최근 수정 시각 : 2024-03-16 21:14:41

김정일장군의 노래

김정일 장군의 노래에서 넘어옴
1. 개요2. 가사
2.1. 일본어2.2. 중국어
3. 관련 문서

1. 개요

[관련 법률]
||국가보안법 제7조(찬양·고무등) ① 국가의 존립·안전이나 자유민주적 기본질서를 위태롭게 한다는 점을 알면서 반국가단체나 그 구성원 또는 그 지령을 받은 자의 활동을 찬양·고무·선전 또는 이에 동조하거나 국가변란을 선전·선동한 자는 7년 이하의 징역에 처한다. <개정 1991·5·31>
② 삭제 <1991·5·31>[1]
③ 제1항의 행위를 목적으로 하는 단체를 구성하거나 이에 가입한 자는 1년 이상의 유기징역에 처한다. <개정 1991·5·31>
④ 제3항에 규정된 단체의 구성원으로서 사회질서의 혼란을 조성할 우려가 있는 사항에 관하여 허위사실을 날조하거나 유포한 자는 2년 이상의 유기징역에 처한다. <개정 1991·5·31>
⑤ 제1항·제3항 또는 제4항의 행위를 할 목적으로 문서·도화 기타의 표현물을 제작·수입·복사·소지·운반·반포·판매 또는 취득한 자는 그 각항에 정한 형에 처한다. <개정 1991·5·31>
⑥ 제1항 또는 제3항 내지 제5항의 미수범은 처벌한다. <개정 1991·5·31>
⑦ 제3항의 죄를 범할 목적으로 예비 또는 음모한 자는 5년 이하의 징역에 처한다.||

김정일장군의 노래[2](영어: Song of General Kim Jong-il)는 북한가요이자 이적표현물이다. 신운호가 작사하고 설명순작곡이다.

이름 그대로 김정일"인민의 령도자", "행복의 창조자", "정의의 수호자"선전하는 노래다. 장군님 축지법 쓰신다와 같은 초능력쓰는 김정일을 기대하면서 들어 봤다간 크게 실망하는 평범한(?) 우상화 노래. 물론 가사가 오글거리는 건 비슷하다. 김일성장군의 노래와 비교하면 더 웅장하고 음이 높게 잡히는 등 김일성보다 우상화가 더하면 더했지 덜하지는 않다.

1997년에 만들어서 보급되었는데 고난의 행군으로 피폐해진 북한 내부의 불만을 무마하고 새 지도부의 권위를 세우기 위해 의도적으로 발표된 곡이다. 김일성장군의 노래와 더불어 영생불멸의 혁명송가라는 이름으로 사실상 국가 역할을 하고 있으며 조선중앙텔레비전 방송 시작 시 소위 "애국가", 김일성장군의 노래와 함께 연주된다. 만수대텔레비죤 방송 시작 전 화면조정 시간에도 이 노래의 첫 소절을 길게 늘어뜨린 멜로디를 내보낸다. 평양FM방송 시그널 음악도 이 곡이다.[3]

2007년 일본 도쿄도 치요다구에서 조총련이 이 노래를 연주하며 행진하기도 했다.#

후속작으로 2015년 7월 27일에 공개된 김정은장군찬가가 존재한다.[4] 김정은장군찬가는 TV/라디오 방송 개시 시 의무적으로 틀지도 않는지라[5] 그 중요도가 떨어져 보이기도 하고 일반 인민대중 사이에서는 그냥 '혁명송가'라 불린다 카더라.

북한이탈주민의 증언에 따르면 이 노래가 만들어진 지 얼마 되지 않을 무렵 북한의 한 군부대로 북한의 고위 장교가 감찰을 나갔을 때 감찰을 나간 부대의 부대원들을 상대로 이 노래를 제대로 암송하고 있는지를 확인했는데 상당수가 암송을 하지 못하여 결국 그 부대 지휘관들의 계급을 강등시키는 징계를 줬다고 했을 정도다.

김정일 집권기에 북한 애국가보다 공식 노래로 더 많이 사용되었던 노래다. 김정일의 우상화가 얼마나 절정에 달했는지 보여주는 부분인데 본인의 무능함 때문에[6] 자신과 아버지의 우상화에 더더욱 신경을 많이 쓴 듯하다.

2. 가사

백두산 줄기 내려[7] 금수강산 삼천리[8]
장군님 높이 모신 환호성 울려가네
태양의 위업 빛내신 인민의 령도자
만세 만세 김정일 장군

대지의 천만꽃도 그 사랑을 전하고
동서해 푸른 물도 그 업적 노래하네
주체의 락원 가꾸신 행복의 창조자
만세 만세 김정일 장군

강철의 담력으로 사회주의 지키여
내 나라 내 조국을 세상에 떨치시네
자주의 기치 높이 든 정의의 수호자
만세 만세 김정일 장군

당연하지만 이를 대놓고 부르고 다니다간 국가보안법에 의해 잡혀간다. 다만 단순 청취는 불법이 아니기 때문에 잡혀갈 일은 없다.

