최근 수정 시각 : 2025-02-06 02:21:16

사사로울 사에서 넘어옴
사사 사
부수
나머지 획수
<colbgcolor=#fff,#1f2023>
, 2획
총 획수
<colbgcolor=#fff,#1f2023>
7획
중학교
-
일본어 음독
일본어 훈독
わたくし, わたし, ひそ-か
-
표준 중국어
* 연한 빨간색으로 표기된 신자체는 본래 한자가 비상용한자임을 나타냄
  • 괄호를 친 독음은 특이한 상용독음을, 연한 빨간색으로 표기된 독음은 비상용독음 또는 본래 한자가 비상용한자임을 나타냄

1. 개요2. 상세3. 용례4. 모양이 비슷한 한자

[clearfix]

1. 개요

私는 '사사 사'라는 한자로, '사사(私私)롭다', '가족', '사삿일' 등을 뜻한다.

2. 상세

유니코드에선 U+79C1에 배정되어 있고, 창힐수입법으로는 HDI(竹木戈)로 입력한다.

(사사 사)의 본자로, 뜻을 나타내는 (벼 화)와 음을 나타내는 (사사 사)가 합쳐진 형성자이다.

반대자인 (공평할 공)과 고사성어에서 자주 함께 나온다.


일본어에서 1인칭 대명사로 매우 자주 쓰인다. 발음은 わた(く)し[1] 남성은 존댓말을 할 때 또는 권위 있고 나이가 많은 사람[2]이 주로 쓰고, 젊은 남성들은 사석에선 잘 안 쓰지만, 여성은 일반적으로 쓴다.[3]

3. 용례

3.1. 단어

3.2. 고사성어/숙어

3.3. 인명

3.4. 지명

3.5. 창작물

3.6. 기타

4. 모양이 비슷한 한자


[1] わたくし는 중의적인 의미 없이 100% '저'로 볼 수 있다. 다만 와타쿠시는 정말 극존칭이기 때문에 매우 딱딱한 인상을 주기 쉽다. 따라서 존댓말을 한다면 わたし도 충분히 예의 바르니 1인칭은 わたし로 하는 것이 좋다.[2] 아이러니하겠지만 존댓말에서도 쓰고 계급이 높은 군인, 왕 등 권위 있는 사람도 아랫사람에게 일상적으로 쓴다. 극과 극인 셈. 창작물에는 잘 나오지 않지만 중년, 노년의 남성들이 일상적으로 쓰기도 한다. 그래서 남성 화자가 썼다고 무조건 '저'로 해석하면 글이 매우 이상해질 수 있다. 문장이 존댓말인지 반말인지를 보고 해석해야 한다.[3] 여성이 쓸 때는 아타시(あたし)라고 읽기도 한다.