||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%> ||프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||
<colbgcolor=#ecfffb,#1f2023> モア!ジャンプ!モア! MORE! JUMP! MORE! | 모어! 점프! 모어! | ||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | |
가수 | <colbgcolor=#ffffff,#222222> [[하츠네 미쿠| 하츠네 미쿠 ]] | |
작곡가 | 나유탄 성인 | |
작사가 | ||
조교자 | 나유탄 성인 | |
일러스트레이터 | BUZZ | |
영상 제작 | 나유탄 성인 | omu |
페이지 | ||
공개일 | 2023년 7월 31일 | 2020년 11월 19일 (숏 버전) 2021년 6월 21일 (풀 버전) |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
ひとりじゃムリでも、4人なら!!
MORE MORE JUMP!の決意に満ちた一曲、ぜひお聞きください!
혼자서는 무리라도, 4명이서라면!!
MORE MORE JUMP!의 결의에 가득 찬 한 곡, 꼭 들어주세요!
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
모어! 점프! 모어!(モア!ジャンプ!モア!)는 나유탄 성인이 작사·작곡한 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛 MORE MORE JUMP!의 오리지널 곡이자 VOCALOID 오리지널 곡이다.MORE MORE JUMP!の決意に満ちた一曲、ぜひお聞きください!
혼자서는 무리라도, 4명이서라면!!
MORE MORE JUMP!의 결의에 가득 찬 한 곡, 꼭 들어주세요!
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
프로젝트 세카이 수록을 위해 쓰인 곡으로, 2020년 11월 19일 이벤트 '지금부터 RE:START!' 개시와 함께 게임 내에 수록되며 최초 공개되었다.
싱글 발매를 이틀 앞둔 2021년 6월 21일 풀 버전이 공개되었다.
풀 버전이 공개된지 약 2년 후인 2023년 7월 31일 오후 9시에 버추얼 싱어 ver.이 공개되었다.
2. 특징
곡의 테마는 '실제 아이돌의 데뷔곡'이다. 나유탄 성인이 처음 곡을 의뢰받았을 때 MORE MORE JUMP!는 설정도 확립되지 않고 아이돌이라는 컨셉 세 글자와 종이에 그려진 일러스트만 있었던 상태였다. 나유탄 성인으로 아이돌 곡을 쓴 적은 없었지만 당시 아이돌 곡들을 들으며 언젠가는 이런 곡을 만들고 싶다 생각했고 이 곡을 작곡하며 지금까지 쌓아온 '아이돌에 대한 감정'을 풀어나갔다. 당시 시나리오에 대해서도 전혀 듣지 못했지만 시나리오의 극복하고 맞서 나가는 과정이 곡에 잘 드러났다.나유탄 성인이 밝히기로, 이 곡은 제작하는 데 단 하루가 걸렸다. 물론 구상 자체는 이야기를 들었을 때부터 생각해 오고 있었다. 개인적으로 포인트라 생각하는 부분은 마지막 부분의 '조'. 모어! 점프! 모어!는 전체적으로 부드럽게 부르기 때문에 이에 맞추면 요(よ)나 노(の)로 끝나야 하지만 여기서 조로 끝나면서 그런 어조를 자주 쓰는 캐릭터가 아님에도 임팩트 있게 말해서 "이런 면모도 있다!"라는 인상을 주어 캐릭터를 더 좋아하게 하는 포인트가 되도록 사용되었다. 이 곡이 아이돌의 곡으로서 '아이돌 팬이 납득할 수 있는 곡'이 되길 원했고 나중에 라이브를 할 것까지 염두에 두어서 어떤 상황에서도 즐길 수 있는 곡으로 만들려고 했다고 한다. 라이브를 좋아하는 사람들에게 "콜이 하고 싶다!"라는 생각이 들었으면 하고, 리듬 게임을 좋아하는 사람들에게 "이 곡을 치고 싶다!"는 생각이 들었으면 한다고. 나유탄 성인 본인도 리듬 게임을 10년 가까이 즐겨온 사람이니만큼 이 곡이 수록되었을 때 채보가 재미있는지가 가장 궁금했다고 한다.출처
게임의 사양과 상세한 스토리를 전혀 모른 채 만들어진 곡이지만 가사에 게임의 소비 아이템인 카케라가 언급되었다. SEGA에 따르면 완전한 우연.
유독 유저들 사이에서 몬데그린이 심한 곡 중 하나로 꼽힌다.
