최근 수정 시각 : 2024-02-21 14:57:56

하얀 소녀

白ノ娘에서 넘어옴


파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
몬스타엑스의 노래에 대한 내용은 하얀소녀 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
서드 피리어드 - 오만 시대 곡 목록
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] 이전 곡: 악식녀 콘치타
연도 곡 이름 곡의 주인공
E.C.457~491 그 왕은 진흙에서 태어났다 알스 루시펜 도트리슈
E.C.468~477 뒤집힌 묘비의 네오마리아 마리암 프타피에
E.C.480 그 다리에 맹세코 엘루카 클락워커
E.C.481~486 영웅의 갑옷은 언제나 붉다 레온하르트 아바도니아, 제르메인 아바도니아
E.C.491 트와이라이트 프랭크 알렉시르 루시펜 도트리슈, 릴리안느 루시펜 도트리슈
E.C.450 나와 개구리의 러브 로맨스
E.C.499~500 악의 딸 릴리안느 루시펜 도트리슈
E.C.491~500 악의 하인 알렌 아바도니아
E.C.499~505 하얀 소녀 클라리스
E.C.499~500 나무의 소녀 ~천 년의 비겐리트~ 미카엘라
E.C.500~505 리그렛 메시지
E.C.505 바늘소리의 시계탑 카일 마론, 유키나 프리지스
E.C.2~505 창세소녀 그레텔 그레텔
E.C.505 깜빡임
E.C.549 마도사 두 사람의 여행 ~장벽과 파수꾼~ 구미리아
E.C.562 계속 기다린 편지 수도원생
다음 곡: 잠재우는 공주로부터의 선물
태엽장치의 자장가 시리즈: ♡ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈: ☆ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈 어나더 스토리: ★
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" 퍼스트 피리어드 세컨드 피리어드
서드 피리어드
(원죄 시대 · 색욕 시대 · 악식 시대 · 나태 시대 · 질투 시대 · 탐욕 시대 · 분노 시대 · 종말 후)
포스 피리어드 연도 불명 }}}}}}
파일:하얀 소녀.jpg
[ruby(白, ruby=しろ)]の[ruby(娘, ruby=むすめ)] (하얀 소녀)
보컬로이드 하츠네 미쿠
캐릭터 요와네 하쿠
작곡가 mothy_악의P
작사가
일러스트레이터 壱加(이치카), ゆーりん(유-린), 鈴ノ助(스즈노스케), 拶(사츠)
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 2010년 1월 6일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성

1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

「生きていてごめんなさい」
「살아있어서 미안해요」
むかしむかし、とある森に囲まれた平和な国。
そこで暮らす緑の髪の住人達。
しかし少女はただ一人、周りの人間とは違う白い髪の持ち主でした…。
옛날 옛적, 어느 숲에 둘러싸인 평화로운 왕국.
그곳에서 사는 녹색의 머리칼의 주민들.
그러나 소녀는 단 한 사람, 주위의 인간과는 다른 하얀 머리칼의 소유자였습니다….
あの時あの海辺で 一瞬見えた幻覚 あの少年はいったい 誰だったのかしら?
그 날 그 바닷가에서 한순간 보인 환각 그 소년은 대체 누구였던 걸까?

하얀 소녀는 mothy_악의P가 2010년 1월 6일 06:57에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠(캐릭터는 요와네 하쿠)의 VOCALOID 오리지널 곡이다.

악의 딸로 일어난 일련의 사건에 휩싸인 클라리스의 이야기를 담은 곡이다.

하얀 소녀(白ノ娘, しろのむすめ)는 はく(하쿠=백)가 아닌 しろ(시로=하얀)로 읽고, '娘'라는 단어도 딸만이 아니라 젊은 아가씨나 소녀라는 뜻으로도 자주 쓰이는 단어이기 때문에 '백의 딸' 보다 '하얀 소녀'로 번역함이 더 적절하다. 그러나 이 곡의 제목을 하얀 소녀보다는 백의 딸로 알고 있는 사람이 많다. 娘 하면 생각나는 가장 기본적인 뜻이 딸이기 때문인 듯.[1]

1.1. 달성 기록

2. 영상

  • 니코니코 동화
    [nicovideo(sm9305683)]

