최근 수정 시각 : 2024-04-21 22:21:26

모탈 컴뱃 1/서브제로

1. 개요

모탈 컴뱃 1 서브제로의 대사집으로 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다.

2. 목록

2.1. 키타나

서브제로: 우리가 서로 싸울 이유는 없소. (We have no cause for dispute.)
키타나: 당신은 샤오 장군의 배반을 도왔잖소! (You aided Shao's attempt to steal the throne.)
서브제로: 그대 어머니의 죽음은 유감이오. (Your mother's death is regrettable.)
키타나: 당신도 책임이 있다 생각하오, 비한. (I consider you complicit, Bi-Han.)
서브제로: 언니의 그림자에 가려져 잠재력을 만개하지 못했군. (Living in your sister's shadow wastes your potential.)
키타나: 언니를 보필하는 것이 나의 의무이자 특권이다. (It is my duty and privilege to serve her.)
서브제로: 리우 캉은 일생동안 당신을 속여 왔소. (Liu Kang's deceived you your entire life.)
키타나: 그럼에도 난 당신보단 그 사람을 더 믿는다오. (And yet still I trust him more than you.)

2.2. 밀리나

서브제로: 만약 백성들의 당신의 비밀을 알게 된다면..... (If your subjects learn your secret--)
밀리나: 감히 날 협박하는 거냐, 비한? (You dare threaten me. Bi-Han?)
서브제로: 항복한다면 샤오가 자비를 베풀 것이다. (Surrender and Shao will show mercy.)
밀리나: 그런 말을 믿다니, 나를 바보로 아는가. (If you believe that, you're a fool.)
서브제로: 서로 동맹을 맺는다면 이득을 취할 수 있을 것이오. (We would both benefit from an alliance.)
밀리나: 그런 짓을 해놓고도 신뢰를 바라는 것이냐? (You expect trust after what you've done?)
서브제로: 린 쿠에이는 당신의 제국을 섬기지 않을 것이오. (The Lin Kuei won't serve your empire.)
밀리나: 애초에 우릴 섬길 영광조차 줄 것 같았느냐. (As if I would offer you that honor.)

2.3. 타냐

서브제로: 이건 네가 원치 않는 싸움일 텐데. (This is not a fight you should've sought.)
타냐: 넌 여전히 황녀님께 위협적인 존재이거든. (You remain a threat to the Empress.)
서브제로: 린 쿠에이는 어린 시절부터 훈련을 받아 왔다. (The Lin Kuei are trained from childhood.)
타냐: 그건 움가디도 마찬가지지, 서브제로. (As are the Umgadi, Sub-Zero.)
서브제로: 밀리나가 전사가 아니라 경호원이나 보낸건가? (Mileena sends a bodyguard, not a warrior?)
타냐: 목숨을 걸고 날 과소평가하는군, 서브제로. (Underestimate at your peril, Sub-Zero.)
서브제로: 너의 군대 중 그 누구도 린 쿠에이 한 명조차 이길 수 없을 거다. (No one in your order can defeat a Lin Kuei.)
타냐: 금방 들통날 무지한 허세로군. (A nescient boast which is easily disproven.)

2.4. 레인

서브제로: 수단과 방법을 가리지 않고 힘을 쟁취해야만 한다. (One should seize power by any means necessary.)
레인: 넘지 말아야 할 선은 있을텐데, 서브제로. (There must be limits, Sub-Zero.)
서브제로: 물을 다루는 너의 능력과 얼음을 다루는 나의 능력이면.... (With your skill with water and mine with ice --)
레인: 작당모의를 듣는데는 지쳤다, 서브제로. (I've had enough of conspiracies, Sub-Zero.)
서브제로: 아웃월드 최고의 마법사와 겨루게 되어 영광이군. (I'm pleased to fight Outworld's foremost mage.)
레인: 지고 나서도 여전히 영광일까? (Will it also please you to lose?)
서브제로: 너의 힘의 원천은 무엇이지, 마법사? (What's the source of your power, mage?)
레인: 감사하게도 타고난 것이지. (I was blessed to be born with it.)

