<colbgcolor=black><colcolor=#ffcc21> Dead or Alive | |
<white,#191919> | |
발매일 | 2003.03.02 |
작사 | 후지바야시 쇼코 |
작곡 | 콘도 아키오 |
편곡 | 요시다 카츠야 |
가수 | 이시하라 신이치 |
[clearfix]
1. 개요
가면라이더 555의 삽입곡.파이즈의 전투 시에 주로 사용되는 곡이다. 싱글 발매원은 Avex, 이시하라 신이치가 2007년에 낸 베스트 앨범에도 엄연히 들어가 있다.
2. 가사
<rowcolor=#ffcc21> 가사 |
これ以上 進めない場所で今 光感じてる! 코레 이죠- 스스메나이 바쇼데 이마 히카리 칸지테루! 이제 더 이상 나아갈 수 없는 장소에서 빛을 느끼면서! 1秒 迷ってるヒマなんて… Open your eyes! 이치뵤- 마욧-테루 히마난-테… Open your eyes! 1초라도 망설일 여유 따윈… [ruby(Open your eyes!, ruby=눈을 떠라!)] どこにも 終わらない夜はない! 明日を信じるなら 도코니모 오와라나이 요루와나이! 아스오 신지루나라! 어디라도 끝없는 밤 같은 건 없어! 내일을 믿는다면! just right away! 始めよう! 今ここで! move to carry on! just right away! 하지메요오! 이마 코코데! move to carry on! [ruby(just right away!, ruby=바로 지금!)] 지금 여기서 시작하자! [ruby(move to carry on!, ruby=계속해서 움직여라!)] Why? グレイの空が… Why? 그레이노 소라가… [ruby(Why?, ruby=어째서)] 잿빛의 하늘이… down… 崩れおちて来る… その前に! down… 쿠즈레오치테쿠루… 소노 마에니! [ruby(down…, ruby=떨어져...)] 무너져 내리네… 그 앞에는! Dead or alive! 嵐のような! 時間を駆け抜けろ! Dead or alive! 아라시노 요오나! 지칸오 카케누케로! [ruby(Dead or alive!, ruby=죽거나 살거나!)] 폭풍과 같은! 시간 속을 달려나가라! この世界目覚める 鼓動がひびく! 코노 세카이 메자메루 코도-가 히비쿠! 이 세상을 눈 뜨게 해줄 고동이 울린다! Dead or alive! 傷だらけの! 状況 続いても! Dead or alive! 키즈다라케노! 죠-쿄- 츠즈이테모! [ruby(Dead or alive!, ruby=죽거나 살거나!)] 상처투성이의! 상황이 이어진대도! 可能性はかならず ゼロじゃないはず! 카노-세이와 카나라즈 제로쟈나이하즈! 가능성은 절대로 제로가 아닐 테니! You will survive…! 信じるなら! You will survive…! 신지루나라! [ruby(You will survive…!, ruby=너는 살아남을거야...!)] 자신을 믿는다면! どこかにあるという明日なら きっと届くだろう! 도코카니 아루토이우 아시타나라 킷-토 토도쿠다로오! 어딘가에 있다고 하는 내일이면 분명히 다다르겠지! just take away! 走り出す時は今! move to carry on! just take away! 하시리다스 토키와 이마! move to carry on! [ruby(just take away!, ruby=바로 손에넣어!)] 달려나갈 때는 지금이야! [ruby(move to carry on!, ruby=계속해서 움직여라!)] Why? 太陽がまた… Why? 타이요-가 마타… [ruby(Why?, ruby=어째서?)] 태양이 또다시... down… 奪われてしまう… その前に! down… 우바와레테시마우… 소노 마에니! [ruby(down…, ruby=떨어져...)] 빼앗길 것만 같아… 그 앞에는! Dead or alive! 痛みだけの! 時間を巻き戻せ! Dead or alive! 이타미다케노! 지칸오 마키모도세! [ruby(Dead or alive!, ruby=죽거나 살거나!)] 고통만 가득한! 시간을 되돌려라! そのために僕らは 未来を見てる! 소노 타메니 보쿠라와 미라이오 미테루! 그 때문에 우리들은 미래를 바라보지! Dead or alive! 強い風に! カラダが震えても! Dead or alive! 츠요이 카제니! 카라다가 후루에테모! [ruby(Dead or alive!, ruby=죽거나 살거나!)] 강한 바람에! 온몸이 떨린다 해도! 可能性はいつでも ゼロじゃないはず! 카노-세이와 이츠데모 제로쟈나이하즈! 가능성은 언제라도 제로가 아닐 테니! You will survive…! 信じるなら! You will survive…! 신지루나라! [ruby(You will survive…!, ruby=너는 살아남을거야...!)] 자신을 믿는다면! Why? グレイの空が… Why? 그레이노 소라가… [ruby(Why?, ruby=어째서?)] 잿빛의 하늘이… down… 崩れおちて来る… その前に! down… 쿠즈레오치테쿠루… 소노 마에니! [ruby(down…, ruby=떨어져...)] 무너져 내리네… 그 앞에는! Dead or alive! 嵐のような! 時間を駆け抜けろ! Dead or alive! 아라시노 요오나! 지칸오 카케누케로! [ruby(Dead or alive!, ruby=죽거나 살거나!)] 폭풍과 같은! 시간 속을 달려나가라! この世界目覚める 鼓動がひびく! 코노 세카이 메자메루 코도-가 히비쿠! 이 세상을 눈 뜨게 해줄 고동이 울린다! Dead or alive! 傷だらけの! 状況 続いても! Dead or alive! 키즈다라케노! 죠-쿄- 츠즈이테모! [ruby(Dead or alive!, ruby=죽거나 살거나!)] 상처투성이의! 상황이 이어진대도! 可能性はかならず ゼロじゃないはず! 카노-세이와 카나라즈 제로쟈나이하즈! 가능성은 절대로 제로가 아닐 테니! You will survive…! 信じるなら! You will survive…! 신지루나라! [ruby(You will survive…!, ruby=너는 살아남을거야...!)] 자신을 믿는다면! |