최근 수정 시각 : 2025-12-27 12:43:02

TIAN TIAN


파일:mililogo2.jpg
Mili의 싱글
<colbgcolor=#61b5b7,#61b5b7><colcolor=#fff> {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px"
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width: max(20%); min-height: calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 12-16 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -1px"
Chocological Friction
Nine Point Eight Maroma Samsa YUBIKIRI-GENMAN
Witch’s Invitation Rosetta
Fable Imagined Flight Colorful
Unidentified
Flavourful Object
Bathtub Mermaid Space Colony
RTRT }}}}}}}}}{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width: max(20%); min-height: calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 17-20 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -1px"
幾年月 Opium
奶水 Mirror Mirror
Camelia
Rightfully Within Victim
不死蝶 Sloth 蜜蜂
Birthday Kid Static
sustain++; From a Place of Love
}}}}}}}}}{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width: max(20%); min-height: calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 21-24 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -1px; "
Iron Lotus Bulbel Flowerworks
In Hell We Live, Lament
Bento Box Bivouac Sideshow Duckling My Creator
Skin-Deep Comedy Paper Bouquet GIVE ME RICE
Mortal With You Ocean Bby
Between Two Worlds Gunners in the Rain Fly, My Wings
Sleep Talk Metropolis Compass
Duetting Solo Grown-up’s Paradise
Hero Life We Sow }}}}}}}}}{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width: max(20%); min-height: calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 25-28 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -1px -11px"
Year N Classroom Dreamer Hearts Stay Unchanged
I Am a Fluff TIAN TIAN To Your Oblivion
Peach Pit and Cyanide What the Ripple Sees }}}}}}}}}}}}
<colcolor=#f1bf02,#f1bf02> TIAN TIAN
天天 | 나날들
파일:Limbuscom.jpg
<colbgcolor=#16161D,#16161D> 발매일 2025년 6월 1일
작사 Cassie Wei
작곡 Cassie Wei, Yamato Kasai
편곡 Yamato Kasai
믹싱/녹음 Satoshi Yoneda
마스터링 Akihiro Shiba
1. 개요2. 가사3. 여담

1. 개요

Full ver. MV

Mili가 작곡한 Project Moon의 게임 Limbus Company8장 최종 보스 전투 테마곡. 2025년 6월 1일 공개되었다.

2. 가사

TIAN TIAN

jīntiān
今天
오늘도

míngtiān
明天
내일도,

qīdài měitiān
期待每天
매일이 기대돼요

bù xūyào yǒngyuǎn
不需要永远
영원 같은 건 필요 없어요

yīntiān
阴天
흐린 날

qíngtiān
晴天
맑은 날

wúlùn nǎtiān
无论哪天
어떤 날이라도

hǎo xīnqíng wúxiàn
好心情无限
즐거움은 무한할 테니

(Lala lalu lula)

(Tututu...)

wèi,nǎinǎi nǐhǎo ma
「喂,奶奶你好吗?」
"할머니, 잘 지내세요?"

(Lala lalu lula)

(Tututu...)

zhùyì shēntǐ ō,bàibài
「注意身体噢,拜拜」
"평안하세요, 안녕"

I used to think it's not worth it
가치 따위는 없다고 생각했었어요

That I just have to endure it
그저 견딜 수밖에 없다고 믿었죠

Watch me take my steps
가 딛는 첫걸음을 보세요

(Lalulula lalulula hun)

My journey may be short and sweet
저의 여정은 짧고 즐겁겠지만

(Lululu short and sweet)
(Lululu 짧고 즐겁겠지만)

Kindness leads my way
상냥함이 제 길을 이끌 거예요

(Lalulula lalulula hun)

(No detours, no detours)
(샛길은 없어, 샛길은 없어)

Let us not forget
잊지 말자고요

(Lalulula lalulula hun)

We're invited to a lifelong party
저희는 인생이라는 잔치에 초대받은 것이니

(Lululu lifelong party)
(Lululu 인생이라는 잔치)

It's rude to overstay
오래 머무는 건 무례하겠죠

(Lalulula lalulula hun)

(Bad manners, bad manners)
(무례하겠죠, 무례하겠죠)

rén zhī chū
人之初
사람은 날 때

xìng běn shàn
性本善
본래 선하다

xìng xiāng jìn
性相近
사람의 본질은 흡사하나

xí xiāng yuǎn
习相远
배움이 우리를 달라지게 하는 것이다

It's alright
괜찮아요

Mou man tai
문제없어요[광동어]

