최근 수정 시각 : 2023-12-24 18:02:46

Friend Like Me

파일:aladdin live action logo.png
Soundtrack
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; text-align:center; margin: 0 -10px -5px;"
{{{#!wiki style="display: inline-block; min-width: 20%"
{{{#!folding [ 애니메이션 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -0px -10px"
파일:aladdin soundtrack.jpg
1Arabian Nights
2Legend of the Lamp
3One Jump Ahead
4Street Urchins
5One Jump Ahead (Reprise)
6Friend Like Me
7To Be Free
8Prince Ali
9A Whole New World
10Jafar's Hour
11Prince Ali (Reprise)
12The End of the Earth
13The Kiss
14On a Dark Night
15Jasmine Runs Away
16Marketplace
17The Cave of Wonders
18Aladdin's World
19The Battle
20Happy Ending in Agrabah
21A Whole New World (Aladdin's Theme)
2004 Special Edition
22Proud of Your Boy (Demo)
23High Adventure (Demo)
}}}}}}}}}
[ 뮤지컬 ]
[ 실사 영화 ]
[ 기타 ]
}}} ||

1. 개요2. 애니메이션 알라딘 (1992)3. 뮤지컬 알라딘 (2011)4. 실사 영화 알라딘 (2019)
4.1. Friend Like Me4.2. Friend Like Me (End Title)

1. 개요

1992년 개봉한 디즈니 애니메이션 알라딘의 사운드트랙이다. 앨런 멩컨이 작곡, 하워드 애쉬먼이 작사하였고, 로빈 윌리엄스가 노래를 불렀다.

작중에서 알라딘에 의해 램프 밖으로 나온 지니가 어떤 소원이든 들어줄 수 있다며 자신의 능력을 자랑하는 노래이다.

1993년 제65회 아카데미 시상식과 제50회 골든 글로브 시상식에 주제가상 후보로 올랐으며 아카데미 시상식에서 공연을 펼쳤다. 하지만 같은 작품의 주제곡인 A Whole New World에 밀려 수상을 달성하지 못했다.

2011년 시애틀에서 초연되고 2014년 브로드웨이로 옮겨간 뮤지컬 알라딘에 삽입되었으며 지니 역의 제임스 먼로 아이글하트알라딘 역의 애덤 제이컵스가 노래를 불렀다. 노래 속에 차례대로 미녀와 야수Beauty and the BeastBelle, 인어공주Part of Your WorldUnder the Sea, 포카혼타스Colors of the Wind, 미녀와 야수Belle이 짧게 삽입되어 지니가 부르는 것을 들을 수 있다. 앨범의 보너스 트랙으로 실린 Genie Medley에서 왜 Friend Like Me에 디즈니 곡들의 메들리가 들어가게 되었는지를 엿볼 수 있다.

2. 애니메이션 알라딘 (1992)

파일:aladdin soundtrack.jpg
발매 1992년 10월 31일
녹음
장르
러닝 타임 2:26
발매사 월트 디즈니 레코드
작곡가 앨런 멩컨
작사가 하워드 애쉬먼
프로듀서 앨런 멩컨, 하워드 애쉬먼
Friend Like Me - Robbin Williams
나 같은 친구 - 김명곤[지니]
원문 해석 한국어 더빙
Well Ali Baba, he had them forty thieves
Scheherezade had a thousand tales
But master you in luck
Because up your sleeves
You got a brand of magic never fails
You got some power in your corner now
Some heavy ammunition in your camp
You got some punch, pizzazz, yahoo and how
See all you gotta do is rub that lamp
And I'll say

Mister Aladdin, sir
What will your pleasure be?
Let me take your order
Jot it down
You ain't never had a friend like me
Life is your restaurant
And I'm your maitre d'
C'mon whisper what it is you want
You ain't never had a friend like me

Yes sir, we pride ourselves on service
You're the boss
The king, the shah
Say what you wish
It's yours, true dish
How about a little more Baklava?
Have some of column A
Try all of column B
I'm in the mood to help you dude
You ain't never had a friend like me

Can your friends do this?
Do your friends do that?
Can your friends pull this
Out their little hat?
Can your friends go...
Well, look at here
Can your friends go, Abracadabra, let her rip
And then make the sucker disappear?

