{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px); word-break:keep-all" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" | <colbgcolor=#000><colcolor=#c5b356,#a99639>관련 문서 | 역사 · 사회 · 정치 · 문화 · 경제 · 군사 · 인물 · 왕조 · 건축 · 연호 · 연표 · 성과 요새 · 창작물 · 부흥운동 |
관련 틀 | 고구려 · 역대 국왕 · 대리청정 및 섭정 · 관직 · 도성 및 궁궐 · 역대 고구려 좌우보 · 역대 국상 · 대막리지 · 역대 연씨 집권자 · 고대 고구려 왕국 수도와 묘지 · 고구려 고분군 · 왕실 · 남진과 관련된 성곽 유적 · 대외관계 · 대외전쟁 · 역대 상왕 · 역대 태자 · 역대 왕후 · 무기 · 고구려/디자인 · 부흥운동 · 요동방어선 | |
기타 | 다물 · 고구려어 · 맥적 · 온돌 · 황조가 | }}}}}}}}} |
<colbgcolor=#000><colcolor=#c5b356> 황조가 黃鳥歌 | |
갈래 | 고대 가요, 4언 4구 한역시가 |
성격 | 애상적, 서정적 |
주제 | 사랑하는 임과 이별한 슬픔과 외로움 |
특징 | 자연물과 인간의 대조로 주제와 감정 부각. 선경 후정의 방식으로 시상을 전개 |
[clearfix]
1. 개요
고구려 유리명왕이 아내 치희를 그리워하며 지은 시.2. 상세
삼국사기 고구려본기 유리명왕 3년 기사에 그 가사와 유래가 전해진다.유리명왕은 기원전 17년 10월에 왕후 송씨가 사망한 후 고구려 골천(鶻川) 출신 화희와 한인(漢人)의 딸 치희를 새로 후실로 맞이하게 되는데, 둘이 어찌나 사이가 안 좋던지 유리는 그 둘을 위해 궁궐을 각각 따로 지어줄 정도였다.
그러다가 유리명왕이 사냥을 나가 한 동안 궁전을 비우자 두 여인은 본격적으로 싸움을 벌이게 되는데 화희가 치희에게 "너는 한인(漢人) 집안의 종인데, 나에게 까불지 말아라"며 모욕하자 치희는 궁궐을 나와버렸다.
이를 뒤늦게 알게 된 유리명왕이 말을 타고 치희에게 달려가 집으로 돌아오라고 부탁했으나, 이미 속이 상할대로 상한 치희는 화를 내며 끝내 유리명왕에게 돌아가지 않았다.
유리명왕은 슬픔에 잠긴 채 어느 날 나무 아래에서 쉬다가 꾀꼬리가 날아 모이는 것을 보고 시상이 떠올라 노래를 읊는다.
[ruby(翩翩黃鳥, ruby=편 편 황 조)] 펄펄 나는 저 꾀꼬리
[ruby(雌雄相依, ruby=자 웅 상 의)] 암수 서로 정답구나.
[ruby(念我之獨, ruby=염 아 지 독)] 외로울사 이내 몸은
[ruby(誰其與歸, ruby=수 기 여 귀)] 뉘와 함께 돌아갈꼬.
다만 삼국사기에 기록되기론 "왕이 일찍이 나무 밑에서 쉬다가 노래 불렀다"고 한 부분으로 봤을 때, 그리워한 대상이 치희인지 왕후 송씨인지는 불명. 어쩌면 송씨가 죽은 이후 그녀를 그리워하며 불렀을 수도 있다.[ruby(雌雄相依, ruby=자 웅 상 의)] 암수 서로 정답구나.
[ruby(念我之獨, ruby=염 아 지 독)] 외로울사 이내 몸은
[ruby(誰其與歸, ruby=수 기 여 귀)] 뉘와 함께 돌아갈꼬.
두 여인의 주도권 다툼은 당시 고구려의 출신의 토착세력과 외래세력 간의 권력 다툼을 묘사한 것이라는 해석이 있다. 또한 화희와 치희의 이름 중 禾(벼 화)와 雉(꿩 치)에 주목해 유리명왕 당대에 고구려가 농경 세력과 수렵 세력을 중심으로 갈등이 심하였으며 결국 농경 세력에 의하여 수렵 세력이 약화되었음을 알려주는 설화로 보기도 한다.
다만, 위의 해석에서 한 가지 중요한 사실이 언급되지 않은 게 있다. 바로 유리명왕 다음 대인 대무신왕과 관련된 기록인데, 대무신왕은 유리명왕 23년(서기 4년)에 태어난다. 그리고 이 대무신왕의 어머니로 지목되는 여자가 유리명왕 3년 기사에 죽었다던 왕후 송씨, 그러니까 송양의 딸이다. 당장 대무신왕 문서에도 이런 사실이 적혀 있을 것이다.
이 노래와 구지가를 믹스해서 솔로들의 아픔을 그려낸(?) 경우도 있다. ##
[ruby(翩翩黃鳥, ruby=편 편 황 조)] 펄펄 나는 저 꾀꼬리
[ruby(雌雄相依, ruby=자 웅 상 의)] 암수 서로 정답구나.
[ruby(燔灼而喫也, ruby=번 작 이 끽 야)] 구워서 먹으리
[ruby(雌雄相依, ruby=자 웅 상 의)] 암수 서로 정답구나.
[ruby(燔灼而喫也, ruby=번 작 이 끽 야)] 구워서 먹으리
3. 기타
- 드라마 바람의 나라 : OST에 포함되어 있다. 동양적이며 고요한 곡. 듣기
4. 관련 문서
[1] 극중 대무신왕의 얼마 안되는 인간적 면모를 보여주는 장면으로 왕에게서 사랑받지 못하는 왕후 송매설수의 모습과도 교차편집하는 연출로 원작의 의미를 제대로 살려냈다.[2] 그것도 무려 반란을 용서하는 장면으로...