3. 가사

Scene1 Forest
illustration by 壱加
「生きていてごめんなさい」
“이키테이테 고멘나사이”
「살아있어서 미안해요.」

いつのまにか口癖
이츠노마니카 구치구세
어느샌가 입버릇

弱音ばかり吐いていた
요와네바카리 하이테 이타
나약한 말만 내뱉고 있던

つまらぬだけの人生
츠마라누 다케노 진세이
재미 없을 뿐인 인생


村の人たちは皆 きれいな緑の髪
무라노 히토타치와 미나 키레이나 미도리노 카미
마을의 사람들은 모두 예쁜 녹색 머리

仲間外れの私人と違う白い髪
나카마하즈레노 와타시 히토토 치가우 시로이 카미
동떨어진 는 남들과 다른 흰 머리칼

森の奥で密かに そびえ立つ千年樹
모리노 오쿠데 히소카니 소비에 타츠 센넨쥬
숲 속에서 비밀스레 우뚝 선 천년수

私はここで一人 神に願いをかけた
와타시와 코코데 히토리 카미니 네가이오 카케타
난 여기서 홀로 신에게 소원을 빌었지

孤独に生き続けること
코도쿠니 이키츠즈케루 코토
고독하게 살아가는 것

それはとても寂しい
소레와 토테모 사비시이
그건 무척 쓸쓸해

だれでもいい私の
다레데모 이이 와타시노
누구라도 괜찮아 나의


友達になって欲しい
토모다치니 낫테 호시이
친구가 되어주면 좋겠어


Scene2 Village
illustration by ゆーりん

彼女と出会ったのは 千年樹のすぐそば
카노죠토 데앗타노와 센넨쥬노 스구 소바
그녀와 만난 것은 천년수 바로 옆

倒れていた彼女を 助けたのが始まり
타오레테 이타 카노죠오 타스케타노가 하지마리
쓰러져 있던 그녀를 도와준 것이 시작

いつのまにか二人は とても仲良くなった
이츠노 마니카 후타리와 토테모 나카요쿠 낫타]
어느 틈엔가 두 사람은 무척 친해졌어

だけど私と彼女 何もかもが違った
다케도 와타시토 카노죠 나니모카모가 치갓타
그러나 나와 그녀 모든 것이 달랐어

村の中の誰よりきれいな緑の髪
무라노 나카노 다레요리 키레이나 미도리노 카미
마을의 누구보다도 예쁜 녹색 머리

その優しい声と笑顔 誰からも愛された
소노 야사시이 코에토 에가오 다레카라모 아이사레타
그 다정한 목소리와 미소는 누구에게나 사랑받았지


どうしてこんな私にも
도-시테 콘나 와타시니모
어째서 이런 나에게도

優しくしてくれるの?
야사시쿠 시테 쿠레루노?
상냥하게 대해 주는 거야?

自分より劣る女を
지분요리 오토루 온나오
자기보다 못난 여자를

憐れんでるつもりなの?
아와렌데루 츠모리나노?
동정하기라도 하는 거야?


卑屈な私を抱きしめて
히쿠츠나 와타시오 다키시메테
비굴한 나를 끌어안으며

彼女はささやいた
카노죠와 사사야이타
그녀는 속삭였어


「あなたは誰より素敵な人よ」
“아나타와 다레요리 스테키나 히토요”
「당신은 누구보다도 멋진 사람이야」

涙がこぼれた
나미다가 코보레타
눈물이 넘쳤어


たとえ世界の全ての人が
타토에 세카이노 스베테노 히토가
설령 세계의 모든 사람이

私を蔑み笑っても
와타시오 사게스미 와랏테모
나를 업신여기고 비웃더라도

必要としてくれる人がいる
히츠요토시테 쿠레루 히토가 이루
필요로 해 주는 사람이 있어

それだけで幸せだった
소레다케데 시아와세닷타
그것만으로 행복했었어


Scene3 Urban
illustration by
ゆーりん
鈴ノ助

壱加

二人で村を飛び出して 街で暮らし始めた
후타리데무라오토비다시테 마치데쿠라시하지메타
둘이서 마을을 뛰쳐나와 큰 마을에서 살기 시작했어

不慣れな生活でも 一緒なら大丈夫
후나레나 세이카츠데모 잇쇼나라 다이죠-부
익숙하지 않은 생활이라도 함께라면 괜찮아

裕福な商人の 婦人の使用人
유-후크나 쇼-닌노 후진노 시요-닌
유복한 상인부인의 사용인[2]

生きるために選んだ 私達の仕事
이키루 타메니에란다 와타시타치노 시고토
살기 위해 선택했던 우리들의 일


ある日屋敷で見かけた 青い髪の優男
아루히야시키데미카케타 아오이카미노야사오토코
어느 날 저택에서 언뜻 본 푸른 머리의 상냥한 남자

あいつと彼女の出会いが 全てを狂わせた
아이츠토 카노죠노데아이가 스베테오 쿠루와세타
그 녀석그녀의 만남이 모든 것을 망가뜨렸어

海の向こうの国の王 彼は彼女を深く愛し
우미노 무코-노 쿠니노 오- 카레와 카노죠오 후카쿠 아이시
바다 건너편의 나라의 왕, 그는 그녀를 깊이 사랑하여

