| Caligula -칼리굴라- 악곡 리스트 | |||||
| Lucid | 카기P | 스위트P | Stork | ||
| Suicide Prototype | ピーターパンシンドローム | トキメキ*リベリエ | Love Scope | ||
| 우츠P | 40mP | OSTER project | DECO*27 | ||
| 소년 돌 | 쿠치나시 | 미레이 | 이케P | ||
| 独創性インシデント | おんぼろ | Sadistic Queen | 天使の歌 | ||
| PolyphonicBranch | 피노키오P | 쵸쵸P | 아사 | ||
| 섀도나이프 | 위키드 | 쏜 | |||
| sin | コスモダンサー | Distorted†Happiness | |||
| 164 | YM | μ | 아리아 | ||
| Orbit | Veritas | ||||
| 미키토P | 미키토P | ||||
| 무인판 주제가 | 오버도즈 주제가 | ||||
| idolatry | Cradle | ||||
| Elements Garden | kemu | ||||
| ■: 칼리굴라 오버도즈에서 추가된 곡 | |||||
1. 음원
| Distorted†Happiness | |
| μ 버전 | 보스전 Remix |
| 쏜 버전 | 애니메이션 Re:Arange 버전 |
| 키 버전 | |
2. 개요
Distorted†Happiness게임 Caligula -칼리굴라-의 악곡. 작곡가는 cosMo@폭주P.
쏜의 테마 곡. 제목의 의미는 '일그러진 행복'. 설정상 뫼비우스 최고 인기 곡이다.
가사 자체가 스포일러성이 짙으니 주의.[스포일러]
후속작 Caligula -칼리굴라- 2에서 키가 부른 버전이 DLC로 추가되었다. 성능은 플로어 잭 지속 시간 동안 아군의 방어력 상승.
3. 가사
| 優しい嘘で塗り固めた景色 |
| 야사시이 우소데 누리카타메타 케시키 |
| 상냥한 거짓말로 점철된 경치 |
| どこまでも続く日常は |
| 도코마데모 츠즈쿠 니치죠-와 |
| 끝없이 이어지는 일상은 |
| 現世[うつしよ]の見せる理不尽さを |
| 우츠시요노 미세루 리후진사오 |
| 현세[이승]가 보여주는 불합리함을 |
| 遠い遠い世界へと運ぶ |
| 토오이토오이 세카이에토 하코부 |
| 머나먼 세상으로 보내네 |
| キミヘノ愛ノ感情 |
| 키미에노 아이노 칸죠- |
| 그대에게의 사랑의 감정 |
| ソレダケデコノ身ハ動く |
| 소레다케데 코노미와 우고쿠 |
| 그것만으로도 이 몸은 움직여 |
| オマエヘノ憎悪ノ感情 |
| 오마에에노 조-오노칸죠 |
| 너에게의 증오의 감정 |
| ソレダケデコノ身ハ疼く |
| 소레다케데 코노미와 우즈쿠 |
| 그것만으로도 이 몸은 쑤셔와 |
| 偽りだというけれどだけど |
| 이츠와리다토 이우케레도 다케도 |
| 거짓이라고는 하지만 |
| この悲しみが癒えるなら |
| 코노 카나시미가 이에루나라 |
| 이 슬픔이 아문다면 |
| 騙され続ける共依存 |
| 다마사레 츠즈케루 쿄-이존 |
| 계속 속아넘어가는 공의존 |
| ね? ほら痛くもなんともないよ |
| 네? 호라 이타쿠모 난토모 나이요 |
| 그렇지? 봐, 아프지도 아무렇지도 않아 |
| キミヘノ愛ノ衝動 |
| 키미에노 아이노 쇼-도 |
| 그대에게의 사랑의 충동 |
| 何者ニモ変エガタク |
| 나니모노니모 카에가타쿠 |
| 무엇일지라도 변함 없어 |
| オマエヘノ憎悪ノ衝動 |
| 오마에에노 조-오노쇼-도 |
| 너에게의 증오의 충동 |
| 何物ヨリ耐エガタク |
| 나니모노요리 타이에가타쿠 |
| 무엇보다도 참을 수 없어 |
| 終わることのないメビウスの輪 |
| 오와루 코토노 나이 메비우스노 와 |
| 끝날 일이 없는 뫼비우스의 원 |
| ねえ何故逃げたいの? |
| 네에 나제 니게타이노? |
| 있지 왜 도망가고 싶어하니? |
| 世界のすべての幸福はここにあるのに |
| 세카이노 스베테노 코-후쿠와 코코니아루노니 |
| 세상 모든 행복은 여기에 있는데 |
| 彼女は微笑む…… |
| 카노죠와 호호에무…… |
| 그녀는 미소짓네…… |
| キミのいない キミのいない キミのいない世界なんて |
| 키미노이나이 키미노이나이 키미노이나이세카이난테 |
| 그대 없는 그대 없는 그대 없는 세계 따윈 |
| 認めないよ 認めないよ ほらここに在[い]るじゃないか |
| 미토메나이요 미토메나이요 호라 코코니 이루쟈나이카 |
| 인정 못해 인정 못해 봐 여기 있잖아 |
| キミがいれば キミがいれば キミがいれば 何もいらない |
| 키미가이레바 키미가이레바 키미가이레바 나니모 이라나이 |
