원본
비하인드
ERB 위키
조커[1] VS 페니와이즈[2]
광대의 대명사격인 두 캐릭터들의 배틀이다. 꽤 오래 전부터 요청됐던 배틀이고, 목소리 연기, 랩의 질과 분장 및 영상의 수준이 모두 뛰어나 반응은 그야말로 폭발적. 시즌6 배틀 중 가이 포크스 VS 체 게바라와 함께 최고의 배틀로 평가받고 있다. 제작자들이 캐릭터들에 대한 애정과 아이디어가 넘쳐났는지 영상 길이가 상당히 길다. 시즌 6 에피소드 중 처음으로 조회수 3천만 회를 넘겼다.
본래 패러디가 상당한 ERB 시리즈지만, 이 편에서는 시저 로메로, 잭 니콜슨, 마크 해밀, 히스 레저, 자레드 레토, 호아킨 피닉스등 모든 역대 조커 배우들이 언급됐고 조커와 페니와이즈에 대한 패러디들이 넘쳐난다.
전편처럼 엔딩 끝부분(3분 45초경)에 오펜하이머로 추정되는 인물과, 인피니티 건틀릿을 장착한 누군가가 보인다.
1. 가사
조커 |
In my first appearance 내가 처음 등장했을 때 the bat was supposed to slay me 박쥐에게 죽을 예정이었지 but I can't be killed 하지만 나를 죽일 수는 없어[3] that's why they cast 그게 내 역할로 a Phoenix to play me (HeHe) 피닉스를 캐스팅 한 이유야! (히히)[4] I'm the Harlequin of hate 나는 증오의 어릿광대이자 the Clown prince of crime 범죄계의 광태자[5] you're a sewer troll 넌 그저 that Stephen King 스티븐 킹이 wrote between his lines[6] 약하게 쓴 하수구 트롤에 지나지 않지![7] (Ha-ha-ha-ha!) (하하하하!) it's like cocaine 코카인이라든가 you know what I said 이쯤 말하면 알아듣겠지 I don't know how any kind of joke[8] 그 마빡은 농담이라곤 이해도 could ever go over that head 못할 것 같아서 말이다[9] they all float says the quote "그들은 모두 떠다녀!" 라지만[10] but your films they all sink 니 영화들은 모두 침몰하지[11] oh, and as far as Mr. King goes 아, 그리고 킹 선생에 대해 말하자면 I'm a Shining man 나는 샤이닝 파라고[12] wink! (Ha-ha-ha-ha!) 찡긋! (하하하하!) I make the Justice League 나는 저스티스 리그를 look like just a bunch of 슈퍼 촌놈들로 보이게 super schlubs 만들었지[13] you lost to a herd of nerds 너는 스스로 루저 클럽이라고 부르는 who call themselves the Loser's Club 너드 무리에게 졌잖아[14] you'll be gobbled up in Gotham 넌 고담에선 잡아먹힐 거야 so stick to your small town 그러니 니네 작은 마을에나 붙어있어라[15] where you're renowned as the 니가 '갈색이면 흘러내려주세요' if it's brown flush it down clown 광대로 유명한 거기 말이야[16] |
페니와이즈 |
Hiya Jokey 안녕 조키 you wanna rap? 랩하고 싶니?[17] rap, rap, rap, rap, rap, rap 래뱁뱁랩랩래뱁 oh, why so serious? 오, 왜 그렇게 심각해?[18] you're supposed to be 너는 웃는 the man who laughs 남자일텐데[19] but those jokes were like 그런데 그 농담들은 your new movie (Aha!) 