||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%> ||프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||사이버펑크 데드 보이
마이키P레굴루스
유우유JUMPIN’ OVER !
r-906The first concerto Knowing the Unseen Parallel Harmonies blender
코메다와라 × R Sound Design나는 비
이나바 쿠모리아슬아슬
스코프Whip the wimp girl!! perspective for smile Lead to shine more 열화
niki오페라! 스페이스 오페라!
나유탄 성인Supernova
유노스케 × 하루노등불의 기억을 더듬으며 OVER RAD SQUAD!! 체포라니?! 텐마 사건부 엠퍼플
하루마키고한ULTRA C
Giga × TeddyLoid처단하겠다AAAAA!
WONDERFUL★OPPORTUNITY!Chase my IDEAL IDOL! This moment with you! 가시밭길은 어디로 킬러
나츠시로 타카아키[[그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아|그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아]]
아오키 고우둔갑의 꽃
나키소Rekindle the flame Happy Enjoy Music! The Power Of Regret 퓨얼
우츠P그 소리가 울린다면
이시후로[[나의 신|나의 신 ]]
하뉴 마이고
<nopad> |
<colbgcolor=#ECFFFB,#1c1d1f> すれすれ SURESURE | 아슬아슬 | |||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | ||
가수 | [[하츠네 미쿠| 하츠네 미쿠 ]] | | |
작곡가 | 스코프 | ||
작사가 | |||
조교자 | 스코프 | 크립톤 퓨처 미디어 | |
일러스트레이터 | 네코메 토오루 | 카라스로 | |
영상 제작 | Lye | 요루지 (STUDIO KAIBA) | |
페이지 | 3D MV | ||
2D MV | |||
투고일 | 2024년 6월 14일 | 2024년 4월 28일 |
[clearfix]
1. 개요
譲れない想いがあるから、すれ違う。
"最高の答え”にはまだ届かないけど……それでも一歩ずつ、一緒に進むんだ。
Leo/needによる"想いに寄り添う曲”、お聴きください。
양보할 수 없는 마음이 있으니까, 엇갈리는 거야.
"최고의 대답"에는 아직 닿지 못 했지만…… 그래도 한 발짝씩, 함께 나아가.
Leo/need의 "마음에 다가가는 곡", 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
[ruby(아슬아슬,ruby=すれすれ)]은 스코프가 작사·작곡한, 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛 Leo/need의 오리지널 곡이다. "最高の答え”にはまだ届かないけど……それでも一歩ずつ、一緒に進むんだ。
Leo/needによる"想いに寄り添う曲”、お聴きください。
양보할 수 없는 마음이 있으니까, 엇갈리는 거야.
"최고의 대답"에는 아직 닿지 못 했지만…… 그래도 한 발짝씩, 함께 나아가.
Leo/need의 "마음에 다가가는 곡", 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2024년 4월 28일 이벤트 'Parallel Harmonies' 종료 이후 애프터 라이브를 통해 최초 공개되었다. 이후 같은 날 오후 10시 15분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가 공개되었다. 이후 약 2개월이 6월 14일 스코프 공식 유튜브 채널에 버추얼 싱어 버전 MV가 공개되었다.작곡가인 스코프는 이 곡으로 약 10년만에 보컬로이드 곡을 작곡하게 되었다.
해당 이벤트 일러스트 분위기가 사키의 이전 배너 이벤트인 'No seek No find'와 비슷하다는 평가를 받았는데 악곡의 제목 역시 번질번질(테라테라)와 유사하게 의태어를 모티브로 하였다. 가사에 제목과 유사한 발음이 반복적으로 등장하는 것도 동일하다.
3. 영상
YouTube |
아슬아슬 / 스코프 feat. 하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm43933172, width=640, height=360)] |
아슬아슬 / 스코프 feat. 하츠네 미쿠 |
YouTube |
아슬아슬 / Leo/need × MEIKO |
4. 가사
4.1. 버추얼 싱어 ver.