So don't you sit there slack-jawed, buggy-eyed
I'm here to answer all your midday prayers
You got me bona fide, certified
You got a genie for your charge d'affaires
I got a powerful urge to help you out
So what's your wish? I really want to know
You got a list that's three miles long, no doubt
Well, all you gotta do is rub like so

Mister Aladdin, sir, have a wish or two or three
I'm on the job, you big nabob
You ain't never had a friend, never had a friend
You ain't never had a friend, never had a friend
You ain't never had a friend like me!
You ain't never had a friend like me
알리바바는 40인의 도적들을
셰에라자드천 개의 이야기를 가졌지.
그런데 주인님, 당신은 운이 좋군요
기대해 보시죠, 왜냐면
당신은 절대 실패하지 않는 마법을 가졌거든
당신 편엔 엄청난 능력이 있지,
든든한 무기가 가득하단 얘기야[2]
한 방 날려줘, 어떻게 하냐고?
그냥 램프만 문지르면 돼
그러면 난

알라딘 주인님
원하는 게 뭔가요?
주문을 말씀하시면
제가 들어드리죠.
나 같은 친구 둔 적은 없었을걸
삶은 하나의 레스토랑이고
나는 당신의 집사장[3]
그러니 원하는 걸 속삭여 봐
나 같은 친구 둔 적 없었을걸

우리 서비스는 완벽해
넌 대장이고, 왕이고 샤[4]
원하는 걸 말씀하시면 다 드리죠
바클라바[5] 좀 더 드시겠어요?
이쪽에 있는 것 좀 드시죠
저쪽[6]에 있는 건 다 드세요
난 당신을 도와주고 싶어요
나 같은 친구 둔 적 없었을걸

어떤 친구가 이런 거 할 수 있겠어?
그럼 저런 건 어때?
네 친구가 이런 작은 모자에서
이런 거 꺼낼 수 있어?
어떤 친구가...
이야, 이것 좀 보시게
어떤 친구가 아브라카다브라, 찢어져라 하고
사람들 사라지게 할 수 있어?

그러니 입 벌리고 놀란 눈으로 앉아 있지만 마
난 네 기도 들어주러 왔으니까
난 공인된 네 소유야
넌 담당자로 지니를 가졌지
널 돕고 싶은 강한 욕구가 들어
그러니 소원이 뭐야? 정말 알고 싶네
분명 3마일보다도 긴 소원 목록이 있겠지
그냥 당신은 문지르기만 하면 돼 그러면

알라딘 주인님, 소원이 1개, 2개, 3개 있네요
제가 맡죠, 주인님
나 같은 친구 둔 적 없었을걸, 나 같은 친구
나 같은 친구 둔 적 없었을걸, 나 같은 친구
나 같은 친구 둔 적 없었을걸!
나 같은 친구 둔 적 없었을걸.
저 알리바바하고 도적들
너무 재미있는 얘기지
그래도 요술 램프 비하면
그런 건 아무것도 아니야
이제는 운수대통 했다우
뭐든 아쉬운 것 없게 돼
날 보려면 언제나 램프를
이렇게 문질러만 주세요
그러면

알라딘 주인님
소원이 뭔가요?
뭐든 말씀만 해보세요
예! 이런 친구는 없을걸
당신은 손님이고
나는야 웨이터
작게 속삭여만 주셔도
모든 소원 들어줘

그럼요 우리 살람[7] 서비스
끝내줘, 완벽하지
자, 소원 말해보세요
어떤 것이라도 괜찮아
생각나는 대로
뭐든지 주문해
언제든지 날 불러줘
예! 이런 친구는 없을걸

한번 해볼래?
기막히잖아
생각 있으면
불러만 줘요
요건 어때?
요건 기초야!
요건 어때?
수리술마술 사라져
뭐든 한마디면 끝내줘

날 보면 턱 빠지고 눈 나와
그렇게 놀랄 일도 아니야
당신은 영원하신 주인님
나는 램프 요정 지니야
이 몸의 전공은 요술이야
그러니 소원 빨리 말해봐
언제든 소원 말하고 싶을 땐
이 몸을 문지르면 된다고

알라딘 주인님, 소원이 뭔가요
부르면 달려간다네
아마 이 세상에서 나 같은 친구
그래, 어딜 가봐도 나 같은 친구
이런 친군 둘도 없을걸!
이런 친군 둘도 없을걸, 하!

