최근 수정 시각 : 2024-04-13 14:40:22

마나(동음이의어)

1. 단어
1.1. 마나(mana), 폴리네시아에서 유래한 정신적 개념1.2. 마나(真名), 과거 일본에서 한자를 부르던 용어1.3. 마나, 비장을 부르는 단어1.4. 기타
2. 인명
2.1. 일본
2.1.1. 실존 인물2.1.2. 가상 인물
2.2. 그 외
3. 작품
3.1. MANA, BEMANI 시리즈의 수록곡
4. 웹툰 연재처
4.1. 웹툰 연재처 마나(웹툰 연재처)

1. 단어

1.1. 마나(mana), 폴리네시아에서 유래한 정신적 개념

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 마나 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

1.2. 마나(真名), 과거 일본에서 한자를 부르던 용어

"진짜 글"이라는 의미이다.

동아시아는 한자문화권으로서 대다수 글이 한문으로 되어 있었으며, 한국이나 일본에서는 구결이나 가나를 부기하여 읽기도 했지만 이는 어디까지 부차적으로 읽는 것이었다. 이러한 배경 속에서 '한문'은 '실제 글'(원문)이고, 가나는 '임시로[1] 읽는 글'(주석문)이라는 인식이 생겨났다.[2] 이에 따라 한문과 가나를 각각 마나(真名), 가나(仮名)라고 한 것이다.

여담으로 오타쿠계에서 쓰이는 말인 진명과 한자 표기가 같다.

1.3. 마나, 비장을 부르는 단어

설렁탕집에서 주로 볼 수 있는데, 지라/만하 라고도 부르며 소의 비장부위를 부르는 말이다.

제법 냄새가 심한 소의 특수부위여서 설렁탕집같은 소고기 전문점에서만 다루는 부위.

현재 대한민국에서 가장 오래된 식당인 이문설농탕에서도 취급하고 있다.

1.4. 기타

"무언가가 많아."라는 문장에서 "많아"를 소리나는 대로 쓰면 '마나'가 된다.

2. 인명

2.1. 일본

현실에서는 찾아보기 힘든 이름이나, 2번 항목의 영향인지 가상 매체에서는 자주 사용된다. 다만, 일본인의 인명으로 사용할 경우는 사랑이라는 뜻으로 쓰는 경우가 많다. 愛를 마나라고 읽는 경우가 있기 때문이다.[3]

또 다른 한자로는 愛, 麻奈, 茉奈, 真菜, 真奈, 愛菜, 愛奈[4] 등등 다양하다.

2.1.1. 실존 인물

2.1.2. 가상 인물

2.2. 그 외

2.2.1. MaNa, 스타크래프트 2 프로게이머 그레고리 코민츠

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 그레고리 코민츠 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.
아이디가 MaNa이다.

2.2.2. 마나(Maná), 멕시코 가수

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 마나(멕시코) 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.
멕시코와 중남미 지역 등 스페인어권에서는 국민가수로 알려져 있다. 해당 항목 참고.

3. 작품

3.1. MANA, BEMANI 시리즈의 수록곡

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 MANA(BEMANI 시리즈) 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

4. 웹툰 연재처

4.1. 웹툰 연재처 마나(웹툰 연재처)

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 마나(웹툰 연재처) 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.



파일:CC-white.svg 이 문단의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r160에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문단의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r160 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)


[1] 한자 '假(仮)'는 '거짓'이라는 뜻도 있지만 '임시'의 뜻도 있다. '가처분', '가정'은 모두 이러한 의미이다. 둘 다 '임시로 처분', '임시로 정하는 것'으로 일단 해보는 것이지 가짜라는 의미는 없다.[2] 이러한 인식은 이웃 조선에서도 마찬가지로, '구결'의 원말이었을 것으로 추정되는 '입겿'은 조사나 어미 등 실질형태소에 붙여서 읽는 부차적인 말들을 가리킨다.[3] 보통 사랑 애(愛) 글자를 인명에 사용하면 음독인 '아이' 라고 읽는 독법이 흔하지만, 워낙 흔하기도 해서 훈독인 '마나'를 사용하기도 한다.[4] 愛菜, 愛奈 모두 "아이나" 로도 읽는다.[5] 일본어판에선 마나라는 이름으로 나오며, 국내판 및 영어 버젼은 여 미생