Epic Rap Battles of History 시즌 7 | ||||||
라그나르 로드브로크 VS 리처드 1세 | 제프 베이조스 VS 만사 무사 | 존 윅 VS 존 람보 VS 존 맥클레인 | 라라 크로프트 VS 인디애나 존스 | 헨리 포드 VS 카를 마르크스 | 고지라 VS 킹콩 | 도널드 트럼프 VS 카멀라 해리스 |
시즌1 | 시즌2 | 시즌3 | 시즌4 | 시즌5 | 시즌6 | 시즌7 |
원본
비하인드
비트
ERB 위키
헨리 포드 VS 카를 마르크스
시즌 7의 5번째 배틀은 자본주의를 상징하는 포드사의 대표 헨리 포드와 <공산당 선언>의 작가이자 공산주의를 대표하는 사상가 카를 마르크스가 맞붙는다. 지난 배틀 말미에 고질라의 모습이 잠깐 스포되어서 킹콩 VS 고질라가 시즌 7의 5번째 배틀이 될 것으로 예상되었으나 아직 특수작업이 마무리가 덜 되었는지 이 배틀이 먼저 나왔다. 음원이 현지시간으로 22일에 선공개되었고[1] 나이스 피터의 사촌에 의하면 서부시간으로 26일 정오에 영상이 올라온다 했으나 올라오지 않았고 며칠 후인 현지 시간 12월 1일에 영상이 공개되었다.
지난 배틀 이후 무려 1년 1개월만에 나온 새 랩배틀이며,[2] 피터와 로이드의 1대1 배틀은 시즌 7 첫 화인 리처드 1세 VS 라그나르 로드브로크 이후 2년만이다. 간만의 영상이기도 하고 두 역사의 거인을 활용한 history 배틀이란 점에서 평가는 긍정적인 편이다.
영상 끝부분에 다양한 스포가 포함되었는데, 고질라의 모습, 그리고 톰 크루즈 주연의 영화인 <위험한 청춘>, <미션 임파서블>의 배경 및 에빌 나이벨의 스타디움이 나왔으며, 랩이 끝난 직후 운석이 지구와 부딪히는 장면은 역시 톰 크루즈 주연의 <우주전쟁>을 연상시킨다. 여기에 비하인드 신의 한 장면에서 칠판에 에빌 나이벨과 톰 크루즈의 이름이 적혀 있어, 킹콩 VS 고질라와 함께 톰 크루즈 VS 에빌 나이벨이 차후의 배틀로 나올 것으로 예측된다.
처음으로 비트 제작 프로듀서가 아닌 나이스피터와 에픽로이드가 직접 비트를 제작했으며, 또한 커뮤니티의 투표를 반영한 배틀이기도 하다.
1. 가사
헨리 포드 |
Mr. Motor City 미스터 디트로이트가[3] meets the menace in red 빨갱이의 위협과 맞선다네 my lines are a production 내 라인은 생산적이지만 your lines are bread[4] 네 라인은 생 거지들밖에 없네 disassembling timepieces 시간을 쪼개 놓는 게 is how I got my start 내가 시작하는 방법이지[5][6] now watch me tear 그러니 이제 내가 네놈의 your ideology apart 이데올로기도 찢어놓는 걸 보라고 you scream unite the workers 넌 "만국의 노동자여 단결하라! free the class slaves 계급 노예를 해방하자!" 라고 외쳤지만 lose your chains 사슬로부터 해방된 결과는 trade'em in for mass graves 시체더미에 불과했지 Mao and Stalin, wow 마오랑 스탈린, 와 Appaling mounds of body bags 몇 명이나 학살한 건지 when a world leader likes you 세계 지도자가 널 좋아하면 that's a red flag! 그거야말로 적신호라고![7] I produce with my two hands 난 자수성가했는데 you're a destitute tramp[8] 넌 궁핍한 부랑자지 Scheming to trade bootstraps 피땀 어린 개개인의 노력을 in for food stamps 식권 따위로 바꿔놨잖아 Any Prussian trying to 내 사적 재산을 가져가려는 seize my private property 어디의 누구같은 프로이센 놈이 있다면 Will catch a torque wrench 그놈의 사적 부위를 가져다가 to his private parts properly! 토크 렌치 맛을 보여 줄 테니 각오해! Who takes advice from a broke slob? 