| 그대가 있다면 그대가 있다면 그대가 있다면 그 무엇도 필요없어 |
| キミが微笑む世界[はこにわ]が 永久に続きますように |
| 키미가 호호에무 하코니와가 토와니 츠즈키마스요-니 |
| 그대가 미소짓는 모형정원[세계]이 영원히 계속될 수 있도록 |
| 浸食される穏やかな日常 |
| 신쇼쿠사레루 오다야카나 니치죠- |
| 침식되는 평온한 일상 |
| 決して見過ごすわけにいかない |
| 케시테 미스고스 와케니 이카나이 |
| 절대 간과할 수는 없어 |
| どうして幸福を拒絶するの |
| 도-시테 코-후쿠오 쿄세츠스루노 |
| 왜 행복을 거절하는 거니 |
| ここでじっとしてればいいのに |
| 코코데 짓토시테레바 이이노니 |
| 여기에 얌전히 있기만 하면 되는데 |
| たとえ歪んでたってそれは |
| 타토에 유간데탓테 소레와 |
| 설령 일그러졌더라도, 그건 |
| たとえ腐ってたってそれは |
| 타토에 쿠삿테닷테 소레와 |
| 설령 부패했더라도, 그건 |
| たとえ澱んでたってそれは |
| 타토에 요돈데탓테 소레와 |
| 설령 정체되었더라도, 그건 |
| 幸福には変わりないのに |
| 코-후쿠니와 카와리나이노니 |
| 행복임은 변함없을 텐데 |
| 出口[オワリ]見つけてどうするんだい? |
| 오와리 미츠케테 도-스룬다이? |
| 출구[끝]을 찾아서 뭘 어쩔 셈이지? |
| 怨嗟を撒き散らす醜い肉袋[すがた]に戻りたくはないだろう? |
| 엔사오 마키치라스 미니쿠이 스가타니 모도리타쿠와 나이다로? |
| 원망과 한탄을 흩뿌리는 추한 모습[고깃자루]으로 돌아가고 싶지는 않잖아? |
| 彼女は苛立つ…… |
| 카노죠와 이라다츠…… |
| 그녀는 초조해하네…… |
| キミのいない キミのいない キミのいない世界なんて |
| 키미노이나이 키미노이나이 키미노이나이세카이난테 |
| 그대 없는 그대 없는 그대 없는 세계 따윈 |
| 初めから 初めから そんなものはなかったよ |
| 하지메카라 하지메카라 손나모노와 나캇타요 |
| 처음부터 처음부터 그딴 건 없었어 |
| キミがいない キミがいない キミがいない… |
| 키미가이나이 키미가이나이 키미가이나이… |
| 그대가 없어 그대가 없어 그대가 없어… |
| うるさいな!!!!!! |
| 우루사이나!!!!!! |
| 시끄러워!!!!!! |
| 消えない耳鳴りに今日もナイフを突立てよう |
| 키에나이 미미나리니 쿄모 나이후오 스키타테요우 |
| 사라지지 않는 귀울림에 오늘도 칼을 꽂아세우네 |
| 悲しさなどとうに過ぎた 虚しささえ忘れ去った |
| 카나시사와 도토-니스기타 무나시사사에 와스레삿타 |
| 슬픔은 진작에 지나쳤어 허무함조차 잊어버렸어 |
| 終わることのない世界で 傷をえぐり膿をまいて |
| 오와루 코토노 나이 세카이데 키즈오 에구리 노오오 마이테 |
| 끝나지 않는 세상에서 상처를 도려내고 고름을 짜내며 |
| ボクがボクのボクへボクをキミがキミのキミへキミを!!! |
| 보쿠가보쿠노보쿠에보쿠오 키미가키미노키미에키미오!!! |
| 내가 나의 나에게 나를 그대가 그대의 그대에게 그대를!!! |
| 壊れかけの愛の言葉 |
| 코와레카케노 아이노 코토바 |
| 산산조각난 사랑의 말 |
| 一度たりとも届かなかった!!! |
| 이치도타리토모 토도카나캇타!!! |
| 단 한번이라도 닿지를 못했어!!! |
| 絶望のフィルム廻る 誰もがキミのことを忘れてしまった物語 |
| 제츠보-노 휘루무 마와루 다레모가 키미노 코토오 와스레테시맛타 모노가타리 |
| 절망의 필름을 돌리면 모두가 그대를 잊어버리고 만 이야기 |
| 慟哭は雨に溶けて 世界は優しい嘘でボクの心締め上げる |
| 도-코쿠와 아메니 토케테 세카이와 야사시이 우소데 보쿠노 코코로 시메아게루 |
| 통곡은 비에 녹아내리고 세상은 다정한 거짓말로 나의 마음을 조이네 |
| キミのいない キミのいない キミのいない世界なんて |
| 키미노이나이 키미노이나이 키미노이나이세카이난테 |
| 그대 없는 그대 없는 그대 없는 세계 따윈 |
| 認めないよ 認めないよ ほらここに在[い]るじゃないか |
| 미토메나이요 미토메나이요 호라 코코니 이루쟈나이카 |
| 인정 못해 인정 못해 봐 여기에 있잖아 |
| キミがいれば キミがいれば キミがいれば 何もいらない |
| 키미가이레바 키미가이레바 키미가이레바 나니모이라나이 |
| 그대가 있다면 그대가 있다면 그대가 있다면 그 무엇도 필요없어 |
| キミが微笑む世界[はこにわ]が 永久に続きますように |
| 키미가 호호에무 하코니와가 토와니 츠즈키마스요우니 |
| 그대가 미소짓는 모형정원[세계]이 영원히 계속될 수 있도록 |