{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -11px; word-break:keep-all" | <colbgcolor=#ec3d2e,#010101> 단행본 | 우울 • 한숨 • 무료 • 소실 • 폭주 • 동요 • 음모 • 분개 • 분열 • 경악 • 직관 • 극장 |
코믹스 • 게임 ( 약속 · 직렬 · 추상 ) • 스즈미야 하루히의 격주 | ||
스핀오프 | 스즈미야 하루히 짱의 우울 ( 웹애니 ) • 나가토 유키짱의 소실 ( TVA ) • 뇨롱☆츄루야씨 ( 웹애니 ) | |
SOS단 ( 쿈 · 스즈미야 하루히 · 나가토 유키 · 아사히나 미쿠루 · 코이즈미 이츠키 ) | ||
대유기생명체콘택트용휴머노이드인터페이스 • TPDD • 기관 • 정보폭발 • 키타 고등학교 • 코요엔 학원 • 폐쇄공간 • 정보통합사념체 • 광역대우주존재 • 신인 | ||
관련 문서 | 연표 • 논란 ( 엔들리스 에이트 ) • 무대탐방 • 하루히즘 • 타니가와 나가루 • 이토 노이지 | }}}}}}}}} |
1. 개요
스즈미야 하루히의 우울의 애니메이션에 대해서 다루는 문서.2. 2006년 TVA: 스즈미야 하루히의 우울 (2006)
자세한 내용은 스즈미야 하루히의 우울(2006년 애니메이션) 문서 참고하십시오.3. 2009년 TVA: 스즈미야 하루히의 우울 (2009)
자세한 내용은 스즈미야 하루히의 우울(2009년 애니메이션) 문서 참고하십시오.4. 극장판: 극장판 스즈미야 하루히의 소실
자세한 내용은 극장판 스즈미야 하루히의 소실 문서 참고하십시오.5. 스핀오프: 스즈미야 하루히 짱의 우울
자세한 내용은 스즈미야 하루히 짱의 우울 문서 참고하십시오.6. 스핀오프: 뇨롱☆츄루야씨
자세한 내용은 뇨롱☆츄루야씨 문서 참고하십시오.7. 스핀오프: 나가토 유키짱의 소실
자세한 내용은 나가토 유키짱의 소실/애니메이션 문서 참고하십시오.8. 해외 방영
8.1. 미국
2007년 5월에 DVD 발매. 일본어 음성 및 영어 더빙이 실려있으며 영어 더빙의 경우 하루히의 성우가 52세임에도 불구하고 원판만큼 활기찬 느낌을 잘 살렸고, 다른 캐릭터들도 이미지를 잘 살려서 한국판과는 비교 자체가 안 될 정도로 평판이 좋다. 오죽했으면 "일본판보다 훨씬 더 원작 같다."는 이른바 초월 더빙이라는 평도 있었을 정도이며 God knows...까지 잘 소화하는 기염을 토한다.[1]8.2. 대한민국
전세계적 인기를 끈 초대박 작품이기에 한국내 여러 애니메이션 전문 케이블 방송국에서 치열하게 판권 경쟁을 벌였다고 한다. 최종적으로 애니맥스가 승리해 1~2기 모두 판권계약을 맺었다.방영 몇개월 전인 2007년 7월부터 방영 예정이라며 떡밥을 마구 뿌렸지만, 정작 방영은 다음해인 2008년 1월에 해 질질 끈다며 더빙과 함께 욕을 먹기도 했다. 일본에서의 방영 2년이 지나 하루히즘이 좀 사그라들기 시작하던 2008년 1월 11일부터 2월 22일까지 한국어 더빙판으로 방영했으며, 일본과는 달리 송출방식이 SD 4:3이었다.