ああすれば良かった |
아아 스레바 요캇타 |
그렇게 하면 좋았을걸 |
こう言えば良かった |
코오 이에바 요캇타 |
이렇게 말하면 좋았을걸 |
良かったかなんて |
요캇타카난테 |
정말 좋았을지는 |
別に わからないけど |
베츠니 와카라나이케도 |
그다지 잘 모르겠지만 |
後悔なんてしたくない |
코오카이난테 시타쿠나이 |
후회는 하고 싶지 않아 |
でもどうでもよくもしたくない |
데모 도오데모 요쿠모 시타쿠나이 |
하지만 되는 대로 하고 싶지도 않아 |
ちょうどいいところ |
쵸오도 이이 토코로 |
마침 딱 좋을 때 |
こころ収まらなくて |
코코로 오사마라나쿠테 |
마음이 진정되지 않아 |
答え合わせをさせてよ |
코타에아와세오 사세테요 |
답을 맞추게 해줘 |
何がいけなかったですか |
나니카 이케나캇타데스카 |
뭐가 틀렸던 걸까 |
試すようなことしたくないのに |
타메스 요오나 코토 시타쿠나이노니 |
떠보는 것 같은 행동은 하고 싶지 않은데 |
確かめたくなっちゃって |
타시카메타쿠낫챳테 |
확인하고 싶어져서 |
僕たちはどうして |
보쿠타치와 도오시테 |
우리는 어째서 |
すぐ間違えてしまうんだろう |
스구 마치가에테 시마운다로오 |
곧잘 틀리는 걸까 |
大切の優先順位 |
타이세츠노 유우센쥰이 |
소중함의 우선 순위를 |
わかんなくなる |
와칸나쿠 나루 |
점점 모르겠어 |
涙を拭いて歩いた |
나미다오 누이테 아루이타 |
눈물을 닦고 걸었어 |
あのときの選択を |
아노 토키노 센타쿠오 |
그때 한 선택을 |
疑いたくなんてなかった |
우타가이타쿠난테 나캇타 |
의심하고 싶지 않았어 |
何してんだろう |
나니시텐다로오 |
뭐 하는 걸까 |
バカみたいだなぁ |
바카미타이다나아 |
바보 같아 |
このままで良いのかなって |
코노 마마데 이이노카낫테 |
이대로 괜찮은 걸까, 생각해 |
良いわけがないのにね |
이이 와케가 나이노니네 |
괜찮을 리가 없는데 말야 |
ねえそれなりってどれくらい? |
네에 소레나릿테 도레 쿠라이 |
있잖아, '나름'이란 건 어느 정도야? |
普通なんて言われても |
후츠으난테 이와레테모 |
보통이란 말을 들어도 |
取れない不安だけ 苦痛になんだよ |
토레나이 후안다케 쿠츠으니 난다요 |
떨쳐낼 수 없는 불안함만큼 고통이 돼 |
君はいつもこんなに近くにいんのに |
키미와 이츠모 콘나니 치카쿠니 인노니 |
너는 늘 이렇게 가까이 있는데 |
なんでこんな遠くに感じるんだろう |
난데 콘나 토오쿠니 칸지룬다로오 |
어째서 이렇게 멀게 느껴질까 |
こころの場所なんてそれぞれなのに |
코코로노 바쇼난테 소레조레나노니 |
마음이 자리잡은 곳은 제각각인데 |
おんなじを求めちゃって |
온나지오 모토메챳테 |
같은 걸 원하고 있어 |
思い通りいかない |
오모이토오리 이카나이 |
마음대로 되지 않는 건 |
そんなのは当たり前と |
손나노와 아타리마에토 |
그런 건 당연하다며 |
何でもないような顔して |
난데모 나이요오나 카오 시테 |
아무 것도 아닌 양 표정으로 |
笑わないでよ |
와라와나이데요 |
웃지 말아 줘 |
涙こらえて隠した |
나미다 코라에테 카쿠시타 |
눈물을 꾹 참고 숨긴 |
君の痛みを話して |
키미노 이타미오 하나시테 |
네 아픔을 말해 줘 |
何にもできずにただ待って |
난니모 데키즈니 타다 맛테 |
아무 것도 못 하고 그저 기다리다가 |
すれ違うのは |
스레치가우노와 |
엇갈리는 건 |
もうイヤだよ |
모오 이야다요 |
이젠 싫어 |
撫でようとして傷を広げて |
나데요오토 시테 키즈오 히로게테 |
쓰다듬으려 하면서 상처를 벌리고 |
知れば知るほどわかんなくなってく |
시레바 시루 호도 와칸나쿠 낫테쿠 |
알면 알 수록 모르게 되어 가 |
こころってほんとすれすれなんだ |
코코롯테 혼토 스레스레난다 |
마음이란 참 아슬아슬해 |
触れそうで触れなくて |
후레소오데 후레나쿠테 |
닿을 것 같으면서 닿지 않아 |
僕たちはどうしてすぐ間違えてしまうんだろう |
보쿠타치와 도오시테 스구 마치가에테 시마운다로오 |
우리는 어째서 곧잘 틀리는 걸까 |
答えのない感情に理由をつけたがるんだよ |
코타에노 나이 칸죠오니 리유우노 츠케타가룬다요 |
정답 없는 감정에 이유를 붙이고 싶어하는 거야 |
ああすれば こうすればって |
아아 스레바 코오 스레밧테 |
이렇게 했다면, 저렇게 했다면, 하면서 |
わかんなくなる |
와칸나쿠 나루 |
점점 모르겠어 |
涙を拭いて歩いた |
나미다오 누이테 아루이타 |
눈물을 닦고 걸었어 |
あの時の選択を |
아노 토키노 센타쿠오 |
그때의 선택을 |
痛みに変えてしまったんだ |
이타미니 카에테 시맛탄다 |
아픔으로 바꾸어버렸어 |
何してんだろう |
나니시텐다로오 |
뭐 하는 걸까 |
とらわれてさ |
토라와레테사 |
사로잡혀선 말야 |
バカみたいだなぁ |
바카미타이다나아 |
바보 같아 |
4.2. 세카이 ver.
