최근 수정 시각 : 2024-10-20 12:51:23

페이크다 이 병신들아

이 문서는
이 문단은
토론을 통해 낚시 삽입 금지로 합의되었습니다. 합의된 부분을 토론 없이 수정할 시 편집권 남용으로 간주되어 제재될 수 있습니다.
아래 토론들로 합의된 편집방침이 적용됩니다. 합의된 부분을 토론 없이 수정할 시 편집권 남용으로 간주되어 제재될 수 있습니다.
[ 내용 펼치기 · 접기 ]
||<table width=100%><table bordercolor=#ffffff,#1f2023><bgcolor=#ffffff,#1f2023><(>토론 - 낚시 삽입 금지
토론 - 예시 존치
토론 - 합의사항3
토론 - 합의사항4
토론 - 합의사항5
토론 - 합의사항6
토론 - 합의사항7
토론 - 합의사항8
토론 - 합의사항9
토론 - 합의사항10
토론 - 합의사항11
토론 - 합의사항12
토론 - 합의사항13
토론 - 합의사항14
토론 - 합의사항15
토론 - 합의사항16
토론 - 합의사항17
토론 - 합의사항18
토론 - 합의사항19
토론 - 합의사항20
토론 - 합의사항21
토론 - 합의사항22
토론 - 합의사항23
토론 - 합의사항24
토론 - 합의사항25
토론 - 합의사항26
토론 - 합의사항27
토론 - 합의사항28
토론 - 합의사항29
토론 - 합의사항30
토론 - 합의사항31
토론 - 합의사항32
토론 - 합의사항33
토론 - 합의사항34
토론 - 합의사항35
토론 - 합의사항36
토론 - 합의사항37
토론 - 합의사항38
토론 - 합의사항39
토론 - 합의사항40
토론 - 합의사항41
토론 - 합의사항42
토론 - 합의사항43
토론 - 합의사항44
토론 - 합의사항45
토론 - 합의사항46
토론 - 합의사항47
토론 - 합의사항48
토론 - 합의사항49
토론 - 합의사항50
||


1. 개요2. 원본3. 유행4. 기타

1. 개요

매너방위대에 나오는 명대사.

2. 원본

아래는 해당 장면만 편집한 영상이다. 싸움도 못하는 1호기가 허세를 부리며 적들에게 현피를 신청했다가 털리자 변신하는 척하면서 도망치는 상황이다. 참고로 대사가 나오는 상황은 원작 초신성 플래시맨에서 수전사 더 지라이카와의 싸움에서 레드 플래시가 지뢰 폭탄 사이로 아이들을 구하러 뛰어가는 장면이다.


풀영상
1호기: 변신이다! 후뢰시! 맨!
레이 원더: 옷 갈아입는 게 변신이냐!
1호기: (살인의 추억 배경음)[1] 페이크다 이 병신들아! (대사를 하며 도망간다.)[2]
레이 원더: 이익... 또 도망가다니!

3. 유행

사실은 이럴 줄 알았는데 아니었다는 상황이나, 거짓 행동과 대사로 상대를 속여 엿 먹인 후 이제 진실을 밝혀도 되는 상황에서 사용된다. 꼭 의도한 것이 아니었더라도 일이 잘 돌아가는 것 같다가 한순간 사태가 바뀌어도 사용할 수 있다.

4. 기타

  • 나무위키의 전신 엔하위키시절부터 무분별하게 사용되어 문제되는 표현이었으며, 타 사이트 등지에서 必要韓紙, 그런데 그것이 실제로 일어났습니다와 같이 위키 특유의 유머로 인식된다. 2010년대 후반부터 지나친 유머성이라는 인식이 커져 남발되는 경우는 거의 없어졌으며, 기존 남발되던 문서도 대부분 수정되었다. 다만 여전히 역링크를 보면 2000개가 넘는 문서에 이 표현이 있다. 페이크다 이 병신들아
  • 영어에서 비슷한 어감의 단어로는 "Sike!"가 있다.[3]
  • 폭상전대 분붐저의 캐리어 하트 장착 시 변신하는 챔피언 폼은 정말로 옷 갈아 입는 것이 변신이다.


[1] 사실 살인의 추억 OST <얼굴들>이지만, 대부분 스펀지의 초고속 카메라 BGM으로 알고 있는 그 곡이다. 1호기가 도망가는 장면이 슬로우모션인지라 이 배경음을 사용한 것으로 추정된다.[2] 발음은 '쀄'이크다 이 병신들아!로, 표준 표기인 '페이크'보다는 원 발음을 살린 드립 형태의 표현 '훼이크'에 더 가깝다.[3] 번역하면 "걸렸구나!" 아니면 "속았지롱!" 정도다.