누가 이 거지한테 조언을 얻으려는 거지? It's laughable! 웃음만 나오네! I wouldn't wipe my tailpipe 네놈의 자본론 휴지쪼가리로도 with your Das Krapital![9] 내 뒤쪽 배기구는 닦고 싶지 않은데? If you'd saved a penny 만약 네가 동전을 for each daughter you named Jenny[10] 딸 이름을 예니라고 지을 때마다 저축했다면 You might notta needed to 넌 굳이 그렇게 많이 bury quite so many 묻을 필요는 없었을거다![11] |
카를 마르크스: |
Who's that proud Young Hegelian 저기 저 콧대 높은 청년 헤겔학파는 누군가?[12] heavy drinking card-carrying 주당에, 정치 활동도 하고,[13] Future thinking 미래지향적으로 사고하는 Lincoln letter inking proletarian? 링컨 편지에 서명하는 프롤레타리아 말이야![14] It's Karl Marx! 바로 카를 마르크스지! prepare to be rhyme stomped 네 라임은 짓밟힐 준비나 해라 I'm dropping you like 히틀러가 나의 투쟁에서 네 이름을 Hitler dropped your name in Mein Kampf 언급했을 때처럼 밟아주겠어[15] My concepts didn't cause 내 사상은 집단 학살을 초래하지 않았어 mass graves, greed did 탐욕이 그런 거지[16] You'd get that from books 책을 봤다면 그 정도는 알겠지만 but you didn't read shit 넌 한 글자도 읽지 않은 것 같군 Your self-made man story's 네 자수성가한 이야기는 dung from a Taurus 그야말로 소똥 같은 얘기지[17] Your daddy's two hands 아버지 잘 만나서 gave you a free farm and forest 공짜 농장과 삼림을 얻었나? You were the first of six kids 넌 육남매 중 맏이지 till the seventh killed your mother 그리고 네 엄마는 일곱째를 낳다 죽었고 maybe that's why you 아마 그것 때문에 네가 spied on your workers 네 노동자들을 like Big Brother 빅 브라더마냥 사찰하고 다녔던 거구만?[18] Your Model T-total 네 포드 모델 T 말이야 lack of style is killing me 개성이라곤 없어서 지루해 죽을 것 같군[19][20] We can't take shit from you 우리 사회가 능력에 따라 생산한다면 according to ability 너는 아무것도 못 생산하겠는데?[21] Do what your first car can't 네 첫 번째 차가 못 했던 짓이나 해라 and backup! 뒤로 꺼져! Beating me is like your 날 이긴다는 건 네가 세웠던 그 city in Brazil: nuts![22] 브-우라질 도시[23] 만큼이나 헛소리일 뿐이지! |
헨리 포드: |
Whew, don't step that close 이봐, 그렇게 가까이는 오지 마 without some beard shampoo son 수염 샴푸 없이는 말이야 You lived in Cologne 너 쾰른 살았다며 look like you coulda used some[24] 거기서 파는 향수 좀 뿌리는 건 어때? I drip with style like a 나는 멋이 오일 계량기에서 dipstick drips oil 기름 넘치듯 흘러넘치는데 You look as sick as your 넌 엄청 아파 보여 chronic dick boils 네 거시기에 났던 종기만큼이나! I'm mass-producing abuse 난 유토피아나 꿈꾸는 부랑자를 상대로는 on a utopian hobo 디스를 대량생산해 내지 I'm throwing you for loops 내 회사 로고의 F처럼 like the F in my logo 널 빙빙 돌려 집어던져주겠어[25] I gave men work 난 사람들에게 일자리를 줬는데 You brought nothing but harm 넌 피해만 끼치다 갔지 Take your bourgeois pigshit 네 돼지 멱따는 부르주아 소리는 back to Animal Farm 동물농장에서나 부르짖도록 해[26] |