그런데 PD가 방영을 고작 1주일 앞두고서야[2] 성우들에게 대본을 넘기는 바람에 담당 성우가 캐릭터를 제대로 분석할 시간이 없게 만들었고, 결국 이것이 더빙 퀄리티 하락의 주 원인이 되었다. 일단 주인공인 쿈 역의 엄상현만 보더라도 미스캐스팅이라는 평이 많으며, 하루히 역의 박선영은 캐스팅은 좋았으나 마찬가지로 PD가 캐릭터 해석을 제대로 못 했는지 왈가닥에 유아독존형인 하루히를 그냥 평범한 미소녀로 만들었다고 1화부터 혹평을 받았다.[3] 또한 나가토 유키 역의 우정신도 호불호가 갈리는 편.[4] 게다가 설상가상 등장인물이 얼마 되지도 않는데도 중복 캐스팅까지 하고 만다. 특히 고도증후군 편에서는 음색이 튀는 전광주, 우정신 성우에게 중복을 시키는 등 최소한의 배려조차 없었다.[5]
덤으로 번역까지 엉망진창이다. 원래 애니맥스의 번역은 성우 갤러리를 비롯해 여러 군데에서도 심심찮게 비판받는 요소인데 하루히에서는 이 문제가 아주 제대로 터졌다는 평. 자세한 것은 오역/애니메이션 참조. 그나마 나은 점은 당시 애니맥스 더빙작들 대부분의 고질병이 엔화를 원화로[6] 바꾼다는 건데, 정작 번역이 가장 안 좋았다고 혹평받는 이 더빙판은 엔화를 그대로 언급했다.
아무튼 1기 더빙판이 남긴 의의를 말하자면 PD의 발연출이 작품의 퀄리티를 어디까지 떨어뜨리는지, 그리고 캐릭터와의 조화를 무시하고 무작정 인기있는 성우만을 캐스팅하면 어떻게 되는지 보여준 아주 적절한 예시.
다만 윤미나의 아사히나 미쿠루와 전광주의 코이즈미 이츠키는 주연들 중에서 많은 호평을 받았고, 박선영의 연기력 자체는 히라노 아야 초반의 어색한 연기보다 낫다는 평도 있어 더빙판이 일본어 원판보다 더 좋다고 하는 사람들도 다수 있다. 또한 쿈의 경우에는 목소리가 원작보다 젊어져서 고등학생에 맞다며 좋아하는 사람도 많다. 나가토 유키도 간간히 호평이 보인다. 즉, 더빙에 대해서는 호불호가 심하게 갈린다.
1기 광매체의 경우 미라지 엔터테인먼트에서 2009년 11월 18일, DVD 버전으로 정식 발매했다. 애니맥스 더빙 버전은 미포함이며, 구성이 알차면서도 3만원이 안되는 저렴한 가격에 판매해 상당히 잘팔렸다. 2012~2013년 즈음에 재고처리를 위해 할인을 많이해줘서 2만원대 중반에 팔았고 현재는 절판. 하루히 시리즈 거품이 빠진지 10년이 넘었기 때문에 재판 가능성은 제로에 가깝다.
스즈미야 하루히의 소실은 2010년 11월 11일 한국에서 정식으로 상영한지 약 6개월 뒤인 2011년 5월 1일에 애니맥스에서 자막판으로만 방영했다. 극장 개봉용 소스 수입사인 크래커픽처스 버전을 그대로 가져왔다.
이후 세월이 지난 2015년 중순부터 TVA와 극장판은 전부 판권만료가 되어 케이블쪽 애니메이션 전문채널, IPTV 계열 등에서도 모두 사라진 상태. 그 대신 넷플릭스에서 판권을 사와서 2019년 7월 1일부터 자막판으로만 서비스를 시작했으며, 한국에서 정식루트를 통해서 시청이 가능한 곳은 이쪽이 유일하다. 2020년 3월 10일 기준 넷플릭스에서 2기가 사라진 것으로 보이는데, 타이틀 페이지는 살아있는 것 보면 등급심의 문제일 가능성이 있는 것으로 보이나 자세한 사항은 불명.