2.5. 섕쑹

서브제로: 너의 또 다른 신적인 존재가 우리 모두를 죽일 뻔 했다! (Your godly counterpart would have killed us all.)
섕쑹: 내가 그걸 용납하지 않았을 거다, 비한. (I never would have allow that, Bi-Han.)
서브제로: 망명이 필요한거라면, 난 받아주지 않을 거다. (If it is asylum you want, I won't grant it.)
섕쑹: 왜 내가 너의 보호 따위가 필요할 거라 생각하는 거지? (What makes you think that I need your protection?)
서브제로: 넌 네 생각만큼 두려운 존재가 아니다, 마법사. (You aren't as scared as you should be, sorcerer.)
섕쑹: 왜 내가 2등짜리 빙결술사의 말을 두려워 해야하지? (Why should I fear a second-rate cryomancer?)
서브제로: 또 다른 제안을 하러 온 건가? (Are you here with another offer?)
섕쑹: 거절하지 않는게 좋을 제안이지. (One you'd be ill-advised to refuse.)

2.6. 샤오 장군

서브제로: 내 새로운 수련생을 만나본 모양이군. (So you have met my new initiate.)
샤오: 조심해라. 널 제치고 올라서려 하고 있더군. (Be cautious. She means to eclipse you.)
서브제로: 이 결투를 오래도록 기억할 것이다. (This fight I will long remember.)
샤오: 하! 살아 나갈 수나 있겠나? (Who says you will survive it?)
서브제로: 널 믿는 게 아니었다. (I was wrong to trust you.)
샤오: 그래, 어스렐름인, 날 믿는 게 아니었지. (Yes, Earthrealmer, You were.)
서브제로: 난 널 도왔다, 하지만 난 전혀 존중받지 못하고 있다! (I helped you, but I've earned no respect.)
샤오: 배신자는 가장 하찮은 존재이기 때문이지. (Because there's nothing lower than a traitor.)

2.7. 신델

서브제로: 당신과 리우 캉은 똑같은 족속이다. (You and Liu Kang are the birds of a feather.)
신델: 그래도 너보단 그의 편에 서는게 낫지. (Better to be his part than yours.)
서브제로: 당신의 왕좌 따위는 관심이 없다. 어스렐름의 일부만 있으면 된다. (I don't want your throne. Just part of Earthrealm.)
신델: 하! 그 둘 중 네가 가져갈 수 있는 건 아무것도 없을 텐데. (As if you would be able to steal either.)
서브제로: 왕좌를 지키기 위해서 딸들이라도 희생할 수 있는가? (Would you sacrifice your daughters to save the throne?)
신델: 잡담이나 하자는 건가, 아님 이런 식으로 날 협박하는 건가? (Is that idle chatter, or a veiled threat?)
서브제로: 당신은 내가 갈망하던 힘을 다루고 있군. (You wield the power that I aspire to.)
신델: 안타깝게도 너에겐 어울리지 않는 힘이지, 서브제로. (Too bad you're unfit for it, Sub-Zero.)

2.8. 레이코

서브제로: 넌 이 결투에서 이길 수 없을 거다. (This is the battle you won't win.)
레이코: 이 결투는 완전히 나의 승리일거다, 서브제로. (My victory will be total, Sub-Zero.)
서브제로: 리우 캉이 물러터졌다고 생각하나? (You think Liu Kang's gone soft?)
레이코: 네가 날 배신한 상황이었다면, 난 널 처형시켰을거야. (Had you betrayed me, I'd have had you executed.)
서브제로: 네 놈이 샤오 군대 최강의 전사라고? (You're the best soldier in Shao's army?)
레이코: 나처럼 공적을 많이 이루고 잔혹한 전사는 없지. (No one is more decorated or more lethal.)
서브제로: 사람을 죽이는 건 냉혈한이 되어야 가능한 일이지. (To kill, one must be cold-blooded.)
레이코: 내 피도 너만큼이나 얼어붙어 있지, 서브제로. (My veins are as iced as yours, Sub-Zero.)

