못하는 채로 [ruby(話,ruby=はなし)]をしている 하나시오 시테이루 이야기를 하고 있어 [ruby(今,ruby=いま)][ruby(呪,ruby=のろ)]いにかけられたままふたりで 이마 노로이니 카케라레타 마마 후타리데 지금 저주에 걸린 채 둘이서 いくつも[ruby(嘘,ruby=うそ)]をついて[ruby(歩,ruby=ある)]いていくのだろうか 이쿠츠모 우소오 츠이테 아루이테 이쿠노 다로우카 그 얼마나 거짓말을 하며 걸어가는 것일까 しとやかに[ruby(重,ruby=おも)]たい[ruby(沈黙,ruby=ちんもく)]と[ruby(優,ruby=やさ)]しさが 시토야카니 오모타이 친모쿠토 야사시사가 차분하게 무거운 침묵과 상냥함이 [ruby(見開,ruby=みひら)]いた[ruby(目,ruby=め)]と その[ruby(目,ruby=め)]を[ruby(繋,ruby=つな)]いでいた 미히라이타 메토 소노 메오 츠나이데이타 크게 뜬 눈과 그 눈을 잇고 있었어 あなたは[ruby(少,ruby=すこ)]し[ruby(笑,ruby=わら)]った 아나타와 스코시 와랏타 당신은 살며시 웃었지 おお サンタマリア [ruby(何,ruby=なに)]も[ruby(言,ruby=い)]わないさ 오오 산타 마리아 나니모 이와나이사 오오, 산타 마리아 아무것도 말하지 않겠어 [ruby(惑,ruby=まど)]うだけの[ruby(言葉,ruby=ことば)]で[ruby(満,ruby=み)]たすくらいならば 마도우 다케노 코토바데 미타스쿠라이나라바 망설일 뿐인 말로 충족시킬 정도라면 おお [ruby(様々,ruby=さまざま)]な[ruby(幸,ruby=しあわ)]せを[ruby(砕,ruby=くだ)]いて [ruby(祈,ruby=いの)]り[ruby(疲,ruby=つか)]れ 오오 사마자마나 시아와세오 쿠다이테 이노리 츠카레 오오, 수많은 행복을 부수고 기도에 지쳐 [ruby(漸,ruby=ようや)]くあなたに [ruby(会,ruby=あ)]えたのだから 요-야쿠 아나타니 아에타노 다카라 드디어 당신과 만날 수 있게 되었으니까 [ruby(一緒,ruby=いっしょ)]にいこう あの[ruby(光,ruby=ひかり)]の[ruby(方,ruby=ほう)]へ 잇쇼니 유코- 아노 히카리노 호-에 함께 가자, 저 빛을 향해 [ruby(手,ruby=て)]をつなごう [ruby(意味,ruby=いみ)]なんか[ruby(無,ruby=な)]くたって 테오 츠나고우 이미난카 나쿠탓테 손을 잡자, 의미 같은 건 없어도 いつか[ruby(紺碧,ruby=こんぺき)]の [ruby(仙人掌,ruby=さぼてん)]が[ruby(咲,ruby=さ)]いて 이츠카 콘페키노 사보텐가 사이테 언젠가 검푸른 선인장이 피어서 [ruby(一,ruby=いち)][ruby(枚,ruby=まい)]の[ruby(硝子,ruby=がらす)]は[ruby(崩,ruby=くず)]れるだろうさ 이치마이노 가라스와 쿠즈레루다로우사 한 장의 유리는 무너질거야 [ruby(信,ruby=しん)]じようじゃないか どんな[ruby(明日,ruby=あした)]でも 신지요- 쟈나이카 돈나 아시타데모 믿어보도록 하자, 어떤 내일이라도 [ruby(重,ruby=かさ)]ねた[ruby(手,ruby=て)]と[ruby(手,ruby=て)]が[ruby(触,ruby=ふ)]れ[ruby(合,ruby=あ)]うその[ruby(日,ruby=ひ)]を 카사네타 테토 테가 후레 아우 소노 히오 포개진 손과 손이 맞닿는 그 날을 [ruby(呪,ruby=のろ)]いが[ruby(溶,ruby=と)]けるのを 노로이가 토케루노오 저주가 풀리는 것을 [ruby(今,ruby=いま)]この[ruby(間,ruby=あいだ)]にあなたがいなくなったら 이마 코노 아이다니 아나타가 이나쿠 낫타라 지금 이 사이에 당신이 없어진다면 [ruby(哀,ruby=かな)]しさや[ruby(恐,ruby=おそ)]ろしさも [ruby(消,ruby=き)]えてしまうのだろうか 카나시사야 오소로시사모 키에테 시마우노 다로우카 슬픔이나 두려움도 사라져 버리는 것일까 [ruby(暗,ruby=くら)]い[ruby(午後,ruby=ごご)]の[ruby(道端,ruby=みちばた)]で[ruby(探,ruby=さが)]しまわった 쿠라이 고고노 미치바타데 사가시 마왓타 어두운 오후의 길가에서 찾아 헤맸던 [ruby(呪,ruby=のろ)]いを[ruby(溶,ruby=と)]かす その[ruby(小,ruby=ちい)]さなナイフを 노로이오 토카스 소노 치이사나 나이후오 저주를 풀 그 