2022년 11월 기준으로, 2기 또한 넷플릭스에서 시청이 가능하다
한국어 더빙판은 광매체로 발매되지 않았기에[7] 현재 공식 루트를 통해 보는 건 불가능하다. 2007년 말~2008년 초반까지는 국내 인터넷 커뮤니티에서 암암리에 녹화본 공유가 성행했으나, 제이제이미디어웍스 측에서 변호사를 고용해 불법 업로더들에게 고소미를 시전하면서 현재는 영상 대부분 삭제된 상태. 또한 이런류의 불법 녹화본의 데이터베이스 역할을 했던 클럽박스가 서비스 종료하며 관련 데이터가 전부 공중분해되어 음질과 화질이 왕창 저하된 저화질판을 제외하면 온전히 남은 영상 파일이 사실상 없다고. 현재는 하이라이트 부분만 편집한 영상이 가끔 돌아다니는 정도다.
8.3. 러시아
러시아에서 방영된 몇 안되는 일본 애니메이션이다.Reanimedia에서 스즈미야 하루히의 우울 2006년판, 2009년판과 소실의 러시아, 벨라루스, 우크라이나, 카자흐스탄 내 라이센스를 취득했으며, 시즌 1은 일본어 및 러시아어 더빙을 담은 DVD로 발매되었다.
이쪽은 일본 애니계의 불모지 답지 않게 더빙 퀄리티는 나름 준수한 편이다.[8] 또한 미국 못지 않게 God knows...의 보컬이 매우 뛰어나다. 사랑의 미쿠루 전설, God knows... 영상.
참고로 러시아어 더빙판의 특이한 점은 작중 대사를 삐-처리 하는 경우가 있다는 것.
8.4. 대만
애니맥스 타이완을 통해 방영했으며 이쪽의 현지어 더빙은 하루히에 대한 평이 제일 좋다. 다만 노래 더빙은 애니맥스 코리아처럼 따로 현지 성우가 더빙하지 않고 그냥 원곡을 틀었으며, 1화에서 하루히가 미쿠루의 가슴을 만지는 장면은 대낮에 방영했기 때문인지 짤렸다.9. 무대탐방
스즈미야 하루히 시리즈의 공간적 배경은 효고현에 위치한 니시노미야시로, 이곳은 원작자 타니가와 나가루의 고향이기도 하다. 실제로 본 작품에 등장했던 키타 고등학교라던가 7화의 야구 시합에서 상대팀으로 등장했던 카미가하라 파이레츠가 소속된 대학교는 타니가와 나가루가 다녔던 학교를 모델로 한 것으로 알려져있다.자세한 내용은 스즈미야 하루히 시리즈/무대탐방 문서 참고.
10. 미디어 믹스
10.1. 애니메이션 공식 팬북
- 공식 팬북 스즈미야 하루히의 공식 (オフィシャルファンブック 涼宮ハルヒの公式)
- 컴틱 편집, 2006년 08월 25일 발매, ISBN 4048539914
10.2. 애니메이션 화집
- 스즈미야 하루히의 우울 초월간 하루히 (涼宮ハルヒの憂鬱 超月刊ハルヒ)
- 뉴타입 편집, 2009년 04월 10일 발매, ISBN 9784048543279
- 스즈미야 하루히의 우울 초월간 미쿠루 (涼宮ハルヒの憂鬱 超月刊みくる)
- 뉴타입 편집, 2009년 04월 10일 발매, ISBN 9784048543286
- 스즈미야 하루히의 우울 초월간 나가토 (涼宮ハルヒの憂鬱 超月刊長門)
- 뉴타입 편집, 2009년 05월 09일 발매, ISBN 9784048543293
- 스즈미야 하루히의 우울 초월간 쿈 & 코이즈미 (涼宮ハルヒの憂鬱 超月刊キョン & 古泉)
- 뉴타입 편집, 2009년 05월 09일 발매, ISBN 978-4048543309
- 스즈미야 하루히 일러스트레이션 봄・여름 (涼宮ハルヒイラストレーションズ 春・夏)
- 뉴타입 편집, 2010년 07월 29일 발매, ISBN 9784048545204
- 스즈미야 하루히 일러스트레이션 가을・겨울 (涼宮ハルヒイラストレーションズ 秋・冬)
- 뉴타입 편집, 2010년 09월 27일 발매, ISBN 9784048545280
10.3. CD
- 보켄데쇼데쇼?(冒険でしょでしょ?) / 히라노 아야 - LACM-4255/2006년 4월 26일
- ハレ晴レユカイ(ハレ晴レユカイ) / 히라노 아야, 치하라 미노리, 고토 유코 - LACM-4261/2006년 5월 10일
- 스즈미야 하루히의 혼합(涼宮ハルヒの詰合) - LACM-4268/2006년 6월 21일