2.9. 스모크

서브제로: 네 배신은 전혀 놀랍지 않았지. (Your treachery does not surprise me.)
스모크: 당신이 우릴 배신한 거야, 비 한. (It is you who betrayed us, Bi-Han.)
서브제로: 난 린 쿠에이를 자유롭게 만들어주었다. (I've gained the Lin Kuei's freedom.)
스모크: 그보단 린 쿠에이의 명예를 더럽혔을 뿐이지. (You've only earned them infamy.)
서브제로: 내게 저항하면 대가를 치르게 될 거다. (Resist me, and there will be consequences.)
스모크: 내가 한 때는 이런 당신을 우상처럼 따랐다니.... (And to think I once idolized you.)
서브제로: 넌 한 번도 진정한 우리의 일원이 아니었어. (You were never truly one of us.)
스모크: 아버지가 살아계셨다면, 그렇게 말씀하지 않으셨을걸. (Were Father here, he would disagree.)

2.10. 스콜피온

서브제로: 네 반란이 날 아프게 찌르는군. (Your rebellion stings.)
스콜피온: 스콜피온인데 당연한거 아니겠어? (You expect less from Scorpion?)
서브제로: 넌 내편에 서서 권력을 쥘 수도 있었어. (You could've ruled at my side.)
스콜피온: 상상만 해도 구역질이 나는군. (Just the thought of it sickens me.)
서브제로: 네가 새로운 조직을 만든 목적이 무엇이지? (What is the point of your new clan?)
스콜피온: 린 쿠에이가 내다 버린 의무를 대신하기 위해서지. (To fill the role the Lin Kuei abondoned.)
서브제로: 네 단장의 말을 따라라. (Heed your Grandmaster.)
스콜피온: 우리의 원칙을 거스르지 않을 거다. (I will not betray our principles.)
서브제로: 난 물러서지 않을 거다, 아우야. (I won't hold back, Brother.)
스콜피온: 어디 한 번 해봐. (Do your worst.)

2.11. 렙타일

서브제로: 자테라인의 피는 무슨 색깔일까? (What color is Zaterran blood?)
렙타일: 이 결투에선 알아내지 못 할거다, 서브제로. (This fight won't answer that question, Sub-Zero.)
서브제로: 너의 피도 차갑겠지만, 나의 피는 얼음처럼 차갑지. (Your blood may be cold. but mine is iced.)
렙타일: 자랑 삼아 할 얘기는 아닐텐데, 서브제로. (Not something to be proud of, Sub-Zero.)
서브제로: 네 족속들은 린 쿠에이를 상대해 본 적이 없군. (Your kind has never battled the Lin Kuei.)
렙타일: 당신들이 우릴 위협하기 전까진 없었지. (Never before have you threatened us.)
서브제로: 파충류로 사는 게 싫은건가? 그래서 우리 흉내를 내는 거지? (Do you hate being reptiloid? Is that why you mimic us?)
렙타일: 내가 파충류인 걸 혐오하는 온혈동물들로부터 숨으려는 거다. (It's to hide from warm bloods who hate me for being one.)

2.12. 레이든

서브제로: 네 놈 먼저, 그 다음은 리우 캉이다. (First you, then Liu Kang.)
레이든: 당신을 쓰러트릴 사람이 누굴지 세어보고 있는겁니까? (Counting off those who will defeat you?)
서브제로: 리우 캉을 섬기며 사는데 만족하는가? (You are content being Liu Kang's servant?)
레이든: 내가 섬기는 건 그 분이 아니라 어스렐름이에요. (I don't serve him. I serve Earthrealm.)
서브제로: 좋은 말로 할 때 물러서라. (Walk away while you can.)
레이든: 포기하지도, 항복하지도 않을 것입니다. (I'll never give up, never surrender.)
서브제로: 쿵 라오는 여기 오지 않을 것이다. (Kung Lao won't be joining us.)
레이든: 그에게 무슨 짓을 한 거지, 비 한?! (What have you done to him, Bi-Han?!)