네 새 영화같네 (아하!) mostly really sad 대부분은 엄청 슬퍼서 말야[20] beep beep 빵빵[21] you're John Doe in my deadlights 넌 내 전조등에 굳어버린 흔한 희생자야[22][23] and you're about to fall 이제 한 번도 경험 못해본 from a new height 높이에서 떨어질테지[24] cause you're weak 왜냐면 너는 약하고 and you've lost every fight 스펜덱스 위에 속옷을 입은 to a knight who wears underwear 기사한테[25] over his tights (Ha-ha-ha!) 매번 졌으니까 (하하하!) I haunt nightmares and I'm ruthless 난 악몽 그 자체이고 무자비하지 this battle's like poker 이 배틀은 포커같아 the Joker is useless 조커는 쓸모가 없지[26] winning's not in your card 네 패에 승은 없어 call me Arkham Asylum 날 아캄 정신병원이라 불러 I'm crazy with bars 내 랩은 마디마디 미쳤으니까![27] Jack Nicholson played you just fine 잭 니콜슨이 연기한 너는 괜찮았어 but lately the casting's declined 하지만 나중엔 캐스팅이 망했지 Jared Leto came out trying to look 자레드 레토가 나와서는[28] like he was Tekashi 6ix9ine 6ix9ine인 척 하려고 했잖아![29] so unless you've got a 그러니 너에게 yummy younger brother 맛있는 동생이 없으면 I think you'd better run 빨리 도망치는게 낫지 않을까?[30] Cause I've got 99 red balloons 난 99개의 빨간 풍선을 가지고 있거든 bitch 새끼야 and I dare you to take one 어디 하나 가져가 보련[31] |
조커 |
Go back in your well 네 우물로 돌아가 you giggling sewer ginger 이 깔깔대는 하수구 생강머리야[32] you lost to a turtle 너는 닌자도 아닌 that wasn't even a ninja 거북이 따위한테 졌잖아[33] when I flow I go Mark Ham 내가 리듬을 탈 때면 재치가 마치 with ill zingers 마크 햄-일품이야[34] I steal the show like Bob Kane 난 밥 케인이 빌 핑거를 등쳐먹듯[35] stole from Bill Finger (Ha-ha-ha!) 분위기를 훔치지! (하하하!) I spit acid, be wowed 내 강산성 랩에 놀랄 준비나 하셔 every joke of mine stings 내 모든 농담은 아주 따끔하거든[36][37] you're 3 nightlights in a cloud 너는 기묘한 이야기의 꼬맹이에게 패배한 beat by the kid from Stranger Things 구름 속 3개의 야광등이야[38] when I compare your antics 너의 광기스러운 행동과 to the fiendish schemes I revel in 내가 즐긴 사악한 계획을 비교해보니 they pale, like the moonlight 네 업적들은 마치 악마와 춤을 출 수 있는 you can dance with the devil in 달빛만큼이나 창백하게 질리는군[39] |
페니와이즈 |
Pennywise likes the devil 페니와이즈는 악마랑 좋은 사이야 we have so much fun together 우린 같이 즐거운 시간을 보냈지[40] but no one's dying to play with Joker 근데 아무도 죽도록 조커와 놀고 싶어 하지 않아[41] except for maybe Heath Ledger 아마 히스 레저만 빼고![42] Puddin' you're an embarrassment 푸딩같은 놈, 너는 우리의 수치야 I'll beat you like 네가 할리 퀸을 두들겨 패듯 you beat Harley Quinn 널 똑같이 패주지[43] that purple suit 그 보라색 양복은 is something you 니가 입을 게 아니라 should only see Steve Harvey in 스티브 하비나 입어야 해![44] Ah haha! 