- 세계가 꿈꾸는 꿈의 안 (世界が夢見るユメノナカ)(PSP 스즈미야 하루히의 약속) / 히라노 아야, 치하라 미노리, 고토 유코 - LACA-5728/2008년 1월 23일
- Super Driver / 히라노 아야 - LACM-4631/2009년 7월 22일
- 멈춰라!(止マレ!) / 히라노 아야, 치하라 미노리, 고토 유코 - LACM-4640/2009년 8월 26일
- 스즈미야 하루히의 현주(涼宮ハルヒの弦奏) / 히라노 아야, 치하라 미노리 - LACA-5920/2009년 6월 24일
- 스즈미야 하루히의 우울-Super Remix- Full-Mix(涼宮ハルヒの憂鬱 -Super Remix- Full-Mix) / 히라노 아야, 치하라 미노리, 고토 유코, 오노 다이스케,스기타 토모카즈 - LACA-5950/2009년 8월 26일
- Imaginary ENOZ featuring HARUHI / Imaginary ENOZ, 히라노 아야 외 - LACA-15005/2010년 2월 24일
- 스즈미야 하루히의 우울 캐릭터 싱글
- Vol.1 스즈미야 하루히 - LACM-4269/2006년 7월 5일
- Vol.2 나가토 유키 - LACM-4270
- Vol.3 아사히나 미쿠루 - LACM-4271
- Vol.4 츠루야 씨 - LACM-4323/2006년 12월 6일
- Vol.5 아사쿠라 료코 -LACM-4324
- Vol.6 쿈의 여동생 -LACM-4341/2007년 1월 24일
- Vol.7 키미도리 에미리 -LACM-4342
- Vol.8 코이즈미 이츠키 -LACM-4355/2007년 2월 21일
- Vol.9 쿈 - LACM-4356
- 스즈미야 하루히의 우울 新 캐릭터 싱글
- Vol.1 스즈미야 하루히 - LACM-4650/2009년 9월 30일
- Vol.2 나가토 유키 - LACM-4651
- Vol.3 아사히나 미쿠루 - LACM-4652
- Vol.4 코이즈미 이츠키 - LACM-4659/2009년 11월 18일
- Vol.5 쿈 - LACM-4660/2009년 12월 9일
- Vol.6 츠루야 씨 - LACM-4668
- Vol.7 타니구치 - LACM-4669
- 스즈미야 하루히의 기록(涼宮ハルヒの記録)[9] - LACA-5941/2009년 8월 5일
- 스즈미야 하루히의 기억(涼宮ハルヒの記憶) - LACA-5942/2009년 8월 5일
- 스즈미야 하루히의 우울 SOS단 라디오 지부 新 OP/ED
- 최강 퍼레퍼레이드(最強パレパレード) - LACA-4316/2006년 11월 22일
- 스즈미야 하루히의 우울 SOS단 라디오지부 번외편 CD
- Vol.1 - LACA-5523/2006년 7월 5일
- Vol.2 - LACA-5556/2006년 9월 21일
- Vol.3 - LACA-5584/2006년 12월 21일
- TVA 스즈미야 하루히의 우울 드라마 CD 「사운드어라운드」 - LACA-5585/2007년 1월 24일
- 12화 「라이브 어 라이브」의 후일담
- 「스즈미야 하루히의 완주」 TV애니메이션 방영 10주년 기념 컴플릿 사운드트랙(5CD) - LACA-9460~4/2016년 7월 7일
- SIXTH SENSE ADVENTURE - Single / 히라노 아야, 치하라 미노리, 고토 유코 - 2016년 12월 18일[10]
10.4. 앱
스즈미야 하루히, 아사히나 미쿠루, 나가토 유키의 iPhone 알람 앱이 나온 바 있다. 금액은 하루히는 무료, 미쿠루와 유키는 각 85엔.11. 기타
- 1화는 '아마추어가 만든 듯한 영상'을 의도적으로 보여주었는데, 이것이 특촬물 오타쿠의 추억을 자극하였다. 특촬물 오타쿠로서 스스로 영화를 찍어본 오타쿠들이 자신의 추억을 떠올리게 한 이 작품에 대해서 상당히 호의적으로 홍보한 것. 이는 애니메이션이 초기에 널리 알려지게 도와주었다.