카를 마르크스: |
Yeesh! 세상에 your factory conditions were bleak 네놈 공장의 노동 환경은 끔찍했다며 crammed with machines 기계로 꽉꽉 들어차서는 cranking out four 일주일에 네 번씩은 severed fingers a week 잘린 손가락을 생산해 냈지 You controlled what employees 너는 노동자들이 could think, drink, and eat, 생각하고 마시고 먹을 수 있는 것들을 통제했지 And when they marched 그리고 그자들이 for better wages 더 나은 임금을 위해 행진했을 때는 shot them dead in the street 길거리에서 쏴죽여버렸지[27] In truth, what you produced 사실 네가 생산한 건 were alienated working men 소외된 노동자들일 뿐[28] Who would clock into Detroit 다들 디트로이트로 시간 맞춰 와서는 and lose themselves like Eminem 자아를 잃어버렸지, 에미넴처럼![29] And now your Great Lake state 그리고 네 위대한 호수의 주[30]는 ain't exactly a great sight (Uh!) 이제 딱히 위대하지도 않더구만 You were worse for Michigan 너는 플린트시의 수도관보다 than Flint's water pipes 훨씬 더 해로운 사람이었어![31] |
헨리 포드: |
Uh! 어후 Your gripes about oppression 네가 억압에 대해 아무리 징징대도 don't leave me impressed 난 마음이 동하지 않는다고 you're not hot Karl 넌 핫하지 않아 카를 That's just shit on your chest! 그건 가슴에 똥이나 지린다는 소리지![32] for a man who's stateless 나라 없는 사람치고는[33] you got an awful lot to say[34] 할 말은 또 엄청 많은가 보네 I'll pay you five dollars a day 내가 하루에 5달러씩 줄 테니까 [35] to go away 그냥 꺼져 버리지 그래! Your buddy Engels bankrolled you 네 친구 엥겔스가 방직 공장 덕에[36] with his textile mills 널 계속 지원해줬다던데 I guess the Capitalists are cool 지금 보니 너한테 자본가들은 when they're paying your bills 자금 지원해줄땐 괜찮은 사람들인가 보네[37] You're a hypocrite 한마디로 넌 위선자고 a nitwitted schlub 머리에 든 것도 없는 주제에 with substance issues 술담배만 늘상 해대지[38] Step off your soapbox 비누상자 연단에선 그만 내려오고 Take the soap with you 그 비누로 좀 씻지 그래! |
카를 마르크스: |