아하하! I feast on your fears! 난 네 두려움을 먹고 살지! I’m the Derry, Maine attraction 난 데리의 메인 어트랙션이야 every 27 years 27년마다 개장하지[45] but you know what? 그런데 그거 알아? I have got a secret (Shh!) 나한테는 비밀이 있어 (쉿!) it's like a very special toy 마치 특별한 장난감 같은 거야 if you wanna kill a Batman 네가 배트맨을 죽이고 싶다면 eat him when he's a boy 소년일 때 먹어버리라지! |
조커 |
Don't you lay a finger on 내 박쥐한테 손대지 마 my bat you little freak 이 작은 괴물 녀석아[46] or I will spend a whole week 안 그러면 일주일 동안 죽치고 앉아서 knocking out those prickled teeth 줄곧 그 뻐드렁니를 갈겨 줄 테니까! (Hee-hee-hee!) (히히히!) tell your author 느그 작가한테 for his next gangbang scene 다음 갱뱅씬에 대해 충고나 해주시지[47] how about a little more PG PG를 좀 늘리고 and a lot less 13 13세를 줄이면 어떠냐고[48] even I wouldn't stoop to that 내 기준으로도 그건 kind of impropriety 너무 부적절하더라 this is Earth you space demon 여긴 지구야 이 우주 악마 찌그레기야 we live in a society 우리는 사회에 살고 있다고![49] (Ha-ha-ha!) (하하하!) I've seen your movies 네 영화를 봐서 so I know you don't hurry 네가 느리다는건 좀 아는데, [<그것>] but I'll shoo you down the drain 미안하지만, 난 널 하수구로 아주 빨리 쫓아낼거야 so fast they'll call you Tim Scurry 널 팀 스커리라고 부르는 수준까지 말이지[51] ask Robin if I drop bars 로빈한테 내가 한 마디라도 놓치나 물어봐[52] I take smiles and I leave scars 난 미소는 지우고 상처는 남겨주지[53][54] guards at Arkham will admit 아캄 간수들도 인정할거다[55] that the Joker just killed IT[56] 조커가 그것에게 죽여주는 랩을 선사했다고![57] (Ha-ha-ha!) (하하하!) |
페니와이즈 |
Arkham? Ha! 아캄? 하! you stole that from H.P. Lovecraft 그거 H.P. 러브크래프트거 베낀 거잖아[58] who needs guards 간수는 왜 필요하지? when you couldn't even escape 넌 시저 로메로의 콧수염에서도 Cesar Romero's mustache 못 벗어나는데[59] you jester 이 어릿광대야 I'm Montresor 난 몬트레서다 about to make you my Fortunato 널 내 포르투나토로 만들어주마 and seal this battle up 그리고 이 싸움을 like it was the Cask of Amontillado 아몬틸라도 술통처럼 봉인할 거다![60] (Woo!) (후!) I spit January ember flames 내가 뱉는 랩은 1월의 불꽃 같지[61] (Woo!) (후!) you got beat by the Scooby Gang 넌 스쿠비 갱에게 처발렸고[62] (Woo!) (후!) I'm the John Wayne 난 존 웨인 게이시의 of John Wayne Gacys 존 웨인이자[63] the underground clown posse 언더그라운드의 광대 갱단이란 말이다! my flow's insane 내 랩은 미쳤다고![64] I'm the poster boy 난 실종 포스터를 찍어내는 for missing persons posters 포스터 속의 남자라고[65] Joker's gonna float with me 조커는 나와 함께 떠다닐거다, cause he just messed with the best 왜냐,노토리어스 B.I.G.이후 walleyed rapper since 최고의 사시 래퍼랑 the Notorious B.I.G. 붙었으니까![66] (Wu-ha-ha!) (후 하 하!) |