3. 뮤지컬 알라딘 (2011)

파일:aladdin musical soundtrack.jpg
발매 2014년 5월 27일
녹음
장르
러닝 타임 7:32
발매사 월트 디즈니 레코드
작곡가 앨런 멩컨
작사가 하워드 애쉬먼
프로듀서 크리스 마운틴, 앨런 멩컨
Friend Like Me - James Monroe Iglehart, Adam Jacobs, The Original Broadway Cast of Aladdin
원문
Well Ali Baba had them forty thieves
Scheherazade had a thousand tales
But master you in luck 'cause up your sleeves
You got a brand of magic never fails
You got some power in your corner now
Some heavy ammunition in your camp
You got some punch, pizzazz, yahoo and how
See all you gotta do is rub that lamp

And I'll say:
Mister Aladdin, sir
What will your pleasure be?
Let me take your order
Jot it down
You ain't never had a friend like me
No no no

Life is your restaurant
And I'm your maitre d'
C'mon whisper what it is you want
You ain't never had a friend like me
Yes sir

We pride ourselves on service
You're the boss
The king, the shah
Say what you wish
It's yours! True dish
How about a little more Baklava?

There it is
C'mon fellas, help me out

Have some of column A
Try all of column B
I'm in the mood to help you dude
You ain't never had a friend like me
Now watch me sell it

Can your friends do this?
Can your friends do that?
Can your friends pull this out their little hat?
Can your friends go, poof?
Well, looky here
Can your friends go, Abracadabra, let 'er rip
And then make the sucker disappear?

So doncha sit there slack jawed, buggy eyed
I'm here to answer all your midday prayers
You got me bona fide, certified
You got a genie for your chare d'affaires

I got a powerful urge to help you out
So what-cha wish? I really wanna know
You got a list that's three miles long, no doubt
Well, all you gotta do is rub like so
C'mon, yes

Mister Aladdin, sir
Have a wish or two or three
I'm on the job, you big nabob
You ain't never had a friend like me

Can your friends do this?
No really, can they?
You're welcome

Or maybe, our lucky contestant
Would like to wish for a talent of fame
Welcome to, Dancing with The Scimitars

Grab Aladdin by the hand
Swing him 'round 'till he can't stand
Chicken in the baskets
Barrel in a tree
Never had a friend like me

I would like to bring the house down a little bit
Sing a few old classics
Couple of favourites of mine
I'll get back to you in a second
Thank you!

Tale as old as time
True as it can be
Barely even friends
Beauty and the...

Look at this stuff
Isn't it neat?
Wouldn't you think my collections complete?
Wouldn't you think I'm the genie who has everything?

And you'll never hear the wolf cry
To the blue corn moon
For whether we are white or copper skinned

I want adventure in the great wide
Ever just the same
Ever a surprise
Though he's sitting here
Watch Al disappear
Right before your eyes
Yes!

Can your friends do this?
Can your friends do that?
Can your friends do tap?

Can your friends do this?
Can your friends do that?
Can your friends go, Abracadabra, let 'er rip

Gimme a doggy bag, I'm takin' it home

Mister Aladdin, sir
Have a wish or two or three
I'm on the job, you big nabob
You ain't never had a friend, never had a friend
You ain't never had a friend, never had a friend
You ain't never had a friend like me
Never had a friend like me

4. 실사 영화 알라딘 (2019)

4.1. Friend Like Me

파일:RIAA 플래티넘1.png 미국 음반 산업 협회(RIAA)
Platinum Certification
(1x Platinum)

미국 내 판매량 1,000,000 단위 이상

Friend Like Me - Will Smith
나 같은 친구 - 정성화
원문 해석 한국어 더빙
Here I go! Unh, ooh, woo!
Back up! Uh-oh! Watch out! Unh!
You done wound me up!
Boutta show you what I'm workin' with, unh!

Well, Ali Baba, he had them forty thieves
Scheherazade had a thousand tales
But, master, you're in luck because up your sleeves
You got a brand of magic never fails
You got some power in your corner now
Heavy ammunition in your camp
You got some punch, pizazz, yahoo, and how?
All you gotta do is rub that lamp
And then I'll say...