호시노 이치카 | 텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 | MEIKO | |
부분 합창 | 합창 |
ああすれば良かった | |
아아 스레바 요캇타 | |
저렇게 했다면 좋았을 텐데 | |
こう言えば良かった | |
코우 이에바 요캇타 | |
이렇게 말했다면 좋았을 텐데 | |
良かったかなんて別に | |
요캇타카난테 베츠니 | |
좋았을지는 별로 | |
わからないけど | |
와카라나이케도 | |
모르겠지만 | |
後悔なんてしたくない | |
코우카이 난테 시타쿠나이 | |
후회 따위 하고 싶지 않아 | |
でもどうでもよくもしたくない | |
데모 도오데모 요쿠모 시타쿠 나이 | |
하지만 아무렇게나 하고 싶지도 않아 | |
ちょうどいいところ | |
쵸오도 이이 토코로 | |
마침 딱 좋을 때 | |
こころ収まらなくて | |
코코로 오사마라나쿠테 | |
마음이 가라앉지 않아서 | |
答え合わせをさせてよ | |
코타에아와세오 사세테요 | |
답을 맞추게 해줘 | |
何がいけなかったですか | |
나니가 이케나캇타데스카 | |
무엇이 잘못되었을까 | |
試すようなことしたくないのに | |
타메스요오나 코토시타쿠 나이노니 | |
시험하는 듯한 일은 하고 싶지 않은데 | |
確かめたくなっちゃって | |
타시카메타쿠 낫챳테 | |
확인하고 싶어져 버려서 | |
僕たちはどうして | |
보쿠타치와 도오시테 | |
우리는 어째서 | |
すぐ間違えてしまうんだろう | |
스구 마치가에테시마운다로오 | |
금방 실수해 버리는 걸까 | |
大切の優先順位 | |
타이세츠노 유우센쥰이 | |
중요하게 여기는 것의 우선순위 | |
わかんなくなる | |
와칸나쿠 나루 | |
모르게 됐어 | |
涙を拭いて歩いた | |
나미다오 후이테 아루이타 | |
눈물을 닦고 걸었어 | |
あのときの選択を | |
아노 토키노 센타쿠오 | |
그 때의 선택을 | |
疑いたくなんてなかった | |
우타가이타쿠난테 나캇타 | |
의심하고 싶지 않았어 | |
何してんだろう | |
나니시텐다로오 | |
뭐 하는 걸까 | |
バカみたいだなぁ | |
바카미타이다나아 | |
바보 같네 | |
このままで良いのかなって | |
코노마마데 이이노카낫테 | |
지금 이대로 있어도 괜찮을까 라니 | |
良いわけがないのにね | |
이이와케가 나이노니네 | |
괜찮을 리가 없는데 말이야 | |
ねえそれなりってどれくらい? | |
네에 소레나릿테 도레쿠라이? | |
있잖아 '그런대로' 라는 건 어느 정도야? | |
普通なんて言われても | |
후츠우난테 이와레테모 | |
'보통' 이라고 말해도 | |
取れない不安だけ苦痛になんだよ | |
토레나이 후안다케 쿠츠우니 난다요 | |
걷잡을 수 없는 불안감만 고통스러울 뿐이야 | |
君はいつもこんなに近くにいんのに | |
키미와 이츠모 콘나니 치카쿠니 인노니 | |
넌 항상 이렇게 가까이 있는데 | |
なんでこんな遠くに感じるんたろう | |
난데 콘나 토오쿠니 칸지룬다로오 | |
왜 이렇게나 멀게 느껴지는 걸까 | |
こころの場所なんてそれぞれなのに | |
코코로노 바쇼난테 소레조레나노니 | |
마음의 자리라는 건 제각각인데도 | |
おんなじを求めちゃって | |
온나지오 모토메챳테 | |
같은 것을 바라고 말아서 | |
思い通りいかない | |
오모이도오리 이카나이 | |
생각대로 되지 않아 | |
そんなのは当たり前と | |
손나노와 아타리마에토 | |
그런 건 당연하다고 | |
何でもないような顔して | |
난데모 나이요오나 카오시테 | |
아무렇지 않은 듯한 얼굴로 | |
笑わないでよ | |
와라와나이데요 | |
웃지 말아줘 | |
涙こらえて隠した | |
나미다 코라에테 카쿠시타 | |
눈물을 참고 감춰둔 | |
君の痛みを話して | |
키미노 이타미오 하나시테 | |
너의 아픔을 말해줘 | |
何にもできずにただ待って | |
난니모 데키즈니 타다 맛테 | |
아무것도 하지 못한 채로 그저 기다리다가 | |
すれ違うのは | |
스레치가우노와 | |
엇갈리는 건 | |
もうイヤだよ | |
모오 이야다요 | |
이젠 싫어 | |
撫でようとして傷を広げて | |
나데요오토 시테 키즈오 히로게테 | |