- 2011년의 마법소녀 마도카 마기카같은 분석의 붐은 하루히 1기 때도 있었다. 오프닝의 수많은 문자, 나오는 책 등에 대한 집요한 분석은 오타쿠의 파워를 널리 알리게 된 계기도 되었다.
- 당시에는 업계 최고의 작화였으며[11] 이 스즈미야 하루히의 우울은 교토 애니메이션이 메이저의 입지를 굳히게 되는데 아주 중요한 시점이 된다. 극장판을 초월한 수준의 작화를 TVA로 뽑아내고 있는 제작사, 그리고 그런 수준의 애니라는 게 당시의 중평. 당시와 그 후에 나오는 모든 작품은 하루히 1기(즉 교토 애니메이션과)와 작화를 비교당하는 처지가 되었다. 참고로 이 애니메이션이 2024년 기준으로 나온지 무려 18주년을 맞는다!
- 2020년 11원 24일에 스트리밍 사이트에 공식 앨범들이 발매되었다. 유튜브 뮤직, 스포티파이, 애플뮤직에서 들을 수 있다.
[1] 다만 노래는 해당 캐릭터 성우가 부른 것이 아니라 노래 잘 부르는 성우인 크리스티나 발렌주엘라가 따로 불렀다는 말도 있다.[2] 이와 비슷한 수준의 병크는 돌격!! 크로마티 고교 한국어 더빙판이 꼽히는데, PD가 성우들한테 대본만 던져준 채 알아서 하세요라고만 하고 휙 가버렸다는 일이 있었다. 다만 이쪽은 더빙 과정에서의 병크일 뿐이지 성우들이 시사를 열심히 한 덕분인지 퀄리티 자체는 좋게 나왔다.[3] 그나마 나중에 가면 캐릭터를 안정적으로 잡아간 듯하나 문제는 1쿨짜리 애니에서 절반이 지나면 사실상 거의 끝물이였다는게 문제.[4] 대원방송에서 방영한 러키☆스타에서 나가토 유키가 게스트 출연했을 때는 박신희가 맡았는데 오히려 이쪽의 평이 더 높다.[5] 아이러니하게도 우정신은 나가토 유키보다 고도증후군 편에서 중복으로 맡은 배역의 평이 더 높다.[6] 일본이 배경으로 나오고 등장인물 이름도 그대로 일본 이름이면서 화폐만 원화로 현지화하는 것.[7] VOD의 경우 IPTV에서 한동안 서비스했지만 그마저도 판권만료로 소멸했다.[8] 러시아에 진출한 애니메이션은 일본문화와 거리가 먼 아랍국가들 보다도 적다.[9] 캐릭터 싱글 모음집.[10] 파칭코 수록곡이며 이곡만 판매하였다.[11] 사실 지금 기준으로 봐도 이 애니의 작화는 상당한 수준이다. 이 애니가 2010년대 이후의 애니메이션에 밀리는 건 채색 뿐이다.