ヘッジホッグ Hedgehog | 헤지호그 | ||
가수 | 카가미네 린 | |
작곡가 | Noz. | |
작사가 | ||
조교가 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2021년 4월 24일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
헤지호그는 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는 Noz.2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm38630030, width=640, height=360)] |
헤지호그 / Noz. feat. 카가미네 린 |
YouTube |
헤지호그 / Noz. feat. 카가미네 린 |
3. 가사
リスキーなフレーズを横目に |
리스키이나 후레에즈오 요코메니 |
리스키한 프레이즈를 곁눈질하며 |
気づかぬように針打って |
키즈카누 요오니 하리 웃테 |
눈치 채지 못하도록 가시로 찔러 |
ああだのこうだの言わす前に |
아아다노 코오다노 이와스 마에니 |
이렇다 저렇다 말하기 전에 |
貴方のことを知りたいのです |
아나타노 코토오 시리타이노데스 |
당신에 대해서 알고 싶습니다 |
純情なイメージを装い |
쥰죠오나 이메에지오 요소오이 |
순진한 이미지를 꾸며내 |
粋なクルマに飛び乗って |
이키나 쿠루마니 토비놋테 |
세련된 자동차에 뛰어올라 |
燦々と光る街を越えて |
산산토 히카루 마치오 코에테 |
찬란하게 빛나는 거리를 넘어서 |
貴方の元へ会いにゆくから |
아나타노 모토에 아이니 유쿠카라 |
당신 곁으로 만나러 갈 테니까 |
動かんどいて |
우고칸도이테 |
움직이지 말아줘 |
今 |
이마 |
지금 |
相対した感情 |
아이타이시타 칸죠오 |
마주했던 감정 |
いつものように |
이츠모노 요오니 |
평소처럼 |
貴方を抱きしめたいと |
아나타오 다키시메타이토 |
당신을 안고 싶다고 |
思う 思う 思うよ |
오모우 오모우 오모우요 |
생각해, 생각해, 생각해 |
少しくらい傷付けたって |
스코시쿠라이 키즈츠케탓테 |
조금씩 상처 입더라도 |
曖昧なプライドを |
아이마이나 푸라이도오 |
애매한 자존심을 |
引きずる程に |
히키즈루호도니 |
질질 끌 정도로 |
長くなった針が痛い |
나가쿠 낫타 하리가 이타이 |
기다래진 가시가 아파 |
痛い 痛い 痛い 痛い |
이타이 이타이 이타이 이타이 |
아파, 아파, 아파, 아파 |
痛いけど 耐えるから |
이타이케도 타에루카라 |
아프지만 견딜 수 있으니까 |
日常のつまんないことも |
니치죠오노 츠만나이 코토모 |
일상의 시시한 일들도 |
針鼠だけに張り切って |
하리네즈미다케니 하리킷테 |
고슴도치만 힘이 넘치고 있어 |
一挙手一投足に懸命 |
잇쿄슈잇토오소쿠니 켄메이 |
일거수일투족 열심히 |
貴方の為に生きたいのです |
아나타노 타메니 이키타이노데스 |
당신을 위해서 살아가고 싶어요 |
物騒なステージで闘う |
붓소오나 스테에지데 타타카우 |
뒤숭숭한 스테이지에서 싸우는 |
邪魔な奴らに飛び掛かって |
쟈마나 야츠라니 토비카캇테 |
귀찮은 녀석들에게 덤벼들어 |
勝てたら優勝譲りたいわ |
카테타라 유우쇼오 유즈리타이와 |
이기면 우승을 양보하고 싶어 |
今日だけこのまま甘い言葉で |
쿄오다케 코노마마 아마이 코토바데 |
오늘만 이대로, 달콤한 말로 |
撃ち抜いとくれ |
우치누이토쿠레 |
꿰뚫어줬으면 해 |
今 |
이마 |
지금 |
相対した感情 |
아이타이시타 칸죠오 |
마주했던 감정 |
いつものように |
이츠모노 요오니 |
평소처럼 |
貴方を抱きしめたいと |
아나타오 다키시메타이토 |
당신을 안고 싶다고 |
思う 思う 思うよ |
오모우 오모우 오모우요 |
少しくらい傷付けたって |
스코시쿠라이 키즈츠케탓테 |
조금씩 상처 입더라도 |
心象的距離を |
신쇼오테키 쿄리오 |
심상적 거리를 |
縮める程に |
치지메루 호도니 |
좁힐 정도로 |
鋭くなった針が痛い |
스루도쿠 낫타 하리가 이타이 |
날카로워진 가시가 아파 |
痛い 痛い 痛い 痛い |
이타이 이타이 이타이 이타이 |
아파, 아파, 아파, 아파 |
痛いのは 二人の生だ |
이타이노와 후타리노 세이다 |
아픈 건 두 사람의 삶이야 |
近付くほど傷付け合う二人 |
치카즈쿠호도 키즈츠케아우 후타리 |
가까워질수록 서로를 상처 입히는 두 사람 |
互いの針に気付けない故に |
타가이노 하리니 키즈케나이 유에니 |
서로의 가시를 눈치 채지 못한 채로 |
eventually |
eventually |
ボロボロになった頃に |
보로보로니 낫타 코로니 |
너덜너덜해졌을 쯤에 |
己の針の長さ分かればいい |
오노레노 하리노 나가사 와카레바 이이 |
자기 가시의 길이를 알면 돼 |
近付くほど傷付け合う二人 |
치카즈쿠호도 키즈츠케아우 후타리 |
가까워질수록 서로를 상처 입히는 두 사람 |
互いの針に気付けない故に |
타가이노 하리니 키즈케나이 유에니 |
서로의 가시를 눈치 채지 못한 채로 |
eventually |
eventually |
ボロボロになった頃に |
보로보로니 낫타 코로니 |
너덜너덜해졌을 쯤에 |
己の針の長さ分かればいい |
오노레노 하리노 나가사 와카레바 이이 |
자기 가시의 길이를 알면 돼 |
今 |
이마 |
지금 |
相対した感情 |
아이타이시타 칸죠오 |
마주했던 감정 |
いつものように |
이츠모노 요오니 |
평소처럼 |
貴方を抱きしめたいと |
아나타오 다키시메타이토 |
당신을 안고 싶다고 |
思う 思う 思うよ |
오모우 오모우 오모우요 |
생각해, 생각해, 생각해 |
少しくらい傷付けたって |
스코시쿠라이 키즈츠케탓테 |
조금씩 상처 입더라도 |
曖昧なプライドを |
아이마이나 푸라이도오 |
애매한 자존심을 |
引きずる程に |
히키즈루호도니 |
질질 끌 정도로 |
長くなった針が痛い |
나가쿠 낫타 하리가 이타이 |
기다래진 가시가 아파 |
痛い 痛い 痛い 痛い |
이타이 이타이 이타이 이타이 |
아파, 아파, 아파, 아파 |
痛いけど 耐えるから |
이타이케도 타에루카라 |
아프지만 견딜 수 있으니까 |