Mr. ...man, what's your name?
Whatever, what will your pleasure be?
Let me take your order, I'll jot it down
You ain't never had a friend like me!

Life is your restaurant and I'm your maitre d'
Come, whisper to me whatever it is you want
You ain't never had a friend like me!

We pride ourselves on service
You the boss, the king, the shah!
Say what you wish, it's yours! True dish
How about a little more baklava?

Have some of column A, try all of column B
I'm in the mood to help you, dude
You ain't never had a friend like me!

Oh! Unh!
It's the big part, watch out! It's the big part, oh!

Can your friends do this? Can your friends do that?
Can your friends pull this out their little hat?
Can your friends go...[8]

I'm the genie of the lamp
I can sing, rap, dance, if you give me a chance, oh!

Don't sit there buggy-eyed
I'm here to answer all your midday prayers
You got me bona fide, certified
You got a genie for your charge d'affaires

I got a powerful urge to help you out
So what's your wish? I really wanna know
You got a list that's three miles long, no doubt
Well, all you gotta do is rub like so

Mister...
"Aladdin."
Yes! One wish or two or three?
Well, I'm on the job, you big nabob
You ain't never had a friend, never had a friend,
you ain't never had a friend, never had a friend
You ain't never had a friend like me!

You ain't never had a friend like me!
자, 간다! 어, 우, 워!
도와줘! 어오! 조심해! 어!
자 시작한다! 내가 어떻게 일하는지 말해줄 테니

자, 알리바바는 40인의 도적들을
셰에라자드천 개의 이야기를 가졌지
그런데 주인님은 운이 꽤 좋군요, 기대해 보시죠
왜냐면 당신은 절대 실패하지 않는 마법을 가졌거든
당신 편엔 엄청난 능력이 있지
든든한 무기가 가득하단 얘기야[9]
한 방 날려줘, 이얍, 야후, 어떻게 하냐고?
그냥 넌 램프만 문지르면 돼
그러면 난...

미스터... 잠시만, 이름이 뭐예요?[10]
어쨌거나 주문이 뭔가요?
주문을 말씀하시면 제가 들어드리죠
나 같은 친구 둔 적은 없었을걸!

삶은 하나의 레스토랑이고 나는 당신의 집사장[11]
그러니 원하는 걸 속삭여봐
나 같은 친구 둔 적 없었을걸

우리 서비스는 완벽해
넌 대장이고, 왕이고 샤[12]야!
원하는 걸 말씀하시면 다 드리죠
바클라바[13] 좀 더 드시겠어요?

A열에 있는 것 좀 드시죠, B열에 있는 것 좀 입어봐요
난 당신을 도와주고 싶다고, 친구
나 같은 친구 둔 적 없었을걸!

오어! 우!
이제 중요한 부분이야, 잘 봐! 이제 중요한 부분이야, 오!

네 친구는 이런 거 할 수 있어?
네 친구가 저런 건 할 수 있어?
네 친구가 이런 작은 모자에서 이런 거 꺼낼 수 있어?
네 친구는...

나는 램프의 지니
기회만 준다면 노래, 랩, 춤 모두 할 수 있지

그러니 입 벌리고 놀란 눈으로 앉아 있지만 마
난 네 기도 들어주러 왔으니까
난 공인된 네 소유야
넌 담당자로 지니를 가졌지

널 돕고 싶은 강한 욕구가 들어
그러니 소원이 뭐야? 정말 알고 싶네
분명 3마일보다도 긴 소원 목록이 있겠지
그냥 당신은 문지르기만 하면 돼 그러면

미스터...
"알라딘."
좋았어! 소원 하나, 아님 두 개나 세 개?
제가 맡죠, 주인님
나 같은 친구 둔 적 없었을걸, 나 같은 친구
나 같은 친구 둔 적 없었을걸, 나 같은 친구
나 같은 친구 둔 적 없었을걸!

나 같은 친구 둔 적 없었을걸
가보자고! 어, 우, 워!
양탄자! 워우! 원숭이! 오우!
눈 크게 뜨고 봐! 내가 설명해 줄 테니까!

저기 알리바바하고 그 도적들
너무 재미있는 얘기지
그래도 요술 램프에 비하면 그런 건 아무것도 아니야
이제는 네 팔뚝이 제일 굵어
뭐든 아쉬울 건 없게 돼
부르려면 그땐 램프를 이렇게 문질러만 주세요
그러면 난...

