| Caligula -칼리굴라- 악곡 리스트 | |||||
| Lucid | 카기P | 스위트P | Stork | ||
| Suicide Prototype | ピーターパンシンドローム | トキメキ*リベリエ | Love Scope | ||
| 우츠P | 40mP | OSTER project | DECO*27 | ||
| 소년 돌 | 쿠치나시 | 미레이 | 이케P | ||
| 独創性インシデント | おんぼろ | Sadistic Queen | 天使の歌 | ||
| PolyphonicBranch | 피노키오P | 쵸쵸P | 아사 | ||
| 섀도나이프 | 위키드 | 쏜 | |||
| sin | コスモダンサー | Distorted†Happiness | |||
| 164 | YM | μ | 아리아 | ||
| Orbit | Veritas | ||||
| 미키토P | 미키토P | ||||
| 무인판 주제가 | 오버도즈 주제가 | ||||
| idolatry | Cradle | ||||
| Elements Garden | kemu | ||||
| ■: 칼리굴라 오버도즈에서 추가된 곡 | |||||
1. 음원
| idolatry 우상숭배 |
| RePLiCA 버전 |
2. 개요
게임 Caligula -칼리굴라-의 악곡. 무인편인 PS Vita판의 주제가다. 작곡가는 Elements Garden의 이와하시 세이마(岩橋星実). 작사는 RUCCA. 코러스 파트는 에반 콜. RePLiCA[1]가 불렀다. 제목의 의미는 '우상숭배'3. 가사
| (Todestrieb Todestrieb) |
| 逃避して ここまでおいで |
| 토오히시테 코코마데 오이데 |
| 도피해서 여기까지 오너라 |
| タナトス? 忘れましょ |
| 타나토스? 와스레마쇼 |
| 타나토스? 잊도록 하자 |
| 現実[リアル]が産むものなんて Cry…Cry…Cry |
| 리아루가 우무 모노난테 Cry…Cry…Cry |
| 현실이 낳는 것이라곤 Cry…Cry…Cry…Cry |
| 晒して 傷まで全部 |
| 사라시테 키즈마데 젠부 |
| 드러내줘 상처까지 전부 |
| エゴでもいいじゃない |
| 에고데모 이이쟈나이 |
| 이기심이라도 좋잖아 |
| 願えば インビテーション |
| 네가에바 인비테에숀 |
| 원한다면 초대 |
| 信じていいのよ? |
| 신지테 이이노요 |
| 믿어도 되는 거지? |
| ジレンマは 憑き物だって wow wow wow |
| 지렌마와 츠키모노닷테 와우 와우 와우 |
| 딜레마는 따라붙는 법이라니 wow wow wow |
| 疑心暗鬼に 生きてないで |
| 기신안키니 이키테나이데 |
| 의심암귀 속에서 살지 말고 |
| 美しい楽園へ |
| 우츠쿠시이 라쿠엔에 |
| 아름다운 낙원으로 |
| 瞬間の幸福論 共有するため |
| 슌칸노 코오후쿠론 쿄오유우스루 타메 |
| 순간의 행복론 공유하기 위해 |
| 手を触れて |
| 테오 후레테 |
| 손을 잡고 |
| 深の深のほうで踊りなさい |
| 신노 신노 호오데 오도리나사이 |
| 깊고 깊은 곳에서 춤춰라 |
| 裏側の世界にカタルシスなんて |
| 우라가와노 세카이니 카타루시스난테 |
| 세계의 이면에 카타르시스라니 |
| きっと何にも無いから |
| 킷토 난니모 나이카라 |
| 분명 아무것도 없으니까 |
| (Todestrieb Todestrieb) |
| 相互 嫉妬 disってないで |
| 소오고 싯토 디스쯔테 나이데 |
| 상호 질투 경멸하지 말고 |
| ホリック! ハマりましょ |
| 호릿쿠! 하마리마쇼 |
| 홀릭! 빠져들자 |
| 依存は罪ではないわ Smile…Smile…Smile |
| 이존와 츠미데와 나이와 스마이루 스마이루 스마이루 |
| 의존은 죄는 아니야 Smile...Smile...Smile |
| 誰かの批判哲学 破けばサイケデリック |
| 다레카노 히한테츠가쿠 야부케바 사이케데릿쿠 |
| 누군가의 비판철학 찢어발기면 사이키델릭 |
| いつでもここに居るわ |
| 이츠데모 코코니 이루와 |
| 언제든지 여기에 있어 |
| 誰より近くに |
| 다레요리 치카쿠니 |
| 누구보다 가까이 |
| 快楽の信奉者[しんぽうしゃ]がいい wow wow wow |
| 카이라쿠노 신포오샤가 이이 와우 와우 와우 |
| 쾌락의 신봉자가 좋아 wow wow wow |
| 拒絶反応 目をつぶって |
| 쿄제츠한노오 메오 츠붓테 |
| 거부반응 눈을 감고 |
| 感じる理想郷[ステージ]へ |
| 칸지루 스테에지에 |
| 느끼는 이상향 [스테이지]로 |
| 好奇心の毒素に 悶えていないで |
| 코오키신노 도쿠소니 모다에테 이나이데 |
| 호기심의 독소에 몸부림치지 말고 |
| 目に見える 真の像をもっと 愛しなさい |
| 메니 미에루 신노 조오오 못토 아이시나사이 |
| 눈에 보이는 진정한 모습을 더 사랑하라 |
| 認知の境界が揺らぐそれくらい |
| 닌치노 쿄오카이가 유라구소레쿠라이 |
| 인지의 경계가 흔들릴 정도로 |
| もっとこのまま夢見て |
| 못토 코노 마마 유메미테 |
| 좀 더 이대로 꿈꿔 |
| ジレンマは 憑き物だって wow wow wow |
| 지렌마와 츠키모노닷테 와우 와우 와우 |
| 딜레마는 따라붙는 법이라니 wow wow wow |
| 疑心暗鬼に 生きてないで |
| 기신안키니 이키테나이데 |
| 의심암귀 속에서 살지 말고 |
| 美しい楽園へ |
| 우츠쿠시이 라쿠엔에 |
| 아름다운 낙원으로 |
| 瞬間の幸福論 共有するため |
| 슌칸노 코오후쿠론 쿄오유우스루 타메 |
| 순간의 행복론 공유하기 위해 |
| 手を触れて |
| 테오 후레테 |
| 손을 잡고 |
| 深の深のほうで踊りなさい |
| 신노 신노 호오데 오도리나사이 |
| 깊고 깊은 곳에서 춤춰라 |
| 裏側の世界にカタルシスなんて |
| 우라가와노 세카이니 카타루시스난테 |
| 세계의 이면에 카타르시스라니 |
| きっと何にも無いから |
| 킷토 난니모 나이카라 |
| 분명 아무것도 없으니까 |
| (Todestrieb Todestrieb) |