隣の国の王女の 求婚を拒んだ
토나리노 쿠니노 오-죠노 큐-콘오 코반다
이웃의 나라의 왕녀의 구혼을 거절했지


国は戦火に包まれた
쿠니와 센카니 츠츠마레타
나라는 전화에 휩싸였어

王女が下した命令
오-죠가 쿠다시타 메이레이
왕녀가 내린 명령


「緑の髪の女は全て
“미도리노 카미노 온나와 스베테
「녹색 머리의 여자는 전부
殺してしまいなさい」
코로시테 시마이나사이"
죽여 버려라.」


みんなみんないなくなってしまった
민나 민나 이나쿠 낫테 시맛타
모두 모두 없어져 버렸어

白い髪の私以外
시로이 카미노 와타시 이가이
흰 머리칼인 나 빼고

彼女の代わりに私が死ねば良かったのに
카노죠노 카와리니 와타시가 시네바 요캇타노니
그녀 대신에 내가 죽으면 좋았을 텐데

どうして どうして
도-시테 도-시테
어째서 어째서



Scene3.5
Revolution
illustration by 鈴ノ助

Scene4 Port

「生きていてごめんなさい」
“이키테이테 고멘나사이”
「살아있어서 미안해요.」

いつのまにか口癖
이츠노마니카 쿠치구세
어느샌가 입버릇

弱音ばかり吐いていた
요와네바카리 하이테 이타
나약한 말만 내뱉고 있던

つまらぬだけの人生
츠마라누 다케노 진세이
재미없을 뿐인 인생


港町の教会 新たに暮らし始めた
미나토 마치노 쿄-카이 아라타니 쿠라시 하지메타
항구 마을의 교회에서 새로이 살림을 시작했어

革命で王女が死んだと 風の噂で聞いた
카쿠메이데 오-죠가 신다토 카제노 우와사데 키이타
혁명으로 왕녀가 죽었다고 지나는 소문으로 들었지


彼女と出会ったのは教会のすぐそば
카노죠토 데앗타노와 쿄-카이노 스구 소바
그녀와 만난 것은 교회 바로 옆

倒れていた彼女を 助けたのが始まり
타오레테 이타 카노죠오 타스케타노가 하지마리
쓰러져 있던 그녀를 도와준 것이 시작

いつのまにか二人は とても仲良くなった
이츠노마니카 후타리와 토테모 나카요쿠 낫타
어느 틈엔가 두 사람은 무척 친해졌어

だけど私と彼女 何もかもが違った
다케도 와타시토 카노죠 나니모카모가 치갓타
그러나 나와 그녀 모든 것이 달랐어



Scene5 Church
illustration by 拶

誰もいない夜の懺悔室
다레모 이나이 요루노 잔게시츠
아무도 없는 밤의 참회실

偶然聞いてしまった彼女の告白
구-젠 키이테 시맛타 카노죠노 코쿠하쿠
우연히 들어버린 그녀의 고백

ああ なんということでしょう
아아 난또 이우 코토데쇼-
아아 어떻게 이럴 수가

彼女は正に
카노죠와 마사니
그녀는 바로


―悪の娘―
-아쿠노 무스메-
-악의 딸-


Scene6 Seaside
illustration by 壱加

街はずれの小さな港
마치하즈레노 치-사나 미나토
거리에서 떨어진 작은 항구

一人たたずむあの娘
히토리 타타즈무 아노 코
홀로 서 있는 그 아이

背後から近づく私
하이고카라 치카즈쿠 와타시
등 뒤에서 다가가는 나

懐からナイフ取り出して
후토코로카라 나이후 토리다시테
품 속으로부터 나이프를 꺼내서

王女の背中に向けて
오-죠노 세나카니 무케테
왕녀의 등을 향해서

振り上げた
후리아게타
치켜 올렸다



あなたに謝らなければいけないことがあるの
아나타니 아야마라나케레바 이케나이코토가 아루노
에게 사과하지 않으면 안 되는 것이 있어

私 結局あなたの仇はとれなかった
와타시 켓쿄쿠 아나타노 카타키와 토레나캇타
나 결국 너의 원수는 갚지 못했어

あの娘は昔の私
아노코와 무카시노 와타시
그 애는 옛날의 나

とてもとても孤独な人
토테모토테모 코도쿠나 히토
너무나 너무나 고독한 사람

ひとりで生き続けること
히토리데 이키츠즈케루 코토
홀로 살아가는 것

それはとても寂しい
소레와 토테모 사비시이
그건 무척 쓸쓸해


なにもできなかったあの娘
나니모 데키나캇타 아노 코
아무 것도 할 줄 모르던 그 아이

少し料理がうまくなった
스코시 료-리가 우마쿠 낫타
조금 요리 실력이 늘었어

今日のおやつのブリオッシュ
쿄-노 오야츠노 부리옷슈
오늘 간식의 브리오슈

とってもうまく焼けてる
톳테모 우마쿠 야케테루
무척 맛있게 구워졌어


あの時あの海辺で
아노 토키 아노 우미베데
그 때 그 바닷가에서

一瞬見えた幻覚
잇슌 미에타 겐카쿠
한순간 보았던 환각

あの少年はいったい
아노 쇼-넨와 잇타이
그 소년은 대체

誰だったのかしら?
다레닷타노카시라
누구였던 걸까?

4. 관련 문서


[1] 거기에다가 에빌리오스 시리즈의 대표곡인 악의 딸과 한 글자밖에 다르지 않고 팬들이 만든 파생곡들이 'XX의 XX'라는 구성으로 되어있는 점도 있는 점도 있다[2] 정확하게는 킬과 미키나의 장녀인 유키나 프리지스을 모셨다.