It is time
때가 되었어요

Such is life
삶이란 그런 거죠

TIAN TIAN

wèi,nǎinǎi! zuìjìn fāshēng le yī jiàn fēicháng yǒuqù de shì,wǒ jiǎng gěi nǐ tīng a
「喂,奶奶!最近发生了一件非常有趣的事,我讲给你听啊」
"할머니 최근에 정말 신기한 일이 있었어요, 들어보세요"

TIAN TIAN

nǎinǎi zàijiàn! bùguò wǒmen jīnhòu yīnggāi yě búhuì zàijiàn le,hēhē。duì ba?
「奶奶再见!不过我们今后应该也不会再见了,呵呵。对吧?」
"다시 봐요, 할머니! 다시는 뵐 일은 없겠지만요. 하하, 안 그래요?"

jīntiān
今天
오늘도

míngtiān
明天
내일도,

qīdài měitiān
期待每天
매일이 기대돼요

bù xūyào yǒngyuǎn
不需要永远
영원 같은 건 필요 없어요

yīntiān
阴天
흐린 날

qíngtiān
晴天
맑은 날

wúlùn nǎtiān
无论哪天
어떤 날이라도

hǎo xīnqíng wúxiàn
好心情无限
즐거움은 무한할 테니

I won't pretend that I don't care
무심한 척은 그만둘래요

wúxiàn
(无限)
(무한)

Take in the weight each moment bears
매 순간의 무게를 느낄래요

wúxiàn
(无限)
(무한)

Fresh air so crisp, water so clear
상쾌한 공기, 투명한 물

wúxiàn
(无限)
(무한)

Caterpillars dream; butterflies fear
애벌레꿈을 꾸고, 나비두려워하죠

yǒngyuǎn
(永远)
(영원)

So what if we can race against the wheels of death?
다가오는 죽음과 경주를 한다고 한들

If we are always running, we can't behold the sceneries
끊임없이 달리고만 있다면 풍경을 바라볼 수가 없죠

Hoping that through my finder
저의 시선을 통해서

You'll find another answer
당신이 또 다른 답을 찾을 수 있기를

The well inside my heart is overflowed with love
제 마음 속 우물은 사랑으로 넘쳐나니까요

Watch me take my steps
제가 딛는 첫걸음을 보세요

(Lalulula lalulula hun)

My journey may be short and sweet
저의 여정은 짧고 즐겁겠지만

(Lululu short and sweet)
(Lululu 짧고 즐겁겠지만)

Kindness leads my way
상냥함이 제 길을 이끌 거예요

(Lalulula lalulula hun)

(No detours, no detours)
(샛길은 없어, 샛길은 없어)

Someday I'll be dead
언젠가는 저도 죽게 되겠죠

(Lalulula lalulula hun)

Don't be jealous of me resting in peace
편히 잠든 제 모습을 부러워하지 마세요

(Lululu resting in peace)
(Lululu 편히 잠든)

With a smile on my face
얼굴에는 미소와 함께

(Lalulula lalulula hun)

(Rest assured, rest assured)
(안심과 안식을)

rén zhī chū
人之初
사람은 날 때

xìng běn shàn
性本善
본래 선하다

xìng xiāng jìn
性相近
사람의 본질은 흡사하나

xí xiāng yuǎn
习相远
배움이 우리를 달라지게 하는 것이다

It's alright
괜찮아요

Mou man tai
문제없어요[광동어]

It is time
때가 되었어요

Such is life
삶이란 그런 거죠

3. 여담

이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.