작은 나이프를 [ruby(汚,ruby=よご)]れることのない[ruby(歌,ruby=うた)]を 요고레루 코토노 나이 우타오 더렵혀지지 않을 노래를 おお サンタマリア [ruby(全,ruby=すべ)]て [ruby(正,ruby=ただ)]しいさ 오오 산타 마리아 스베테 타다시이사 오오, 산타 마리아 전부 옳은거야 どんな[ruby(日々,ruby=ひび)]も[ruby(過去,ruby=かこ)]も[ruby(未来,ruby=みらい)]も[ruby(間違,ruby=まちが)]いさえも 돈나 히비모 카코모 미라이모 마치가이사에모 어떤 나날도 과거도 미래도 실수조차도 おお その[ruby(目,ruby=め)]には [ruby(金色,ruby=こんじき)]の[ruby(朝日,ruby=あさひ)]が [ruby(映,ruby=うつ)]り [ruby(揺,ruby=ゆ)]れる 오오 소노 메니와 콘지키노 아사히가 우츠리 유레루 오오, 그 눈에는 황금빛의 아침 해가 비쳐 흔들려 [ruby(点滴,ruby=てんてき)]のように [ruby(涙,ruby=なみだ)]を[ruby(落,ruby=お)]とす 텐테키노 요-니 나미다오 오토스 링거와도 같이 눈물을 떨어뜨려 その[ruby(瞳,ruby=ひとみ)]が いつだってあなたなら 소노 히토미가 이츠닷테 아나타나라 그 눈동자가 언제라도 당신이라면 [ruby(落,ruby=お)]ち[ruby(込,ruby=こ)]んだ [ruby(泥濘,ruby=でいねい)]の[ruby(中,ruby=なか)]だって 오치콘다 데이네이노 나카닷테 움푹 패인 진창의 속이라도 ここは[ruby(面会,ruby=めんかい)][ruby(室,ruby=しつ)] [ruby(仙人掌,ruby=さぼてん)]は[ruby(未,ruby=ま)]だ 코코와 멘카이시츠 사보텐와 마다 여기는 면회실, 선인장은 아직 [ruby(咲,ruby=さ)]かない [ruby(硝子,ruby=がらす)]は[ruby(崩,ruby=くず)]れない 사카나이 가라스와 쿠즈레나이 피지않아, 유리는 무너지지 않아 そんな[ruby(中,ruby=なか)]で[ruby(一本,ruby=いっぽん)]の[ruby(蝋燭,ruby=ろうそく)]が 손나 나카데 잇폰노 로-소쿠가 그 중에서 하나의 촛불이 [ruby(確,ruby=たし)]かに[ruby(灯,ruby=あか)]り[ruby(続,ruby=つづ)]ける 타시카니 토모리 츠즈케루 선명하게 계속해서 빛나고 있어 あなたを[ruby(見,ruby=み)]つめ あなたに[ruby(見,ruby=み)]つめられ 아나타오 미츠메 아나타니 미츠메라레 당신을 바라보고 당신이 나를 바라보고 [ruby(信,ruby=しん)]じることを やめられないように 신지루 코토오 야메라레나이 요우니 믿는 것을 그만 둘 수 없는 것 처럼 おお サンタマリア [ruby(何,ruby=なに)]も[ruby(言,ruby=い)]わないさ 오오 산타 마리아 나니모 이와나이사 오오 산타 마리아, 아무것도 말하지 않을 거야 [ruby(惑,ruby=まど)]うだけの[ruby(言葉,ruby=ことば)]で[ruby(満,ruby=み)]たすくらいならば 마도우 다케노 코토바데 미타스쿠라이나라바 망설일 뿐인 말로 충족시킬 정도라면 おお [ruby(様々,ruby=さまざま)]な[ruby(幸,ruby=しあわ)]せを[ruby(砕,ruby=くだ)]いて [ruby(祈,ruby=いの)]り[ruby(疲,ruby=つか)]れ 오오 사마자마나 시아와세오 쿠다이테 이노리 츠카레 오오 수많은 행복을 부수곤 기도에 지쳐 [ruby(漸,ruby=ようや)]くあなたに [ruby(会,ruby=あ)]えたのだから 요-야쿠 아나타니 아에타노 다카라 드디어 당신과 만날 수 있게 되었으니까 [ruby(一緒,ruby=いっしょ)]にいこう あの[ruby(光,ruby=ひかり)]の[ruby(方,ruby=ほう)]へ 잇쇼니 유코- 아노 히카리노 호-에 함께 가자, 저 빛을 향해 [ruby(手,ruby=て)]をつなごう [ruby(意味,ruby=いみ)]なんか[ruby(無,ruby=な)]くたって 테오 츠나고우 이미난카 나쿠탓테 손을 잡자, 의미 같은 건 없어도 サンタマリア [ruby(闇,ruby=やみ)]を[ruby(背負,ruby=せお)]いながら 산타 마리아 야미오 세오이 나가라 산타 마리아, 어둠을 짊어지면서 [ruby(一緒,ruby=いっしょ)]にいこう あの[ruby(光,ruby=ひかり)]の[ruby(方,ruby=ほう)]へ 잇쇼니 이코우 아노 히카리노 호우에 함께 가자, 저 빛을 향해 |