[1] 목소리를 보면 마크 해밀 버전이 베이스.[2] 디자인으로 보아 빌 스카스가드 버전이다.[3] 조커가 처음 등장한 이슈에서 조커는 칼에 찔려 퇴장할 예정이었으나, 캐릭터의 잠재력을 알아본 작가가 결말을 수정하여 조커의 심장 박동을 듣고 의사가 놀라는 장면으로 막을 내린다.[4] 배우 호아킨 피닉스는 2019년 영화 <조커>에서 조커 역할을 맡았다. 피닉스에는 불사조라는 뜻이 있다.[5] 둘다 조커의 별명이다.[6] 'between lines'은 숨겨진 뜻이라는 의미지만, 한편으로 'line'은 마약을 뜻하는 미국의 은어다. 보통 마약을 선 모양으로 부은 것에서 기인한 듯.[7] 스티븐 킹은 소설 <그것>의 작가다. <그것> 집필 당시 스티븐 킹은 코카인에 중독되어 있었기 때문에 자기가 어떻게 썼는지도 기억하지 못한다고 한다. 그리고 그는 페니와이즈를 창작할 때 'The Billy Goats Gruff'라는 동화에 나오는 트롤로부터 많은 영감을 받았다고 밝혔다.[8] 실제 영상에서는 know가 누락되었다.[9] '매드 러브' 등에서 조커는 농담을 풀어 설명하는 것을 질색한다. 그럼에도 페니와이즈가 농담을 이해 못 할 돌대가리라서 굳이 설명해준다는 뜻. 페니와이즈의 외모를 디스하는 것이기도 하다. 빌 스카스가드가 분한 페니와이즈는 이마가 굉장히 크다.[10] We all float down here(우린 모두 여기 아래에서 떠 다녀) 페니와이즈의 대사로 <그것>의 유명한 문구이다.[11] 사실 페니와이즈가 나오는 그것(It) 영화들은 객관적으로 망했다고 보기는 어렵지만, 조커가 나온 영화들에 비하면 덜 흥행하긴 했다.[12] 샤이닝은 스티븐 킹의 또다른 소설이다. 영화화됐을 때 주연을 맡은 잭 니콜슨은 배트맨(1989년 영화)에서 조커를 연기하기도 했다. 영화판 샤이닝은 공포영화계의 걸작으로 꼽히며 명성이 높지만, 스티븐 킹은 원작과의 차이 등 때문에 이 영화를 아주 싫어했다.[13] 여기서 그간 ERB에 등장했던 저스티스 리그 구성원(슈퍼맨, 배트맨, 원더우먼)을 잠깐 보여준다. 셋 다 (손오공, 셜록 홈즈, 스티비 원더에게) 졌는데, 바로 이어서 나오는 '루저' 클럽과 연결지을 수 있다.[14] 루저 클럽은 <그것>의 주인공 파티의 이름이다. Loser는 패배자, 찌질이 등으로 번역된다.[15] 조커의 주 무대 고담은 <그것>의 배경인 데리에 비해 훨씬 큰 도시다. 그리고 고담의 하수도에는 식인을 하는 킬러 크록이 산다.[16] if it's yellow let it mellow, if it's brown flush it down 노란색이면 가만히 두시고 갈색이면 흘러내려주세요 라는 미국 캘리포니아 가뭄에 쓰였던 표어다. 소변은 내리지 말고 대변은 내리라는 뜻으로 페니와이즈가 하수구에 사는 것을 디스하는 것이다.[17] 작중에 페니와이즈가 처음 등장해서 희생자를 유인할 때 한, "Hiya, Georgie! You want a balloon?"에서 따온 라인.[18] 다크 나이트 조커의 명대사. 'serious'에는 '진지한'이라는 뜻도 있어서, 앞 라인과 연결시켜 생각해보면 '왜 그리 랩 배틀에 진지하게 임하냐?'라는 뜻도 된다.[19] 조커는 웃는 남자(The Man who Laughs)의 영향을 받아 탄생한 캐릭터이며, 조커와 배트맨의 첫 만남을 다루는 그래픽 노블의 이름도 동일하다.[20] 2019년 영화 <조커>는 다른 조커들에 비해 암울한게 특징이다. 작중 주인공의 농담도 형편없는 수준이므로 영화 자체와 영화 속 농담을 모두 의미할 수 있다.[21] Beep Beep은 소설판 <그것>의 등장인물 리치에게 주의를 줄 때 동료들이 하는 말이다. 