최근 수정 시각 : 2024-02-18 10:11:51

국방군

1. 개요2. 번역어3. 용례4. 여담

1. 개요

National Defense/Defence Forces

국방을 담당하는 군대란 표현이며, 국군(), 방위군()의 다른 표현으로 쓰인다.

2. 번역어

국가의 군대를 가리키는 영어 표현으로 'Armed Force'와 'Defense Force' 등이 있는데 이것의 번역어는 '국군', '국방군' 등으로 갈린다. 두 단어 사이에 명확한 의미나 뉘앙스의 차이가 있는 건 아니지만 편의상 구별을 위해서 번역어를 두 종류로 구분짓는 듯 하다.

보통 'Armed Forces'는 주로 '국군'이라고 번역하는 한편[1] 'Defense Forces'나 'Defense Force'는 중화권이나 일본에선 '국군'이라는 번역어와 '국방군'이라는 번역어가 혼재되어 있다. 'Armed Forces'와의 구별하려는 목적으로 '국방군'이라 번역하기도 한다.

3. 용례

1948년 7월 12일 열린 대한민국 제헌국회 1회에서 '국방군'을 '국군'으로 변경하였다. [2] 아래 기술된 북한 및 민간인들이 국군을 국방군이라 부른 것은 본디 대한민국 국군의 명칭이 대한민국 국방군이었기 때문.

중화권에서는 오늘날에도 국방군이라는 표현을 자주 쓴다. 현대 독일 연방방위군은 '덕국연방국방군(德國聯邦國防軍)'[3], 이스라엘군은 '이색열국방군(國防軍)'이라고 한다. 핀란드군은 '분란국방군(國防軍)'이라 한다. 이 예들은 모두 영문 명칭도 Defence Force이다.

공식적으로 영문 명칭에서 Defence Force라는 표현을 사용하는 국가의 예로는 호주군(Australian Defence Force), 이스라엘군(Israeli Defense Forces), 헝가리군(Hungarian Defence Force)을 들 수 있다. 본 위키 표제어에서 보듯 한국에선 굳이 '국방군', '방위군'으로 'defence'를 번역어로 반영하지 않고 그냥 '-군'이라고 할 때가 많다.

일본에서는 자위대를 정식 군대인 국방군이나 방위군으로 고치자는 견해가 계속 나오고 있는데, 2013년 자민당일본 헌법 개헌안 초안은 '자위대(Self-Defense Forces)'를 '국방군(National Defense Forces)'으로 바꾸는 조항을 포함했으나, 당시 일본 국내의 헌법 개정 찬성 여론이 높지 않았기에 무산되었다. 아베 신조일본 총리자위란 이름이 자기만 지키는 이기적인 이름처럼 들린다며 이를 지지했다.

나치 독일의 군대 Wehrmacht도 독일 국방군으로 불렸다. 현 독일의 군대는 독일 연방군이라 한다.

6.25 전쟁 전후로 북한대한민국 국군을 국방군이라고 부른다. 당시 제작된 북한 선전영상에도 한국군을 '남조선 국방군'으로 호칭하였다. 공식 명칭은 아니었지만 남한 측의 민간인들도 전쟁 기간에 군복 입은 사람들을 국방군이라고 불렀다는 증언이 참전자들의 수기에서 전해진다.

4. 여담

  • 국방색은 군인의 옷 색깔 같다고 해서 붙은 표현이다.


[1] 현재 대한민국 국군영문 정식명칭은 'ROK Armed Forces'이다.[2] 제헌국회 속기록 1회 28호 6조 - '국방군'을 '국군'으로 변경[3] 독일 국방군은 '연방'을 빼고 '도이치'를 음역하여 '덕의지국방군(, 도이치 국방군)'이라 부른다.