<nopad> |
Hello, Worker | |
가수 | <colbgcolor=#ffffff,#1f2023> 메구리네 루카 |
작곡가 | |
작사가 | |
조교자 | |
페이지 | |
투고일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
1. 개요
働きたくないけど働かなきゃいけなかったり、働きたいのに働けなかったり。
일하기 싫은데 일해야만 한다든지, 일하고 싶은데 일할 수 없다든지.
투고 코멘트
Hello, Worker는 KEI가 2011년 9월 2일에 니코니코 동화에 투고한 메구리네 루카의 VOCALOID 오리지널 곡이다.일하기 싫은데 일해야만 한다든지, 일하고 싶은데 일할 수 없다든지.
투고 코멘트
곡명은 'Hello, work'라는 공공직업소개소에서 따온 것으로 보인다. 가사와 제목의 의미를 생각하면 이 곡이 신 사회인들의 심정 혹은 구직자들의 심정을 표현하는 것을 알 수 있다.
2. 달성 기록
|
3. 영상
|
[nicovideo(sm15488191, width=640, height=360)] |
「Hello, Worker」 - KEI feat.메구리네 루카 |
|
「Hello, Worker」 - KEI feat.메구리네 루카 Megurine Luka |
4. 미디어 믹스
4.1. 공연
|
【메구리네 루카】 Hello, Worker 【매지컬 미라이 2013】 |
|
【메구리네 루카】 Hello, Worker 【매지컬 미라이 2014】 |
|
【메구리네 루카】 Hello, Worker 【매지컬 미라이 2016】 |
4.2. 음반 수록
<nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster (보카로 클러스터) feat. 하츠네 미쿠 |
원제 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster (ボカロクラスタ) feat. 初音ミク | |
트랙 | 2 | |
발매일 | 2011년 10월 19일 | |
링크 | |
<nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | Universe and Stupidity |
원제 | ||
트랙 | 2 | |
발매일 | 2012년 4월 28일 | |
링크 | |
<nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | dialogue |
원제 | ||
트랙 | 7 | |
발매일 | 2013년 2월 20일 | |
링크 | |
<nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | EXIT TUNES PRESENTS Megurinemotion feat. 메구리네 루카 -10th ANNIVERSARY BEST- |
원제 | EXIT TUNES PRESENTS Megurinemotion feat.巡音ルカ-10th ANNIVERSARY BEST- | |
트랙 | 5 | |
발매일 | 2019년 1월 16일 | |
링크 | |
4.3. 리듬 게임 수록
4.3.1. 프로젝트 디바 시리즈
- 하츠네 미쿠 -Project DIVA- F 2nd
시리즈 첫 수록.
- 하츠네 미쿠 Project DIVA Arcade Future Tone
캐릭터에 따라 PV의 이력서 정보가 바뀐다.
4.3.2. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=transparent><tablebgcolor=transparent><bgcolor=#ebebf2,#191919> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
needLe 🇰🇷 DECO*27 | 스텔라 🇰🇷 진 | 날이 개길 기다려 🇰🇷 Orangestar | 「1」 🇰🇷 164 | 프롬 도쿄 🇰🇷 나츠시로 타카아키 | ||||
유성의 펄스 🇰🇷 *Luna | STAGE OF SEKAI 🇰🇷 하리하라 츠바사(하리P) | Peaky Peaky 🇰🇷 미키토P | 오더 메이드 🇰🇷 카사무라 토타 | 번질번질 🇰🇷 와다 타케아키 | ||||
Voices 🇰🇷 유요윳페 | the WALL 🇰🇷 buzzG | 후레이 🇰🇷 HoneyWorks | Flyway 🇰🇷 halyosy | 상생 🇰🇷 야이리 | ||||
파일:인티그럴_sekai.png | ||||||||
별을 잇다 🇰🇷 히후미 × 40mP | purpose 🇰🇷 doriko | 레굴루스 🇰🇷 유우유 | 인티그럴 🇰🇷 *Luna | 아슬아슬 🇰🇷 스코프 | ||||
그럼에도 우리는 노래하기를 그만두지 않아 🇰🇷 아오키 고우 | 그 소리가 울린다면 이시후로 | SToRY 🇰🇷 DECO*27 | Sympathy Eve | 투명한 팔레트 Aqu3ra |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||🇰🇷 한국 서버 수록
취소선 - 삭제곡
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||
||
Leo/need의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) | ||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 7 (245) | 12 (419) | 17 (523) | 25 (773) | 28 (918) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 지원 | MV | 3D | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
Leo/need 메구리네 루카 | 메구리네 루카 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
히노모리 시호 |
표준 MV 배치 | ||||
호시노 이치카 | 텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 | 메구리네 루카 |
세카이 ver. 풀 버전 음원 |
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
가지마에 이어서 이치카가 기타를 사용하지 않는다. 그리고 이번은 마이크도 사용하지 않았다.