영화판에서는 페니와이즈도 말한다. 이어지는 'deer in headlight' 라임과 연결되는 부분이기도 하다.[22] John Doe는 신원불명자를 의미하는 단어인데, 배트맨: 텔테일 게임즈에서 조커로 거듭나는 인물이 이 이름으로 등장했다. 그 밖에도 조커는 메인 유니버스를 포함한 여러 세계관에서 신원이 알려지지 않았다.[23] 데드라이트(죽음의 빛)는 페니와이즈의 진정한 모습이다. 한편 'Deer in headlight'는 달려오는 자동차 전조등 빛에 겁을 먹고 얼어붙어 버리는 사슴을 의미한다. 그리고 'Doe'에는 암사슴이라는 뜻도 있다.[24] 배트맨 영화에서 잭 니콜슨의 조커는 성당 위에서 떨어져 죽었고 히스 레저의 조커는 고층빌딩에서 떨어졌지만 배트맨이 살려줬다.[25] 여기서 knight는 배트맨을 뜻하는 Dark Knight를 가리킨다.[26] 포커는 원래 트럼프 카드에서 조커를 빼고 한다.[27] bar은 랩에서 한 마디를 뜻하지만 철창이라는 뜻도 있다. 앞의 뜻으로 해석하면 간단하게 랩을 미친듯이 잘한다는 뜻이 되고, '아캄 정신병원'에 맞도록 해석하면 미친 놈+철창이라는 뜻이 되는 중의적 표현.[28] 수어사이드 스쿼드에서 자레드 레토가 연기한 조커는 역대 최악의 조커로 불린다. ERB 댓글에도 본 영상의 조커가 레토보다 낫다는 투의 조롱이 많다(...).[29] 6ix9ine은 알록달록한 외모로 유명하고 여러 차례 구설수에 올랐는데 이 디스에서 전자는 수스쿼 조커의 외형, 후자는 레토가 메소드 연기 과정에서 동료 배우들에게 끼친 민폐를 가리킨다.[30] 페니와이즈가 누군가의 동생을 잡아먹는다는 라인은 전에도 한번 쓰였다. 가장 최근에 조커를 연기한 배우 '호아킨 피닉스'도 배우 '리버 피닉스'의 동생이기도 하다. 또한 '리버 피닉스'는 스티븐 킹 소설 원작 영화 '스탠 바이 미'에서 주연을 맡은 바 있다.[31] 네나의 99 red balloons의 레퍼런스.[32] 진저항목에도 나오지만 빨강머리를 뜻하는 말로 멸칭으로도 쓰인다[33] 거북이는 <그것> 세계관의 신으로, 페니와이즈를 막을 수 있다. 또한 페니와이즈는 하수구 장면 때문에 닌자 거북이랑 자주 엮이곤 한다. 그리고 조커는 배트맨 vs 닌자 거북이에서 배트맨과 연합한 닌자 거북이들에게 패배했다.[34] 마크 해밀은 배트맨 TAS 등에서 조커의 성우를 맡았다. 그의 이름을 이용한 언어 유희. Ill zinger는 아찔하게 재치 있는 말 정도로 직역된다. HAM은 Hard as a Mother fucker라는 뜻으로 해석될 수도 있다.[35] 빌 핑거는 밥 케인의 초안을 전면적으로 뜯어고쳐 배트맨의 탄생에 기여했으나 2010년대에야 비로소 공동 창작자로 인정받았다.[36] spit acid는 위협적인 랩을 한다는 의미와 동시에, 조커가 착용하는 코사지에 실제로 산을 뿜는 장치가 되어있음을 표현. 따끔한 조크는 조커가 종종 악수하며 사용하는 전기충격기를 가리킨다.[37] 또한 프로레슬러 스팅을 의미하는 펀치라인일수도 있다. 그의 기믹중엔 프로레슬링 판을 뒤집어놓은 조커 기믹도 있었기 때문.[38] 스스로 'deadlight'라고 한 디스에 응수하는 라임. 페니와이즈의 정체는 무섭다기보다는 야광등처럼 오히려 유아틱하다는 의미다. 기묘한 이야기 언급은 2017년 영화에서 리치 역을 맡은 배우와 관련된 것. 기묘한 이야기는 그것 등 스티븐 킹의 작품으로부터 영향을 많이 받은 작품이기도 하다.[39] "창백한 달빛 아래서 악마와 춤춰본 적 있나?"는 배트맨(1989년 영화)에서 조커가 사람을 죽일 때 하는 대사다.[40] 페니와이즈를 연기한 팀 커리는 다른 영화에서 악마 역할도 맡았다.[41] 영단어 play의 이중적인 뜻을 이용해 '조커랑 죽도록 놀고 싶어하지 않아' 혹은 '조커를 죽도록 연기하고 싶어하지 않아' 둘 다로 해석되는 문장. <그것: 두 번째 이야기>에서 "No one wants to play with the clown."이라는 대사가 나오기도 한다.[42] 히스 레저는 조커 연기 이후 약물 부작용으로 급사했다. 그리고 조커를 연기한 배우 중 유일한 사망자다.[43] 푸딩은 할리 퀸이 조커를 부르는 별칭이고, 조커는 대체로 이를 싫어한다. 