2.13. 리우 캉

서브제로: 당신은 어스렐름을 마음대로 다스릴 수 없소. (Earthrealm isn't yours to rule.)
리우 캉: 한 번도 그런 적이 없기도 하지, 비 한. (Nor has it ever been, Bi-Han.)
서브제로: 당신은 시간의 모래시계의 존재를 우리 모두로부터 숨겼지. (You hid the Hourglass from all of us.)
리우 캉: 그 힘은 비밀로 숨겨두는게 최선이었다네. (Its power was best kept secret.)
서브제로: 내 아버지는 바보 같이 당신을 따랐지. (My father was fool to follow you.)
리우 캉: 그는 현명하게 어스렐름을 섬기며 명예를 드높인거라네. (He wisely honored Earthrealm with his service.)
서브제로: 당신은 콰이 량을 내 적으로 돌렸다. (You've turned Kuai Liang against me.)
리우 캉: 그건 순전히 자네의 잘못이지, 비 한. (Blame only yourself, Bi-Han.)
서브제로: 평화를 원하는가? 우리를 그대로 내버려둬라. (You want peace? Let us be.)
리우 캉: 린 쿠에이의 죄악은 그리 쉽게 용서될 수 있는 것이 아니다. (The Lin Kuei's sins aren't easily forgiven.)
서브제로: 난 섕쑹의 실험은 미처 알지 못했다. (I wasn't aware of Shang Tsung's experiments.)
리우 캉: 설령 알고 있었다 한들, 그대가 다른 선택을 했을까? (Had you known, would your choice have been different?)

2.14. 쟈니 케이지

서브제로: 너는 내가 쌓아온 경험의 상대가 되지 못할 거다. (You can't match my experience.)
쟈니 케이지: 이봐! 우리 둘 중에서 뉴비는 내가 아니거든. (Hey! I'm not the noob here.)[1]
서브제로: 왜 내가 네 영화 산업에 적합할 거라 생각하는 거지? (Why would I do well in your business?)
쟈니 케이지: 너 같이 자아가 어마무시한 놈한테 딱 맞지. (With your big ass ego, you'd fit right in.)[2]
서브제로: 리우 캉이 우리가 싸우던 중 중재한 걸 다행으로 여겨라. (You are fortunate Liu Kang intervened.)
쟈니 케이지: 하하, 냉기를 다루더니 뇌까지 다 얼어붙었나 봐. (i think all that cold's frozen your brain.)
서브제로: 내가 바로 린 쿠에이의 수장이다. (I am the Lin Kuei's Grandmaster.)
쟈니 케이지: 후, 그리고 양치도 좀 하셔야겠어. (And in desperate need of a breath mint.)
서브제로: 차갑게 식힌 복수가 최고의 복수인 법. (Revenge is a dish best served cold.) [3]
쟈니 케이지: 매우 차갑지, 우주에서. (It is very cold in space.)#[4]

2.15. 쿵 라오

서브제로: 콰이 량을 돕지 마라, 쿵 라오. (Do not aid Kuai Liang's efforts, Kung Lao.)
쿵 라오: 너나 린 쿠에이나 날 막을 수는 없어. (Neither you Nor your Lin Kuei will stop me.)
서브제로: 너나 나나 더 많은 걸 바라고 있지. (You and I both want for more.)
쿵 라오: 난 그렇다고 가족을 배신하지는 않아. (But I would never betray family to get it.)
서브제로: 넌 절대 린 쿠에이가 될 수 없다. (You could never be Lin Kuei.)
쿵 라오: 내가 맹세한 원칙을 잘 지켜서 그런 거지? (Because I honor obligations that I've sworn to?)
서브제로: 보 여사가 너에게 뭘 가르쳐줬는지 한 번 보지. (We'll see what Madam Bo's taught you.)
쿵 라오: 내가 널 밟아버린 거만으로는 충분하지 않았나 봐? (My thrashing of you did not reveal enough?)

2.16. 리 메이

서브제로: 선 도는 취약한 도시다. (Sun Do is vulnerable.)
리 메이: 우리의 수도를 공격했다간 대가를 치르게 될 거다. (Attack the capital and you'll pay the price.)
서브제로: 실력이 출중하다고 들었는데. (I hear your skills are formidable.)
리 메이: 움가디였던 모든 자들이 대단하지. (As are those of all who have been Umgadi.)
서브제로: 우리 조직을 너희의 법도대로 심판할 순 없을 텐데. (My clan isn't subject to your jurisdiction.)
리 메이: 이제 너희가 우리를 상대로 계략을 꾸미는 걸 알았으니 그리 해야지. (It is, now that you 've plotted against Outworld.)
서브제로: 너희 위사들도 권력을 쥘 수 있었을 텐데. (Your constables could also govern.)
리 메이: 우리의 임무는 국가를 수호하고 섬기는 것 뿐이다. (We are sworn only to protect and govern.)