프로세카 오리지널 악곡 전체를 통틀어서 세카이 버전-보컬로이드 버전 공개 기간 차이가 압도적으로 긴 곡이기도 하다. 무려 2년 차이(...).
2.1. 달성 기록
- 버추얼 싱어 ver.
- 니코니코 동화
- 2023년 9월 27일 9시 3분에 VOCALOID 전당입성||
- 세카이 ver.
- 숏 버전
- 2020년 12월 30일에 조회수 1,000,000회 달성||
3. 영상
3.1. 버추얼 싱어 ver.
YouTube |
모어! 점프! 모어! / 하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm42554081, width=640, height=360)] |
모어! 점프! 모어! / 하츠네 미쿠 |
3.2. 세카이 ver.
- 숏 버전
YouTube |
모어! 점프! 모어! / MORE MORE JUMP! × 하츠네 미쿠 |
- 풀 버전
YouTube |
모어! 점프! 모어! / MORE MORE JUMP! × 하츠네 미쿠 |
4. 가사
4.1. 버추얼 싱어 ver.
だからもっと近づきたいから もっと声きかせて |
다카라 못토 치카즈키타이카라 못토 코에 키카세테 |
그러니까 좀 더 가까워지고 싶으니까, 좀 더 목소리를 들려줘 |
その手掴んだら はなさないから |
소노 테 츠칸다라 하나사나이카라 |
그 손을 잡으면 놓지 않을 테니까 |
(いっせーのーでもっともっとジャンプ!ハイ!) |
(잇세에노오데 못토 못토 잔푸! 하이!) |
(하나 둘 셋에 좀 더 좀 더 점프! 하이!) |
まだ最初は消えちゃいそうな想いから(一歩ずつ) |
마다 사이쇼와 키에차이소오나 오모이카라 (잇포즈츠) |
아직 처음엔 사라져버릴 것 같은 마음으로부터 (한 걸음씩) |
気づいたら動き出したストーリー(いちにーさんはい!) |
키즈이타라 우고키다시타 스토오리이 (이치 니 산 하이!) |
정신을 차리니 움직이기 시작한 스토리 (하나 둘 셋 하이!) |
ひとりじゃ届きそうもない場所(今はもう) |
히토리자 토도키소오모나이 바쇼 (이마와 모오) |
혼자서는 닿을 수조차 없을 것 같은 곳 (지금은 이미) |
夢じゃない あなたがいるから(ホップステップジャンプはい!) |
유메자 나이 아나타가 이루카라 (홋푸 스텟푸 잔푸 하이!) |
꿈이 아니야, 네가 있으니까 (홉 스텝 점프 하이!) |
未来でも 世界でも 未知に満ち足りなくなっても |
미라이데모 세카이데모 미치니 미치타리나쿠 낫테모 |
미래에서도, 세상에서도, 미지에 만족하지 못하더라도 |
そんなの飛び超えて! |
손나노 토비코에테! |
그런 건 뛰어넘어! |
だからもっと(もっと)近づきたいから |
다카라 못토 (못토) 치카즈키타이카라 |
그러니까 좀 더 (좀 더) 가까워지고 싶으니까 |
もっと(もっと)声きかせて |
못토 (못토) 코에 키카세테 |
좀 더 (좀 더) 목소리를 들려줘 |
今鳴ったハートのビートが とめられない!とめたくない!(ないない!) |
이마 낫타 하아토노 비이토가 토메라레나이! 토메타쿠나이! (나이 나이!) |
지금 울린 하트의 비트를 멈출 수가 없어! 멈추고 싶지 않아! (않아 않아!) |
もっと(もっと)アイをしたいから |
못토 (못토) 아이오 시타이카라 |
좀 더 (좀 더) 사랑을 하고 싶으니까 |
もっと(もっと)愛をちょーだい |
못토 (못토) 아이오 초오다이 |
좀 더 (좀 더) 사랑을 줘 |
その手つかんだら はなさないから |
소노 테 츠칸다라 하나사나이카라 |
그 손을 잡으면 놓지 않을 테니까 |
(モア&モア!)声をもっと! |
(모아 앤 모아!) 코에오 못토! |
(모어 & 모어!) 목소리를 좀 더! |
(ジャンプ&ジャンプ!)高く高く! |
(잔푸 앤 잔푸!) 타카쿠 타카쿠! |
(점프 & 점프!) 높게 높게! |
(モア&モア!)愛をもっと! |
(모아 앤 모아!) 아이오 못토! |
(모어 & 모어!) 사랑을 좀 더! |