그리고 조커는 할리를 학대하는 것으로 유명하다.[44] 스티브 하비는 화려한 복장으로 잘 알려진 코미디언이다.[45] 메인 주 데리시는 <그것>의 배경이 되는 가상의 도시이고 27년은 페니와이즈가 돌아오는 주기다. Main(주된)과 Maine(메인 주)의 발음이 같음을 이용한 언어유희이기도 하다.[46] 대다수의 악당들과 다르게 조커는 배트맨을 죽이는 데는 별로 관심이 없다. 다른 악당이 배트맨을 위협하면 오히려 방해하기도 한다.[47] <그것> 소설판에는 주인공들의 집단성교씬이 존재한다. 스티븐 킹도 나중에 괜히 넣었다며 후회한다고 인터뷰했을 만큼 충격적 장면.[48] PG와 PG-13은 미국 영상물 등급이다. 13세를 더 줄이라는 것은 집단성교 장면에서 아이들의 연령대가 그 정도였기 때문이다.[49] 조커로부터 시작된 영미권 밈. 조커가 작중에서 큰 역할을 하며 사회 비판적 내용도 담고 있는 <다크 나이트>와 <조커>가 개봉했을 때 더욱 회자되었다. 원래 밈 자체는 사회 비판적이라기보다는 그저 게이머들의 자조 같은 것이었지만.[<그것>] 영화판의 전개가 느리다는 디스. 2편에서는 더 심해졌다.[51] 피의 삐에로에서 페니와이즈 역을 맡은 팀 커리의 이름을 이용한 언어유희다.[52] 조커는 크로우바(bar)로 2대 로빈 제이슨 토드를 때려 살해했다. bar를 랩 용어로 해석하면 drop bars가 랩 스킬에 대한 자랑으로 해석되고 크로우바로 직역하면 (크로우)바를 떨구는지 물어보라고 해석되는 중의적인 표현.[53] 빌 스카스가드의 이름을 이용한 펀치라인. Scars+guards=Skasgard. Scars와 guards를 빠르게 발음하면 스카스가드로 들린다.[54] 히스 레저의 조커는 '글래스고 스마일'이라고도 불리는, 입가에 영구적으로 깊은 상처가 남아 미소처럼 보이는 외형이 특징이다. 그리고 그는 영화에서 갱 보스의 입을 칼로 찢어 죽였으며 레이첼 도스의 입에도 칼을 들이밀었다.[55] 'admit'에는 "인정하다"라는 뜻이 있어 뒤의 내용과 연결되지만, "들이다" 내지 "입장시키다"라는 뜻도 있다. 이쪽으로 해석하면 아캄 간수들이 (페니와이즈를 아캄에) 수감시킬 거다는 의미가 된다.[56] 'killed it'에는 "훌륭하게 해내다"라는 뜻이 있다. 페니와이즈는 <그것>(It)의 등장인물이자 제목이 지칭하는 대상이기도 하므로 '그것(페니와이즈)을 죽였다는 의미도 된다.[57] 이 부분에서 조커가 카메라를 들고 있는 포즈가 조커가 나오는 배트맨 코믹스 '킬링 조크'의 표지에서 조커가 취하는 포즈와 똑같다. '킬링 조크'는 '죽이는 농담'으로 직역되지만, 'joke'를 '농담거리' 또는 '조롱거리'로 해석하여 '조롱거리 죽이기'라고도 해석이 된다.[58] 아캄은 원래 러브크래프트의 작품 속에 등장하는, 매사추세츠의 도시이자 그의 소설의 주 배경 중 하나이며, 아캄 정신병원의 이름은 여기서 가져온 것이다.[59] 시저 로메로는 자신의 트레이드 마크였던 콧수염을 밀기를 거부하고 조커 역을 맡아서, 분칠 속에 수염이 보인다.[60] 아몬틸라도 술통은 에드거 엘런 포의 단편 소설이고 몬트레서와 포르투나토는 소설에 등장하는 인물들이다. 내용은 주인공 몬트레서가 축제날 어릿광대 분장을 하고 술에 취한 친구 포르투나토를 살해하는 내용.[61] 루저 클럽의 벤은 비벌리에게 쓴 러브레터에서 그녀의 빨간 머리를 1월의 불꽃 같다고 표현했다.[62] 조커는 스쿠비 두 시리즈와 몇 번 크로스오버되어 배트맨과 힘을 합친 미스터리 주식회사에게 당했다.[63] 존 웨인은 명배우. 존 웨인 게이시는 미국의 악명 높은 광대 살인마다. 곧 광대 살인마 계의 대부라는 뜻.[64] 인세인 클라운 포시는 미국의 힙합밴드다. '언더그라운드'는 힙합 씬의 용어로도, 문자 그대로 '땅 밑'으로도 해석할 수 있다.[65] 포스터 보이가 실종 포스터 찍어내듯 다 실종시켜버린다는 소리. 'Poster boy'는 우리 식으로 말하면 '공장장'이랑 비슷한 느낌의 관용적 의미를 갖는다.[66] 노토리어스는 사시였다. 그리고 페니와이즈의 특기 중 하나는 눈돌리기다. 영상에서도 이 장면에서 눈을 사시로 뜬다.