성함이... 아, 뭐였더라? 아무튼 소원이 뭔가요?
뭐든 말씀만 해보세요
예! 이런 친군 없을걸

당신은 손님이고 나는야 웨이터
제게 조용하게 속삭여만 주셔도
예! 모든 소원 들어줘!

자 우리 살람 서비스
끝내줘, 완벽하지!
자 소원 말해보세요 어떤 것이라도 괜찮아

생각나는대로 뭐든지 주문해
언제든지 날 불러줘
예! 이런 친군 없을걸!

오우! 우!
여기가 하이라이트, 잘 봐!
여기가 하이라이트, 오우!

한 번 해볼래? 기막히잖아!
생각 있으면 불러만 줘요!
요건 어때?[14]

나는 램프의 지니지
노래와 랩, 춤 못하는 게 없어! 오우!

턱 빠지고 눈 나와
그렇게 놀랄 일도 아니야
당신은 영원하신 주인님, 나는 램프 요정 지니야

이 몸의 전공은 요술이야
그러니 소원 빨리 말해봐
언제든 소원 말하고 싶을 땐 이 몸을 문지르면 된다구!

성함이?
"알라딘."
예이! 소원이 뭔가요?
날 부르면 달려간다네
아마 이 세상에서 나 같은 친군
그래, 어딜 가봐도 나 같은 친군
이런 친군 둘도 없을걸!
(친군! 둘도! 없! 을! 걸!)

이런 친군 둘도 없을걸!

4.2. Friend Like Me (End Title)

Friend Like Me (End Title) ft. DJ Khaled - Will Smith

[지니] [2] 직역하면 주둔지에 무기가 가득하다.[3] 원래 maitre d는 급사장 혹은 집사장을 뜻하는 말로, 레스토랑 같은 가게에서는 지배인을 뜻하는 말이다.(21세기 한국에서는 '지배인'보다는 '점장'이나 '매니저' 등의 말이 자주 쓰이는 편이다) 삶이 레스토랑이라면 지니 자신은 주문을 받은 대로 대접을 해드리는 고용인들 중에서도 우두머리라는 뜻이니 램프의 주인에게 복종을 표하는 동시에 자신의 능력이 대단하다는 것을 뽐내는 말로 적절하다.[4] 페르시아의 왕[5] 파이와 비슷한 중동 음식[6] 원문 column A, column B를 직역하면 애니메이션 영상에 나오는 것처럼 "기둥 A, 기둥 B"지만 여기서는 행렬에서 열을 의미한다. 좀 더 엄밀히 하자면 "이쪽 라인에 있는 것들도 드시고 저쪽 라인도 다 드셔보시죠"라는 의미.[7] 잘 들어보면 분명히 '살람'이라고 말한다. 한국에서 80~90년대에 중국인 말투의 스테레오타입으로 쓰던 "우리 살람 ~~한다해"의 패러디.[8] 이때 비트박스를 한다. 평소에도 윌 스미스 본인이 자주 하는 비트이다.[9] 직역하면 주둔지에 무기가 가득하다.[10] 애니메이션 판과 달리, 실사 영화판에서는 이 노래가 나올 때까지 알라딘과 지니가 통성명을 하지 않은 상태다. 그래서 아직 지니가 알라딘의 이름을 모른다.[11] 원래 maitre d는 급사장 혹은 집사장을 뜻하는 말로, 레스토랑 같은 가게에서는 지배인을 뜻하는 말이다.(21세기 한국에서는 '지배인'보다는 '점장'이나 '매니저' 등의 말이 자주 쓰이는 편이다) 삶이 레스토랑이라면 지니 자신은 주문을 받은 대로 대접을 해드리는 고용인들 중에서도 우두머리라는 뜻이니 램프의 주인에게 복종을 표하는 동시에 자신의 능력이 대단하다는 것을 뽐내는 말로 적절하다.[12] 페르시아의 왕[13] 파이와 비슷한 중동 음식[14] 직후 나오는 비트박스 파트는 따로 더빙하지 않고 원본의 윌 스미스가 넣은 비트박스를 그대로 가져온 것으로 보인다.