(ジャンプ&ジャンプ!)こんなもんじゃないぞ! |
(잔푸 앤 잔푸!) 콘나몬자나이조! |
(점프 & 점프!) 이 정도가 아니야! |
(ジャンプ!ジャンプ!モアモアジャンプ!) |
(잔푸! 잔푸! 모아 모아 잔푸!) |
(점프! 점프! 모어 모어 점프!) |
(ジャンプ!ジャンプ!モアモアジャンプ!) |
(잔푸! 잔푸! 모아 모아 잔푸!) |
(점프! 점프! 모어 모어 점프!) |
(ジャンプ!ジャンプ!モアモアジャンプ!) |
(잔푸! 잔푸! 모아 모아 잔푸!) |
(점프! 점프! 모어 모어 점프!) |
(ジャンプ!ジャンプ!モアモアジャンプ!) |
(잔푸! 잔푸! 모아 모아 잔푸!) |
(점프! 점프! 모어 모어 점프!) |
まだ小さく微かだった声も(ちょっとずつ) |
마다 치이사쿠 카스카닷타 코에모 (촛토즈츠) |
아직 작고 희미했던 목소리도 (조금씩) |
確かに聞こえてきたんだよ(いちにーさんはい!) |
타시카니 키코에테키탄다요 (이치 니 산 하이!) |
확실하게 들려왔었어 (하나 둘 셋 하이!) |
はじめて触れてみてわかったの(今でも) |
하지메테 후레테미테 와캇타노 (이마데모) |
처음으로 닿아보고 알게 됐어 (지금도) |
あなたに届いて欲しいこと(ホップステップジャンプはい!) |
아나타니 토도이테 호시이 코토 (홋푸 스텟푸 잔푸 하이!) |
너에게 전해졌으면 하는 걸 (홉 스텝 점프 하이!) |
最初から 最後まで 1秒だって逃さない |
사이쇼카라 사이고마데 이치뵤오닷테 노가사나이 |
처음부터 마지막까지 1초도 놓치지 않아 |
これだけは 今だけはね 負けたくないの |
코레다케와 이마다케와네 마케타쿠 나이노 |
이것만큼은, 지금만큼은 지고 싶지 않은걸 |
未来でも 世界でも 今は変えられる気がするんだ |
미라이데모 세카이데모 이마와 카에라레루 키가 스룬다 |
미래에서도, 세상에서도, 지금은 변할 수 있을 것 같아 |
どこまで飛べるかな |
도코마데 토베루카나 |
어디까지 날 수 있을까 |
今はちょっと想いのカケラ |
이마와 촛토 오모이노 카케라 |
지금은 조금, 마음의 조각이 |
もうちょっと足りなくても |
모오 촛토 타리나쿠테모 |
정말 조금 부족하더라도 |
進みだした夢は あきらめない!やめたくない! |
스스미다시타 유메와 아키라메나이! 야메타쿠나이! |
나아갔던 꿈은, 포기하지 않아! 그만두고 싶지 않아! |
あのねもっと(もっと)愛してくれるなら |
아노네 못토 (못토) 아이시테쿠레루나라 |
있잖아 좀 더 (좀 더) 사랑해준다면 |
もっと(もっと)アイをあげる! |
못토 (못토) 아이오 아게루! |
좀 더 (좀 더) 사랑을 줄게! |
あなたのハートをずっと はなさないから |
아나타노 하아토오 즛토 하나사나이카라 |
너의 하트를 계속, 놓지 않을 테니까 |
(モア&モア!)声をもっと! |
(모아 앤 모아!) 코에오 못토! |
(모어 & 모어!) 목소리를 좀 더! |
(ジャンプ&ジャンプ!)高く高く! |
(잔푸 앤 잔푸!) 타카쿠 타카쿠! |
(점프 & 점프!) 높게 높게! |
(モア&モア!)愛をもっと! |
(모아 앤 모아!) 아이오 못토! |
(모어 & 모어!) 사랑을 좀 더! |
(ジャンプ&ジャンプ!)こんなもんじゃないない! |
(잔푸 앤 잔푸!) 콘나몬자나이 나이! |
(점프 & 점프!) 이 정도가 아냐 아냐! |
(モア&モア!)声をもっと! |
(모아 앤 모아!) 코에오 못토! |
(모어 & 모어!) 목소리를 좀 더! |
(ジャンプ&ジャンプ!)高く高く! |
(잔푸 앤 잔푸!) 타카쿠 타카쿠! |
(점프 & 점프!) 높게 높게! |
(モア&モア!)愛をもっと! |
(모아 앤 모아!) 아이오 못토! |
(모어 & 모어!) 사랑을 좀 더! |
(ジャンプ&ジャンプ!)こんなもんじゃないぞ! |
(잔푸 앤 잔푸!) 콘나몬자나이조! |
(점프 & 점프!) 이 정도가 아니야! |
보카로 가사 위키 |
4.2. 세카이 ver.