Look dummy Sharing money 봐라, 이 멍청아 is the communist vision 재산을 나누는 건 공산주의의 비전이야 Engels' bank was the crank 엥겔스의 은행은 혁명을 돌아가게 만든 that got the revolution spinning 크랭크축 같은 역할을 했다고[39][40] We gave everything to see 우리는 모든 것을 바쳤어 the common people advance 대중이 진일보하는 모습을 보기 위해서 I'm so down with the cause 난 명분으로 가득한 사람이라 I even pawned my own pants 내 바지마저도 저당잡혔지![41] You grew so out of touch 하도 사랑을 못 받아서 그런가 you sabotaged your only kid 네 유일한 애새끼마저도 사보타주했다지? Edsel's stomach cancer 네 아들은 걔가 걸린 위암한테서조차 showed more love than you did 네가 줬던 것보다는 많은 사랑을 받았을 거다 so congrats 그러니 축하한다네 Your legacy is in ashes 네놈 유산은 전부 잿더미가 됐군! remembered as a 그리고는 기후변화와 fascist-sympathizing cause of 온갖 교통사고를 일으켜 댄 climate change and car crashes 파시스트적 원인으로만 기억되겠지[42] from your newspaper 네가 만든 신문부터 to your Nazi factory 'cross the pond, 태평양 너머 세운 나치 공장까지 frankly Hank, it's clear 이제 엄청나게 명확해졌네 Auschwitz side you were on 네가 어느슈비츠 쪽에 붙었는지! This battle's been a blowout 이 랩배틀은 네 뇌혈관처럼 like that hemorrhage in your head 폭발해 버린 지 한참이니[43] I'll leave a Ford as expected 이제 포드를 모두의 예상처럼 놔두고 가도록 하지 found on road dead 포장도로에 드러누워 죽은 상태로![44] |
[1] 현재는 무슨 이유에서인지 삭제되었다. 이곳https://web.archive.org/web/20231122155131/https://www.erbofhistory.com/vroomvroom에서 들을 수 있다.[2] 인접한 두 랩배틀의 업로드 텀이 1년을 초과한 것은 시즌 5의 최종화 나이스 피터 VS 에픽 로이드 2탄과 보너스 배틀 일론 머스크 VS 마크 주커버그(약 1년 11개월) 이후 두번째다.[3] Motor City란 디트로이트의 별칭이며, 디트로이트는 포드가 세운 자동차 공장들이 많이 있었던 도시다.[4] line이 bread라고 하는데, breadline은 실업자나 빈민들이 식료품 무료 배급을 위해 선 줄을 뜻한다. Line에는 또한 가사라는 뜻도 있다.[5] 포드의 생산양식인 포디즘은 전체 생산 과정을 분할해서 나누고 각 과정에 노동자들을 할당하는 방식이다.[6] 또한 마르크스는 분업을 비판한 걸로 유명하다.[7] 빨간 깃발은 문제가 있을 때 사용되고, 공산주의를 상징하기도 한다[8] 마르크스는 정치적 탄압으로 인한 여러 번의 망명과 본인의 파멸적인 생활력이 맞물려 거의 평생을 엥겔스에게 재정적으로 의존하며 쪼들리게 살았다.[9] Crap + Kapital(Capital)[10] 마르크스의 후손 중 성인이 될 때까지 생존한 사람은 모두 딸이었으며, 전부 이름이 예니였다. 부인 이름도 예니다 또 penny와 발음이 비슷함을 이용한 말장난이기도 하다.[11] 마르크스 자녀 7명 중 5명이 마르크스가 살아있을 때 죽었다.[12] 청년 헤겔학파는 게오르크 빌헬름 프리드리히 헤겔의 청년기 철학을 정치적으로 급진화했던 이들로, 마르크스도 한때 여기에 속했다.[13] 마르크스는 주당으로도 알려져 있는데, 소문에 따르면 대학생 시절 맥주 마시기 모임을 만들어서 자기 동네 술집들을 순회공연한 적이 있다고 한다...[14] Lincoln letter란 링컨 대통령이 5명의 아이를 잃은 리디아 빅스비라는 어머니에게 보낸 위로의 편지로, 빅스비 편지라고도 한다. 앞서 포드가 마르크스의 자식 5명이 요절했다는 데에 대한 응수. 또한 포드 계열사 안에 있는 고급 차 브랜드인 링컨을 언급함으로써 일반적인 포드(=포드)와 격이 다르다는 은유도 존재. 마르크스는 남북전쟁에 관해서 링컨에게 서한을 보낸 적도 있는데, 그것을 언급한 것일 수도 있다.