2025년 6월 23일의 패치에서는 시호의 솔로 어나더 보컬이 수록되어는데, 현재 악곡 수록일부터 어나더 보컬 수록일까지 가장 최장 시간이 걸린 기록이 되었다. 무려 854일(2년 4개월)의 차이다.[2]
5. 가사
B4の紙切れに収まる僕の人生を |
비욘노 카미키레니 오소마루 보쿠노 진세-오 |
B4용지의 종잇조각에 들어가는 내 인생을 |
誰かに認めて欲しくって振りまく笑顔 |
다레카니 미토메테 호시쿳테 후리마쿠 에가오 |
누군가에게 인정받고 싶어서 웃는 얼굴을 뿌리고 다녀 |
計算じゃ割り切れないこの歪な難問が |
케-산쟈 와리키레나이 코노 이비츠나 난몬가 |
계산으로는 나누어 떨어지지 않는 이 일그러진 난문이 |
解けるまで居残りなんだ 出られないんだ |
토케루마데 이노코리난다 데라레나인다 |
풀릴 때까지 나머지야. 나갈 수 없어. |
先頭は遠ざかる 一人取り残される |
센토-와 토오자카루 히토리 토리노코사레루 |
선두는 멀어져가고 혼자 남겨져 |
目の前のレールの向こうに憧れるだけ |
메노 마에노 레-루노 무코-니 아코가레루다케 |
눈 앞의 레일 너머를 동경할 뿐 |
だけど |
다케도 |
그렇지만 |
何がしたいかわからない |
나니가 시타이카 와카라나이 |
무엇을 하고 싶은지 모르겠어 |
何ができるかわからない |
나니가 데키루카 와카라나이 |
무엇을 할 수 있는지 모르겠어 |
そう言いながら這いつくばってここまで来たんだよ |
소- 이이나가라 하이츠쿠밧테 코코마데 키탄다요 |
그렇게 말하며 바닥을 기어 여기까지 온 거야 |
明日のことはわからない |
아시타노 코토와 와카라나이 |
내일의 일은 알 수 없어 |
昨日のことはかわらない |
키노-노 코토와 카와라나이 |
어제의 일은 변하지 않아 |
なら今日ぐらいは僕にください |
나라 쿄- 구라이와 보쿠니 쿠다사이 |
그렇다면 오늘 정도는 제게 주세요 |
数行の"お祈り"に揺れ動く僕の人生を |
스-교-노 "오이노리"니 유레우고쿠 보쿠노 진세-오 |
몇 행의 "기도"에 흔들리는 우리들의 인생을 |
切り取って押し付けるように配り歩いた |
키리톳테 오시츠케루 요-니 쿠바리 아루이타 |
잘라내어 떠넘기는 듯이 나누어주며 걸었어 |
期待されないまま 期待もしないまま |
키타이사레나이 마마 키타이모시나이 마마 |
기대받지 못한 채로, 기대도 하지 않은 채로 |
削られた僕らの形はどんな風に見えるのだろう |
케즈라레타 보쿠라노 카타치와 돈나 후-니 미에루노다로- |
깎여버린 우리들의 형태는 어떤 식으로 보일까 |
何を手に入れたんだろうか |
나니오 테니 이레탄다로-카 |
무엇을 손에 넣은 걸까 |
何を失ったんだろうか |
나니오 우시낫탄다로-카 |
무엇을 잃어버린 걸까 |
答え探し歯を食い縛ってここまで来たんだよ |
코타에 사가시 하오 쿠이시밧테 코코마데 키탄다요 |
답을 찾아 이를 악물고 여기까지 온 거야 |
明日世界が終わろうと |
아시타 세카이가 오와로-토 |
내일 세상이 끝난다고 해도 |
昨日のこと忘れようと |
키노-노 코토 와스레요-토 |
어제의 일을 잊는다고 해도 |
ただ今日だけは僕にください |
타다 쿄- 다케와 보쿠니 쿠다사이 |
그저 오늘만은 제게 주세요 |
先頭は遠ざかる 一人取り残される |
센토-와 토오자카루 히토리 토리노코사레루 |
선두는 멀어져가고 혼자 남겨져 |
「どこでつまずいたの?」「あれ 何してんだろう?」 |
「도코데 츠마즈이타노?」「아레 나니시텐다로-? 」 |
"어디서 넘어진 거야?" "어라, 뭘 하고 있는 거지?" |
期待されないまま 期待もしないまま |
키타이사레나이 마마 키타이모시나이 마마 |
기대받지 못한 채로, 기대도 하지 않은 채로 |
削られた僕らもまだ息はあるから |
케즈라레타 보쿠라모 마다 이키와 아루카라 |
깎여버린 우리들도 아직 숨은 쉬고 있으니까 |
だけど |
다케도 |
그렇지만 |
何がしたいかわからない |
나니가 시타이카 와카라나이 |
무엇을 하고 싶은지 모르겠어 |
何ができるかわからない |
나니가 데키루카 와카라나이 |
무엇을 할 수 있는지 모르겠어 |
そう言いながら這いつくばってここまで来たんだよ |
소- 이이나가라 하이츠쿠밧테 코코마데 키탄다요 |
그렇게 말하며 바닥을 기어 여기까지 온 거야 |
明日のことはわからない |
아시타노 코토와 와카라나이 |
내일의 일은 알 수 없어 |
昨日のことはかわらない |
키노-노 코토와 카와라나이 |
어제의 일은 변하지 않아 |
なら今日だけは この今だけは僕らの物 |
나라 쿄- 다케와 코노 이마다케와 보쿠라노 모노 |
그렇다면은 오늘만은, 지금 이 시간만은 우리들의 것이야 |