2.17. 켄시

서브제로: 난 너의 비밀을 알고 있다. 다른 이들의 비밀은 어떤가? (I've learned your secrets. Have the others?)
켄시: 강탈인가? 이게 린 쿠에이의 새로운 수법인건가? (Is that the Lin Kuei's new tactic? Extortion?)
서브제로: 한 때 깡패였던 자가 내게 명예를 가르치려 드는 거냐? (A former gangster lectures me about honor?)
켄시: 난 내 명예를 회복했어. 당신은 영영 잃은 것 같군. (I've regained mine. Yours appears lost forever.)
서브제로: 넌 린 쿠에이의 앞길을 막을 수 없다. (You will not hinder the Lin Kuei's advance.)
켄시: 야쿠자를 박살낸 거처럼 너의 조직도 박살내 주마. (I'll break your clan as I broke the Yakuza.)
서브제로: 센토라면 내 기꺼이 내 무기고에 모셔 주지. (Sento would be welcome in my arsenal.)
켄시: 날 죽이고 뺏어 가야 할 거다. (You'll need to pry it from my cold, dead hands.)

2.18. 바라카

서브제로: 네 족속은 말살되어야 한다. (Your kind should be exterminated.)
바라카: 병에 걸렸다고 우리가 죽어도 되는 존재가 되는 건 아니다. (Disease does not make us disposable.)
서브제로: 너희 같은 놈은 얼마나 많은 거지? (How many of you are there?)
바라카: 너희 린 쿠에이에 대적할 만큼 충분히 많지. (Enough to rival your Lin Kuei.)
서브제로: 네 질병은 신의 형벌이다. (Your affliction is divine punishment.)
바라카: 사실, 가혹한 운명의 장난에 가깝지. (Actually, it is fate's cruel joke.)
서브제로: 동정 따위 바라지 마라, 괴물 녀석. (Expect no compassion, freak.)
바라카: 참으로 냉정하군, 서브제로. (Such a cold-heart, Sub-Zero.)

2.19. 게라스

서브제로: 당신의 창조주의 권위를 인정할 수 없다. (I don't recognize your creator's authority.)
게라스: 사실을 부정한다고 달라지는 건 없다. (Denying facts makes them no less real.)
서브제로: 당신은 리우 캉을 얼마나 섬겨온 거지? (How long have you served Liu Kang?)
게라스: 시간이 시작된 이래로 계속이지, 비한. (Since the beginning of time, Bi-Han.)
서브제로: 콰이 량은 배신의 대가를 치를 거다. (Kuai Liang will pay for his betrayal.)
게라스: 그는 리우 캉이 보호해주고 있다. (He is under Liu Kang's protection.)
서브제로: 당신은 죽을 수가 없다고? (You cannot die?)
게라스: 너나 그 누구도 날 죽일 수 없지. (Not by your hand or anyone else's.)

2.20. 아수라

서브제로: 어스렐름은 네가 있을 곳이 아니다. (You don't belong in Earthrealm.)
아수라: 여긴 이제 너한테 만큼이나 나한테도 고향 같은 곳이다. (It's now just as much my home as yours.)
서브제로: 나의 힘을 맛보게 될 것이다. (You will surely test my might.)
아수라: 내가 압도해 버릴거다, 서브제로. (I will overwhelm it. Sub-Zero.)
서브제로: 리우 캉이 이젠 악마의 도움까지 받는 건가? (Liu Kang now relies on demons?)
아수라: 그 분은 순수한 내면을 가진 모든 자를 받아들이는 거다. (He welcomes all who are pure of heart.)
서브제로: 감히 날 판단하는 건가, 아수라? (You dare judge me, Ashrah?)
아수라: 그렇게 쉽게 유혹에 굴복하다니. (By how easily you were felled by temptation.)