하츠네 미쿠 | 하나사토 미노리 | 키리타니 하루카 | 모모이 아이리 | 히노모리 시즈쿠 | |
부분합창 | 합창 | ||||
기울임체는 콜. |
だからもっと | |
다카라 못토 | |
그러니 좀 더 | |
近づきたいからもっと | |
치카즈키타이카라 못토 | |
다가가고 싶으니까 좀 더 | |
声きかせて | |
코에 키카세테 | |
목소리를 들려줘 | |
その手掴んだら | |
소노 테 츠칸다라 | |
그 손을 잡으면 | |
離さないから | |
하나사나이카라 | |
놓지 않을 테니까 | |
いっせーのーでもっともっとジャンプ!ハイ! | |
잇세-노-데 못토 못토 쟘푸! 하이! | |
핫둘셋에 좀 더 좀 더 점프! 자! | |
まだ最初は消えちゃいそうな想いから | |
마다 사이쇼와 키에챠이소-나 오모이카라 | |
아직 처음에는 사라질 것만 같은 마음에서 | |
一歩ずつ | |
잇포즈츠 | |
한 걸음씩 | |
気づいたら動き出したストーリー | |
키즈이타라 우고키다시타 스토-리- | |
눈치챘을 땐 움직이기 시작한 스토리 | |
いちにーさんはい! | |
이치니-산 하이! | |
하나 둘 셋 자! | |
ひとりじゃ届きそうもない場所 | |
히토리쟈 토도키소-모 나이 바쇼 | |
혼자서는 닿을 것 같지도 않은 장소 | |
今はもう | |
이마와 모- | |
이젠 더는 | |
夢じゃない あなたがいるから | |
유메쟈나이 아나타가 이루카라 | |
꿈이 아냐 네가 있으니까 | |
ホップ ステップ ジャンプ はい! | |
홉푸 스텝푸 쟘푸 하이! | |
홉 스텝 점프 자! | |
未来でも ■ ■ | 世界でも ■ ■ |
미라이데모 | 세카이데모 |
미래에서도 | 세상에서도 |
未知に満ち足りなくなっても ■ ■ | |
미치니 미치타리나쿠 낫테모 | |
미지에 충분히 만족하지 못해도 | |
そんなの飛び超えて! | |
손나노 토비코에테! | |
그런 건 뛰어넘어버려! | |
だからもっと ■ ■ | もっと! |
다카라 못토 | 못토! |
그러니 좀 더 | 좀 더! |
近づきたいからもっと ■ ■ | もっと! |
치카즈키타이카라 못토 | 못토! |
다가가고 싶으니까 좀 더 | 좀 더! |
声きかせて ■ ■ | |
코에 키카세테 | |
목소리를 들려줘 | |
今鳴ったハートのビートが | |
이마 낫타 하-토노 비-토가 | |
지금 울린 하트의 비트가 | |
とめられない! とめたくない! | ない ない! |
토메라레나이! 토메타쿠나이! | 나이 나이! |
멈출 수 없어! 멈추고 싶지 않아! | 않아 않아! |
もっと ■ ■ | もっと! |
못토 | 못토! |
좀 더 | 좀 더! |
アイをしたいからもっと ■ ■ | もっと! |
아이오 시타이카라 못토 | 못토! |
사랑을 하고 싶으니까 좀 더 | 좀 더! |
愛をちょーだい ■ ■ | |
아이오 쵸-다이 | |
사랑을 줬으면 해 | |
その手つかんだら | |
소노 테 츠칸다라 | |
그 손을 잡으면 | |
はなさないから | |
하나사나이카라 | |
놓지 않을 테니까 | |
モア&モア! | 声をもっと! |
모아 앤 모아! | 코에오 못토! |
모어&모어! | 목소리를 좀 더! |
ジャンプ&ジャンプ! | 高く高く! |
쟘푸 앤 쟘푸! | 타카쿠 타카쿠! |
점프&점프! | 높게 높게! |
モア&モア! | 愛をもっと! |
모아 앤 모아! | 아이오 못토! |
모어&모어! | 사랑을 좀 더! |
ジャンプ&ジャンプ! | こんなもんじゃないぞ! |
쟘푸 앤 쟘푸! | 콘나몬쟈 나이조! |
점프&점프! | 이 정도가 아니야! |
ジャンプ! ジャンプ! モアモアジャンプ! X4 | |
쟘푸! 쟘푸! 모아 모아 쟘푸! X4 | |
점프! 점프! 모어 모어 점프! X4 | |
まだ小さく微かだった声も | |
마다 치이사쿠 카스카닷타 코에모 | |
아직 작고 희미했던 목소리도 | |
ちょっとずつ | |
춋토즈츠 | |
조금씩 | |