  • 가사를 보면 사실상 홍루의 테마곡이라 봐도 무방하며, 자신의 할머니인 가모에게 자신이 스스로 깨달은 인생의 답을 알려주며 자유를 찾아 작별하는 내용을 담고 있다. 게임 스토리를 배제하고 가사와 앨범 커버로만 해석할 경우, 시한부인 화자가 자신의 죽음을 받아들이고 계속 살아갈 할머니를 위로하는 것 같다는 의견도 있다.
  • tiān은 한어병음으로 중국어에서는 한국어랑 달리 [ruby(翌日, ruby=익일)], [ruby(今日, ruby=금일)] 같이 날을 표현하는 단어에서 [ruby(日, ruby=일)] 대신에 [ruby(天, ruby=tiān)]을 사용한다. 제목의 天天은 "매일", "날마다", "나날이"라는 의미를 갖고 있는 중국어 단어다.
  • 프로젝트 문과 협업한 곡 중 2번째로 중국어가 사용되었다. 첫 번째로 사용된 곡은 Iron Lotus. 다만 단어만 조금씩 사용된 Iron Lotus와는 달리 이번 곡에서는 문장 단위로 다양하게 쓰였다. 재밌는 점은 Iron Lotus는 화자가 불을 다루는 샤오여서 가사나 내용에도 불과 불에 연관된 요소가 곡에 담긴 반면 본 곡인 TIAN TIAN은 물을 다루는 홍루여서 물과 물에 연관된 요소가 곡에 담겨있다는 상반된 특징을 지녔고, 전자가 화자의 사랑을 자각하면서 불과 같은 뜨거운 사랑을 표현하는 것을 담았다면 후자는 삶을 산다의 의미를 깨닫고 자유로이 삶을 즐기며 물처럼 평온하면서도 격류처럼 흐를 수 있는 삶을 추구한다는 묘사를 담고 있다. 또한 두 곡의 불과 물도 서로 대비되는데, Iron Lotus의 불은 자신 주변 존재나 추억을 불태우며 자신을 위해 타오르는 불이지만, TIAN TIAN의 물은 남을 씻겨내주는 상냥함으로 가득찬 물으로 서로 상반된다. 실제로 Mili의 리드 작곡가인 야마토 카사이도 소재 중 하나를 물로 삼았다고 곡 공개 전의 X로 밝혔다. #
  • 가사 전체가 불로불사라는 허망한 꿈을 부정하며, 그 집착이 우리가 매일 마주하는 소중한 풍경들을 놓치게 만든다는 비판을 담고 있다. 또한 주어진 시간의 유한함을 받아들이고, 그 매 순간을 온전히 느끼며 살아가겠다는 다짐을 노래하고 있다.
  • 가사 중 "사람은 날 때 본래 선하다. 사람의 본질은 흡사하나 배움이 우리를 달라지게 하는 것이다(人之初 性本善 性相近 习相远)"『삼자경』의 첫 네 구절로, 과거 유가 사상과 한자, 문법, 중국 역사를 중국 어린이들한테 가르치는 데 사용되었다.
  • 노래의 표지에서는 손가락으로 만든 사각형 속 누군가가 꽃잎을 휘날리며 인사를 하고 있다. 손가락으로 사각형을 만드는 것은 보통 사진기를 따라하는 것이고, 이는 홍루의 옥을 통해 세상을 엿보는 선인들을 의미한다.[3] 인사를 하고 있는 사람은 홍루를 뜻하며, 가사의 내용대로 다시는 만날 일 없을 자신의 가족들을 향한 작별인사다. 흩날리는 꽃잎들은 인사를 하는 사람의 머리에서 나오고 있는데, 마치 꽃잎이 되어 사라지는 것처럼 보인다. 이는 순리를 따라 삶의 유한함을 받아들이고 자연으로 돌아가는 것을 의미한다.[4] 배경의 12명의 인물은 홍루를 제외한 12명의 버스팀 인원들[5]을 의미한다.

    전술한 게임 이외의 해석에서의 경우 꽃잎으로 사라지는 모습은 이미지 그대로 죽어가는 사람을 의미하며, 손가락 사각형은 죽은 사람을 찍은 영정사진 혹은 죽어가는 화자가 곧 담기게 될 긴 상자, 즉 을 나타낸 것이며 주위에 서 있는 사람들은 장례식에 참석한 인물이라는 해석을 하기도 한다.

[광동어] 冇問題 또는 冇가 방언자여서 無를 써서 無問題. 광동어로 걱정 마라는 뜻으로, 서브컬처에선 테리어몬쇼우 란쥬 등의 홍콩 출신 캐릭터의 말버릇으로 사용되기도 한다. Mili X 계정에서는 곡 발표 후 테리어몬을 리트윗하기도 했다.[광동어] [3] 손 또한 일반적인 사람의 손이 아닌 기계로 되어있다. 역시 불로불사를 위해 신체 개조까지 감행하고, 오직 유희만을 쫓느라 인간성을 버린 선인을 상징한다.[4] 홍루가 뒷마당에 묻어놓은 꽃무덤, 그리고 그 안에 들어있는 마음을 비로소 해방시킨 것이라 볼 수도 있다.[5] 홍루를 제외한 11명의 수감자, 그리고 관리자 단테