쓰다듬으려다 상처를 벌어지게 만들고 | |
知れば知るほど わかんなくなってく | |
시레바 시루호도 와칸나쿠 낫테쿠 | |
알면 알수록 알 수 없게 돼 | |
こころってほんと すれすれなんだ | |
코코롯테 혼토 스레스레난다 | |
마음이란 정말 아슬아슬해 | |
触れそうで触れなくて | |
후레소오데 사와레나쿠테 | |
닿을 듯 말 듯해서 | |
僕たちはどうして | |
보쿠타치와 도오시테 | |
우리는 어째서 | |
すぐ間違えてしまうんだろう | |
스구 마치가에테시마운다로오 | |
금방 실수해 버리는 걸까 | |
答えのない感情に | |
코타에노 나이 칸죠오니 | |
정답이 없는 감정에 | |
理由をつけたがるんだよ | |
리유우오 츠케타가룬다요 | |
이유를 붙이고 싶어하는 거야 | |
ああすれば こうすればって | |
아아 스레바 코오 스레밧테 | |
저렇게 했다면, 이렇게 했다면 하면서 | |
わかんなくなる | |
와칸나쿠 나루 | |
알 수 없게 돼 | |
涙を拭いて歩いた | |
나미다오 후이테 아루이타 | |
눈물을 닦고 걸었어 | |
あのときの選択を | |
아노 토키노 센타쿠오 | |
그때의 선택을 | |
痛みに変えてしまったんだ | |
이타미니 카에테시맛탄다 | |
아픔으로 바꿔버렸어 | |
何してんだろう | |
나니시텐다로오 | |
뭐 하는 걸까 | |
とらわれてさ | |
토라와레테사 | |
사로 잡혀서 | |
バカみたいだなぁ | |
바카미타이다나아 | |
바보 같네 |
5. 리듬 게임 수록
5.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#4455DD><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
needLe 🇰🇷 DECO*27 | 스텔라 🇰🇷 진 | 날이 개길 기다려 🇰🇷 Orangestar | 「1」 🇰🇷 164 | 프롬 도쿄 🇰🇷 나츠시로 타카아키 | ||||
유성의 펄스 🇰🇷 *Luna | STAGE OF SEKAI 🇰🇷 하리하라 츠바사(하리P) | Peaky Peaky 🇰🇷 미키토P | 오더 메이드 🇰🇷 카사무라 토타 | 번질번질 🇰🇷 와다 타케아키 | ||||
Voices 🇰🇷 유요윳페 | the WALL 🇰🇷 buzzG | 후레이 🇰🇷 HoneyWorks | Flyway 🇰🇷 halyosy | 상생 🇰🇷 야이리 | ||||
별을 잇다 🇰🇷 히후미 × 40mP | purpose 🇰🇷 doriko | 레굴루스 유우유 | 인테그랄 *Luna | 아슬아슬 스코프 | ||||
그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아 아오키 고우 | 그 소리가 울린다면 이시후로 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||🇰🇷 한국 서버 수록
취소선 - 삭제곡
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||
||
||<-5><tablewidth=100%><bgcolor=#4455DD><table align=center><table bordercolor=#4455DD><tablebgcolor=#fff,#000> Leo/need의 수록곡 ||
난이도 (노트 수) | ||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#212529,#fff> 6 (139) | 11 (169) | 16 (360) | 23 (521) | 26 (595) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 3D | 2D |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
Leo/need MEIKO | 하츠네 미쿠 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
표준 MV 배치 | ||||
호시노 이치카 | 텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 | MEIKO |
- EASY ~ MASTER ALL PERFECT 영상