確かに聞こえてきたんだよ | |
타시카니 키코에테 키탄다요 | |
분명히 들려왔어 | |
いちにーさんはい! | |
이치니-산 하이! | |
하나 둘 셋 자! | |
はじめて触れてみてわかったの | |
하지메테 후레테미테 와캇타노 | |
처음 닿아보고 알게 됐어 | |
今でも | |
이마데모 | |
지금도 | |
あなたに届いて欲しいこと | |
아나타니 토도이테 호시이 코토 | |
네게 닿았으면 하는 것 | |
ホップ ステップ ジャンプ はい! | |
홉푸 스텝푸 쟘푸 하이! | |
홉 스텝 점프 자! | |
最初から ■ ■ | 最後まで ■ ■ |
사이쇼카라 | 사이고마데 |
처음부터 | 마지막까지 |
1秒だって逃がさない ■ ■ | |
이치뵤-닷테 노가사나이 | |
1초도 놓치지 않아 | |
これだけは ■ ■ | 今だけはね ■ ■ |
코레다케와 | 이마다케와네 |
이것만은 | 지금만은 말이야 |
負けたくないの ■ ■ | |
마케타쿠 나이노 | |
지고 싶지 않은걸 | |
未来でも ■ ■ | 世界でも ■ ■ |
미라이데모 | 세카이데모 |
미래에서도 | 세상에서도 |
今は変えられる気がするんだ ■ ■ | |
이마와 카에라레루 키가 스룬다 | |
지금은 바꿀 수 있을 것 같은 기분이 들어 | |
どこまで飛べるかな | |
도코마데 토베루카나 | |
어디까지 날 수 있을까 | |
今はちょっと ■ ■ | 想いのカケラ ■ ■ |
이마와 춋토 | 오모이노 카케라 |
지금은 조금 | 마음의 조각이 |
もうちょっと ■ ■ | 足りなくても ■ ■ |
모- 춋토 | 타리나쿠테모 |
정말 조금 | 부족하더라도 |
進み出した夢は | |
스스미다시타 유메와 | |
앞으로 나아간 꿈은 | |
あきらめない! やめたくない! | |
아키라메나이! 야메타쿠나이! | |
포기하지 않아! 그만두고 싶지 않아! | |
あのねもっと ■ ■ | もっと! |
아노네 못토 | 못토! |
있잖아 좀 더 | 좀 더! |
愛してくれるならもっと ■ ■ | もっと! |
아이시테쿠레루나라 못토 | 못토! |
사랑해준다면 좀 더 | 좀 더! |
アイをあげる! ■ ■ | |
아이오 아게루! | |
사랑을 줄게! | |
あなたのハートをずっと はなさないから | |
아나타노 하-토오 즛토 하나사나이카라 | |
너의 하트를 계속 놓지 않을 테니까 | |
モア&モア! | 声をもっと! |
모아 앤 모아! | 코에오 못토! |
모어&모어! | 목소리를 좀 더! |
ジャンプ&ジャンプ! | 高く高く! |
쟘푸 앤 쟘푸! | 타카쿠 타카쿠! |
점프&점프! | 높게 높게! |
モア&モア! | 愛をもっと! |
모아 앤 모아! | 아이오 못토! |
모어&모어! | 사랑을 좀 더! |
ジャンプ&ジャンプ! | こんなもんじゃないない! |
쟘푸 앤 쟘푸! | 콘나몬쟈 나이 나이! |
점프&점프! | 이 정도가 아냐 아냐! |
モア&モア! | 声をもっと! |
모아 앤 모아! | 코에오 못토! |
모어&모어! | 목소리를 좀 더! |
ジャンプ&ジャンプ! | 高く高く! |
쟘푸 앤 쟘푸! | 타카쿠 타카쿠! |
점프&점프! | 높게 높게! |
モア&モア! | 愛をもっと! |
모아 앤 모아! | 아이오 못토! |
모어&모어! | 사랑을 좀 더! |
ジャンプ&ジャンプ! | こんなもんじゃない |
쟘푸 앤 쟘푸! | 콘나몬쟈 나이 |
점프&점프! | 이 정도가 아니 |
ぞ! | |
조! | |
야! |
5. 미디어 믹스
5.1. 앨범 수록
번역명 | 아이돌 신예대 / 모어! 점프! 모어! | |
원제 | アイドル親衛隊 / モア!ジャンプ!モア! | |
트랙 | 2[1] | 4[2] | |
발매일 | 2021년 6월 23일 | |
링크 | ||
번역명 | 모어! 점프! 모어! | |
원제 | モア!ジャンプ!モア! | |
트랙 | 1[3] | |
