| Caligula -칼리굴라- 악곡 리스트 | |||||
| Lucid | 카기P | 스위트P | Stork | ||
| Suicide Prototype | ピーターパンシンドローム | トキメキ*リベリエ | Love Scope | ||
| 우츠P | 40mP | OSTER project | DECO*27 | ||
| 소년 돌 | 쿠치나시 | 미레이 | 이케P | ||
| 独創性インシデント | おんぼろ | Sadistic Queen | 天使の歌 | ||
| PolyphonicBranch | 피노키오P | 쵸쵸P | 아사 | ||
| 섀도나이프 | 위키드 | 쏜 | |||
| sin | コスモダンサー | Distorted†Happiness | |||
| 164 | YM | μ | 아리아 | ||
| Orbit | Veritas | ||||
| 미키토P | 미키토P | ||||
| 무인판 주제가 | 오버도즈 주제가 | ||||
| idolatry | Cradle | ||||
| Elements Garden | kemu | ||||
| ■: 칼리굴라 오버도즈에서 추가된 곡 | |||||
1. 음원
| Sadistic Queen | |
| μ 버전 | 보스전 Remix |
| Cosmo×Queen 쏜 Remix | 미레이 버전 |
| 애니메이션 Re:Arange 버전 | |
2. 개요
Sadistic Queen게임 Caligula -칼리굴라-의 악곡. 작곡가는 쵸쵸P.
미레이의 테마 곡. 제목은 '가학적인 여왕'이라는 뜻이다. 제목 그대로 여왕처럼 모든 사람들을 자신의 하인이라 생각하며 오로지 자신만이 최고라고 생각하는 가사가 특징.
3. 가사
| 人生の意味なんてそんなこと興味もないわ |
| 진세이노 이미난테 손나 코토 쿄-미모 나이와 |
| 인생의 의미라니 그런 건 흥미도 없어 |
| 存在価値だけが私を満たしてく |
| 손자이카치다케가 와타시오 미타시테쿠 |
| 존재 가치만이 나를 만족시켜 |
| 下らない現実に飽き飽きしてた所よ |
| 쿠다라나이 겐지츠니 아키아키시테타 토코로요 |
| 시시한 현실에 신물이 난 판이야 |
| 鏡に映るのは世界の表側 |
| 카가미니 우츠루노와 세카이노 오모테가와 |
| 거울에 비치는 건 세상의 앞면 |
| 戯言は掻き消してあげる |
| 자레고토와카키케시테아게루 |
| 잠꼬대 같은 소린 집어치워 주지 |
| ねぇ、理想など棄てたらどう? |
| 네에, 리소-나도 스테타라 도오? |
| 있지, 이상 따윈 버려버리는 게 어때? |
| 誰にも邪魔はさせないの |
| 다레니모 쟈마와 사세나이노 |
| 그 누구도 방해할 수 없어 |
| 全てを手にするまで |
| 스베테오 테니 스루마데 |
| 모든 걸 손에 넣을 때까지 |
| 「私を愛しなさい」 |
| 와타시오 아이시나사이 |
| "나를 사랑하도록 해" |
| それがこの世の運命[さだめ] |
| 소레가 코노 요노 사다메 |
| 그게 이 세상의 숙명[결정사항]이야 |
| 私の為だけに地球は廻っているの |
| 와타시노 타메다케니 치큐-와 마왓테이루노 |
| 오직 나를 위해서 지구는 돌고 있어 |
| 瞳に映るのは世界の裏の裏 |
| 히토미니 우츠루노와 세카이노 우라노 우라 |
| 눈동자에 비치는 건 세상의 숨겨진 뒷면 |
| 目の前で傅く姿は |
| 메노 마에데 카시즈쿠 스가타와 |
| 눈 앞에서 받들어 섬기는 모습은 |
| もう最高に気持ち良いわ |
| 모-사이코우니 키모치 이이와 |
| 정말 최고로 기분 좋아 |
| 誰に何を言われようと |
| 다레니 나니오 이와레요-토 |
| 누가 뭘 말하든 |
| 正しいのは私よ |
| 타다시이노와 와타시요 |
| 옳은 것은 나야 |
| ほら跪きなさい |
| 호라 히자마츠키나사이 |
| 자, 무릎 꿇어 |
| 今すぐこの場所で |
| 이마스구 코노 바쇼데 |
| 지금 당장 여기에서 |
| 戯言は掻き消してあげる |
| 자레고토와 카키케시테 아게루 |
| 잠꼬대 같은 소린 집어치워 주지 |
| ねぇ、理想など棄てたらどう? |
| 네에, 리소-나도 스테타라 도오? |
| 있지, 이상 따윈 버려버리는 게 어때? |
| 私が望んだ事なら |
| 와타시가 노존다 코토나라 |
| 내가 바라던 일이라면 |
| 思い通りになるの |
| 오모이도오리니 나루노 |
| 생각대로 돼 |
| 早くひれ伏しなさい |
| 하야쿠 히레후시나사이 |
| 빨리 엎드려 |
| それが当たり前でしょう |
| 소레가 아타리마에 데쇼 |
| 그러는 게 당연하잖아 |
| 誰にも邪魔はさせないの |
| 다레니모 쟈마와 사세나이노 |
| 그 누구도 방해할 수 없어 |
| 全てを手にするまで |
| 스베테오 테니 스루마데 |
| 모든 걸 손에 넣을 때까지 |
| 「私を愛しなさい」 |
| 와타시오 아이시나사이 |
| "나를 사랑하도록 해" |
| それがこの世の運命[さだめ] |
| 소레가 코노 요노 사다메 |
| 그게 이 세상의 숙명[결정사항]이야 |