[15] 히틀러의 나의 투쟁은 많은 부분이 포드의 책에서 영향을 받았으며, 포드는 나치당과 제휴하여 훈장을 수여받기도 했다[16] 마르크스는 구체적 방법론을 제기하지 않았고, 레닌이나 마오쩌둥과 같은 이후의 사회주의 혁명가 혹은 정치인들이 그 이론을 실행으로 옮겼다.[17] 포드사의 모델인 토러스가 '황소자리'를 언급하는 Taurus에서 따 온 이름임을 통한 디스. '헛소리'를 뜻하는 'bullshit (소똥)'에서 따온 언어유희.[18] 빅 브라더=큰형이라는 뜻과 1984의 빅 브라더의 감시와 사찰을 이용한 디스.[19] 포드 T형의 양산차는 빨리 만들겠다는 이유 때문에 검은색으로만 칠했다. 다른 색을 칠할 수도 있긴 했으나 비용을 추가로 내야 했다.[20] 포드주의에서 강조하는 분업에 대해 마르크스는 분업이 생산자 개개인의 창의력을 없애버린다고 주장한 바가 있다.[21] 사회주의의 슬로건인 "능력에 따라 일하고, 필요에 따라 분배한다"를 이용해서, 포드의 능력이 하도 하잘것없으니 어떤 산출물도 기대할 수 없다는 말.[22] nut 단어가 불알을 의미하는 은어임과 동시에 앞의 브라질과 붙으면 브라질호두가 됨을 이용한 말장난.[23] 포드 사가 브라질에 고무 공급용으로 세운 실패한 고무 농장 포드란디아를 의미한다. 이곳도 열약한 노동 환경으로 인해 아예 반란이 일어나 망했다.[24] 'cologne'은 쾰른의 영어 스펠링이면서 오드콜로뉴 향수를 뜻하기도 한다.[25] 포드 사 로고의 F는 끝 부분이 둥글게 말려 있다.[26] 오웰의 동물농장에서 마르크스와 소련 지도층은 돼지로 상징된다.[27] 한때 미국은 노동쟁의를 매우 가혹하게 진압하기로 악명이 높았다.[28] 소외(Alienation; Emtfrendung)은 마르크스주의의 주요 개념이다.[29] 에미넴의 대표곡 Lose Yourself를 비튼 것. 디트로이트는 에미넴의 음악적, 정신적 고향이다.[30] 미시간 주의 별명이다.[31] 플린트시의 수돗물은 미시건주의 긴축 정책에서 파생된 관리 부실로 인하여 납 성분이 나왔던 것으로 악명 높다. 2014년에 처음 문제가 터졌고 아직도 완전히 해결되지 않은 상태다. 한편 디트로이트 등의 미시건주 대도시가 자동차 생산 산업 위주로 개발되었었으나, 2008년 대침체로 인하여 미국 중서부의 자동차 산업이 쫄딱 망하면서 그 도시들도 같이 몰락한 것을 디스.[32] Hot Karl은 성관계 중 가슴에 똥을 싸는 행위를 의미하는 비속어이다.[33] 프로이센에서 태어난 마르크스는 무국적자였다.[34] 'state'가 '발언한다'를 뜻하기도 한다는 것을 이용한 언어유희. 즉 'stateless'라면 말이 없어야 하는거 아니냐는 것.[35] 포드의 공장에서는 8시간 일당 5달러를 지급했다.[36] 마르크스는 평생 동안 자본가 친구 엥겔스의 지원을 받아서 살았다.[37] 엥겔스는 "에르멘 앤 엥겔스"라는 방직 공장의 창업자 중 하나의 아들이었는데, 본인도 나중에 경영에 참가해 이윤을 배당받았으며, 그렇게 번 돈과 추가적으로 회사에서 몰래 돈을 횡령해(...) 마르크스의 생활비를 계속 지원했고, 엥겔스는 회사일을 때려친 나중에도 엥겔스 본인의 표현을 빌리자면 "금리생활자"로 일 안하고 살았다. 참고로, 엥겔스의 공장은 꽤나 규모가 큰 수준이었다...[38] 위 각주에서 말했듯이 맑스는 엄청난 주당이었고 담배도 대학생 시절부터 죽을때까지 피워댔다.[39] 실제로 마르크스와 엥겔스는 당대에도 엥겔스가 자본가란 사실로 많이 공격받았는데, 이러한 점에 대해서 구 동구권에서는 "엥겔스가 돈 대줘서 자본론이 나왔으니 결과적으로는 잘한 거임"이라는 식의 입장을 취했다.[40] 마르크스에 대한 엥겔스의 후원은 유명하지만, 사실 엥겔스는 마르크스 말고 다른 가난한 사회주의자들도 재정적으로 지원해주었다. 자신의 정적 중 하나가 죽었는데 유족이 장례를 치를 돈이 없어서 곤란해하자 장례식 비용을 지원해준 건 덤.[41] 마르크스의 아내가 음식을 사기 위해 마르크스의 바지가 저당잡히기도 했다는 얘기가 있다.[42] 포드는 나치즘에 매우 우호적이었고, 나치 정부로부터 철십자 훈장을 받은 적도 있다.[43] 포드는 뇌출혈로 죽었다.[44] 앞글자만 따면 FORD다. 꽤나 유서 깊은 개드립.