발매일 | 2023년 8월 2일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#88dd44><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
아이돌 신예대 🇰🇷 Mitchie M | 모어! 점프! 모어! 🇰🇷 나유탄 성인 | Color of Drops 🇰🇷 40mP | 천사의 클로버 🇰🇷 DIVELA | 사랑의 마테리얼 🇰🇷 Junky | ||||
아이스 드롭 🇰🇷 aqu3ra | 월드와이드 원더 🇰🇷 TOKOTOKO(니시자와상P) | [[메타모 리본|메타모 리본 🇰🇷 ]] emon(Tes.) | [[이프(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|이프 🇰🇷 ]] 유리이 카논 | [[파라솔 사이다|파라솔 사이다 🇰🇷]] 나나호시 관현악단 | ||||
DREAM PLACE 🇰🇷 EasyPop | 플로트 플래너 🇰🇷 Heavenz | 나는, 우리는 🇰🇷 Guiano | 복숭아색 열쇠 🇰🇷 이요와 | 팀메이트 🇰🇷 HoneyWorks | ||||
우리는 스테인 버스터즈! 🇰🇷 마시마 유로 | 허그 🇰🇷 MIMI | MOTTO!!! Junky | JUMPIN’ OVER ! r-906 | Supernova 유노스케 × 하루노 | ||||
킬러 나츠시로 타카아키 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||<width=20%><nopad>||
||
MORE MORE JUMP!의 수록곡 | |||||
난이도 (노트 수) | |||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER | APPEND |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 9 (243) | 13 (417) | 18 (735) | 26 (1011) | 31 (1257) | APD 30 (1518) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | ||||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 2D | ||
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | |||
MORE MORE JUMP! 하츠네 미쿠 | 하츠네 미쿠 | ||||
어나더 보컬 ver. | |||||
- |
- EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
- APPEND ALL PERFECT 영상
전술했듯 게임 극초기인 2020년 4분기 추가곡으로 오리지널 곡 최초의 31레벨로, 2023년 5월 세츠나 트립 수록 전까지 지구 최후의 고백을과 함께 모모점의 최고난도 곡 중 하나였다. 마스터 채보는 31렙 중에서는 쉬운 편이라고 평가받으며, 전반적으로 플릭과 트릴이 많이 들어간 체력곡 성향을 띈다. 후반부 금색 단노트와 일반 동시타 노트가 8비트 간격으로 반복되는 패턴이 콤보 브레이킹 구간이지만, 스킬 발동 구간이기 때문에 판정강화로 해결 가능하다.
5.2.2. CHUNITHM
CHUNITHM NEW 난이도 체계 | |||||
곡명 | モア!ジャンプ!モア! | ||||
아티스트 | 나유탄 성인 | ||||
BPM | 202 | ||||
난이도 | BASIC | ADVANCED | EXPERT | MASTER | |
3 | 6 | 9+ | 13 | ||
노트수 | 520 | 731 | 1284 | 1903 |
6. 기타
- 작곡을 담당한 나유탄 성인이 리듬 게임을 좋아하기 때문에, 리듬게임에서 재미있을 만한 곡이 되도록 작곡했다고 트위터를 통해 밝힌 바 있다.
- 모어 모어 점프!의 모어! 점프! 모어!, 줄이면 모모점의 모점모가 되는지라 이름을 잘못 읽었다거나, 이름으로 드립을 치는 경우가 자주 보인다.