2.21. 니타라

서브제로: 시라이 류를 사로잡는 데 도움을 줄 건가? (You'd help us capture the Shirai Ryu?)
니타라: 우리가 서로의 조건에 동의한다면. (Only if we agree to terms.)
서브제로: 다시 나에게 지러 온 건가? (Here to lose again?)
니타라: 복수를 하러 왔지, 서브제로. (To have my revenge, Sub-Zero.)
서브제로: 어떤 종족도 불멸이 되어선 안 된다. (No race should be immortal.)
니타라: 안목이 부족한 건 네 동생뿐인 줄 알았는데. (And I thought it was your brother who lacked vision.)
서브제로: 베이테르누스에 발조차 들이지 않을 거다. (May I never set foot in Vaeternus.)
니타라: 그랬다간 넌 산 채로 잡아먹혔을 테지. (If you did, you'd be eaten alive.)

2.22. 해빅

서브제로: 네 상관에게 반란을 일으킨 건가? (You rebelled against your betters?)
해빅: 호타루와 그 족속들은 내 상관 따위가 아니다. (Hotaru and his ilk are not my betters.)
서브제로: 질서를 지키기 위해선 빠른 정의 실현이 필요한 법. (Order's preservation demands swifts justice.)
해빅: 그렇지만 사소한 범죄에도 큰 형벌을 내리란 뜻은 아니지. (But not severe punishment for petty crimes.)
서브제로: 얼음에 무슨 문제라도 있나? (You have a problem with ice?)
해빅: 물은 자유롭게 흘러가야만 해, 서브제로. (Water must flow freely, Sub-Zero.)
서브제로: 무정부주의론 아무도 섬기지 못할 텐데. (Anarchy serves no one.)
해빅: 억압받는 자들을 위한 유일한 희망이다, 서브제로. (It's the oppressed's only hope, Sub-Zero.)

2.23. 콴치

서브제로: 네 마법 능력은 그저 빛 좋은 게살구일 뿐이었군. (Your sorcerer's skills proved fool's gold.)
콴치: 샤오가 실패한 건 내 잘못이 아니라네, 서브제로. (Shao's failure was not my fault, Sub-Zero.)
서브제로: 네 악마들을 내 통제 하에 두어라, 그러면 이야기를 들어주지. (Put your demons at my command, and we'll talk.)
콴치: 내 힘이 그리 약해 빠져 보이나, 비한? (Do you think my hand that weak, Bi-Han?)
서브제로: 아버지의 말씀 중 하나는 옳았지, 마법사를 절대 믿어선 안 된다. (Father was right about one thing: never trust a sorcerer.)
콴치: 참으로 현명하신 분이셨군. (Truly, he was a wise man.)
서브제로: 네더렐름엔 많은 비밀이 숨어있겠군. (The Netherrealm must hold many secrets.)
콴치: 그 중 어느 것도 아직 받아들일 준비가 되어 있지 않았을 테고. (None which you're ready to hear.)

2.24. 옴니맨

서브제로: 린 쿠에이가 온 세상을 정복할 것이다. (The Lin Kuei will conquer the realms.)
옴니맨: 그럼 나를 강력한 경쟁자인 셈 치게나. (Consider me your distinguished competition.)
서브제로: 모든 것은 얼어붙기 마련이지, 너조차도 그럴 거다. (All things freeze, even you.)
옴니맨: 난 절대영도[5]에서 단련해왔지. 덤벼 보게. (I've trained at absolute zero. Try me.)


[1] 비 한이 이전 시간선 까지 죽은 뒤 눕 사이보트로 부활해왔던 것, 그리고 본인이 뉴비가 아니라는 것을 동시에 언급하는 중의적 표현.[2] 본 작품 비한의 실제 페이스 모델 사토유는 일본인 틱톡커이다.[3] 이성을 잃고 복수심에 불타 바로 저지르지 말고 냉정을 되찾고 오래 공들여야 제대로 복수할 수 있다는 뜻으로 쓰인다. 프랑스 작가 피에르 쇼데를로 드 라클로의 1796년 작품 위험한 관계에서 창작물에 처음 사용된 표현으로 알려져 있으며, 이후 대부, 스타트렉 II: 칸의 분노, 킬 빌 등 다양한 창작물에서도 두루 애용되고 있는 대사다. 일례로 스타트렉 II: 칸의 분노에선 클링온의 오랜 격언으로 알려진 것으로 나온다.[4] 바로 위의 서브제로의 대사를 스타트렉 2의 칸 누니언 싱의 다음 대사로 억양까지 흉내 내며 이어 받는다.[5] -273.15˚C