2.1. 일본어

일본어 가사도 있다. 주로 조총련이 주최하는 행사에서 일본어 가사로 부르지만 대부분 한국어(문화어) 가사로 부를 때가 많다고 한다. 특이하게도 가사 마지막 줄에 있는 만세를 일본어로 번역하면 반자이(バンザイ)지만 이 곡에서는 그냥 한국어 그대로 만세라고 부른다.
白頭[9]に連なる麗し祖国
백두니 츠라나루 우루와시 소코쿠
将軍仰いで歓呼にどよめく
쇼오군 아오이데 칸코니 도요메쿠
太陽の偉業を継ぐ人民の指導者
타이요오노 이교오오 츠구 진민노 시도오샤
万歳[10] 万歳 金正日[11]将軍
만세 만세 김정일 쇼오군

大地の花々その愛伝え
다이치노 하나바나 소노 마나츠타에
青き海原その功歌う
아오키 우나바라 소노 코오 우타우
主体[12]の園を築く幸せの創造者
주체노 소노오 키즈쿠 시아와세노 소오조오샤
万歳 万歳 金正日将軍
만세 만세 김정일 쇼오군

鉄の意思で社会主義守り
테츠노 이시데 샤카이슈기 마모리
我らが祖国を世に轟かす
와레라가 소코쿠오 요니 토도로카스
自主の旗かざす正義の守護者
지슈노 하타 카자스 세에기노 슈고샤
万歳 万歳 金正日将軍
만세 만세 김정일 쇼오군

2.2. 중국어

중국어 가사도 존재한다.
白头山绵绵无际,锦绣山河三千里,
拥戴您伟大将军,欢呼声惊天动地。
太阳事业的接班人,人民的领导者,
万岁,万岁,金正日将军。

大地上朵朵鲜花,纵情赞颂恩德大,
大海的粼粼碧波,歌唱您丰功无价。
主体乐园的缔造人,幸福的创造者,
万岁,万岁,金正日将军。

您魄力天下无双,社会主义如铜墙,
有将军英明领导,祖国强威名四扬。
自主事业的掌旗人,正义的维护者,
万岁,万岁,金正日将军。

3. 관련 문서



[1] ②국외공산계열의 활동을 찬양·고무 또는 이에 동조하거나 기타의 방법으로 반국가단체를 이롭게 한 자도 제1항의 형과 같다. 소련이 해체 수순을 밟고 동유럽 공산주의 국가가 붕괴되면서 삭제된 조항. 단 삭제 자체는 소련의 공식 해체 전인 1991년 5월 31일 개정에서.[2] 문화어에서는 인명직책을 띄어 쓰지 않는다.[3] 김일성장군의 노래는 전자음 혹은 전자음이 연상될 정도로 찢어지는 저음질 소리로 나오는 반면 이 노래는 깔끔한 유율 타악기 소리로 나온다. 사실 이는 전자는 1970년대부터 쓰던 시그널 음악을 반세기 넘게 그대로 사용하고 있기 때문이다.[4] 전작들은 그래도 음정이 같고 곡조가 엇비슷해서 이어진다는 느낌이 들지만 이건 음정도 분위기도 달라서 혼자 동떨어진 느낌이다. 어쩌면 김정일 시대와 다르다는 점을 노래로도 표현하고 싶었을지도?[5] 그래도 아예 안 틀지는 않는다. 국외 선전용 조선의 소리 방송에서나 시작 시 틀고 일반 방송에서는 일정 시간마다 트는 건지 마는 건지 하는 정도다. 지들도 살아야지[6] 실제로 김정일 집권 후 경제적, 인도적 측면 등 모든 부분에서 북한의 몰락은 김일성 집권기보다 더 가속화되었다. 그 때문에 아버지보다 더 인민들과 심복들의 마음을 얻지 못하자 공포정치로 이를 덮으려고 했고 결과는 알다시피 핵개발에 거의 모든 국력을 쏟아부었다. 당연히 더 큰 반발을 가져오는 악순환이 지속되었으며 이는 아들도 별반 다르지 않다. 어차피 김부자 3대가 다 악행과 무능함 등 안 좋은 면으로는 거기서 거기이긴 하다.[7] 알 만한 사람들은 다들 알다시피 백두산 출신이 아니라 그냥 소련 하바로프스크 출신이라는 것을 감안하면 진실을 아는 사람들 입장에서는 어이가 없는 부분이다. 어차피 가사들이 다 전체적으로 말이 안 되는 노래이기는 하지만 말이다.[8] 2024년 1월 김정은삼천리 등의 통일 관련 단어를 삭제하라고 지시하면서 북한의 애국가에 이어 이 단어도 조만간 반드시 대체될 것으로 보인다.[9] '백두(ペクド)'로 부른다.[10] '만세(マンセ)'로 부른다.[11] '김정일'로 부른다.[12] '주체(チュチェ)'로 부른다.