마리오 시리즈 등장인물 | ||||||||
{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 메인 캐릭터 | 마리오 | 루이지 | |||||
피치공주 | 키노피오 | 쿠파 | 요시 | |||||
데이지공주 | 와리오 | 와루이지 | 로젤리나 | |||||
쿠파주니어 | 부끄부끄 | 동키콩 | 디디콩 | |||||
쿠파군단 | 마귀 · 좀비쿠파 · 쿠파 7인조 · 부웅부웅 · 푸웅푸웅 · 킹부끄 · 킹폭탄 · 뻐끔왕 · 쿠파 파랑 | |||||||
쿠파군단의 부하들 | ||||||||
서브 캐릭터 | 노랑 키노피오 · 파랑 키노피오 · 키노피오대장 · 키노피코 · 캐서린 · 폴린 · 도우미 치코 · 캐피 · 꼬마요시 · 톳텐 · 키노피치 · 메탈마리오 | |||||||
베이비 캐릭터 | 베이비마리오 · 베이비루이지 · 베이비피치 · 베이비쿠파 · 베이비데이지 · 베이비와리오 · 베이비로젤리나 · 베이비DK | |||||||
NPC 캐릭터 | 돗시 · 루바 · 리프튼 · 마리오 형제의 부모님 · 몬테 · 베이비 치코 · 수다쟁이 꽃 · 치코 · 키노영감 · 키노피오 탐험대 · 펌프 · 펭귄 · 포플린 · 플레시 · 플로리안 왕자 · 허니퀸 | |||||||
기타 악역 | 가짜마리오 · 마담 브루드 · 마무 · 번개왕 · 브리들 · 찍두기 · 타탄가 | |||||||
스핀오프 캐릭터 | 동키콩주니어 · 미니 쿠파 · 스파이크 · 완다 · 아라따박사 · 유랑아지 · 구이지 · 파우더네스 코너 · 포치 · 펑키콩 · 핑크골드피치 | |||||||
마리오 시리즈 · 동키콩 등장인물 · 3D 조력자 · RPG 등장인물 · 영화 등장인물 |
스테이지(둘러보기) · 발매 전 정보 · 플로리안 왕자 · 수다쟁이 꽃 |
슈퍼 마리오 시리즈 |
프로필 | |
<colbgcolor=#f5f3e4><colcolor=#000> 이름 | おしゃべりフラワー 수다쟁이 꽃 Talking Flowers |
성우 | 키타지마 준지[1] 최낙윤 믹 윙거트 |
[clearfix]
1. 개요
슈퍼 마리오브라더스 원더에 등장하는 NPC로, 맵 곳곳에 배치되어 캐릭터가 다가가면 한마디씩 하는 꽃이다.대사에 큰 의미가 없는 경우도 많지만, 가끔씩 진행에 대한 힌트나 비밀길 및 숨겨진 요소에 대한 힌트를 주는 경우가 있기 때문에 말을 잘 참조하는 것이 좋다. 별 도움이 되는 이야기를 하지 않는 것 같아 보여도 수다쟁이 꽃이 자리잡고 있다는 것 자체가 숨겨진 요소에 대한 힌트인 경우도 있으니 뜬금없는 위치에 수다쟁이 꽃이 있다면 주위를 잘 수색해보자. 특정 트리거를 발동했을 경우 대사가 달라지는 경우가 있다.
일단은 꽃이지만, 물속에서 헤엄을 치며 돌아다니거나 공중에 떠있는 경우도 있다. 독늪이나 용암에 빠져도 조금있다가 다시 용암 밖으로 튀어올라 살아남는다.
배지 챌린지 코스에서는 빨간색 수다쟁이 꽃도 등장하며 교관같은 목소리[2]와 말투로 말한다. 일반 수다쟁이 꽃과 똑같은 목소리로 바꿔서 말할 때도 있는 걸 보면 그냥 분위기 잡는 것인 듯 하다.
닌텐도의 특성상 숨겨진 수집요소들이 많은 편인데, 수다쟁이 꽃들 또한 뜬금없는 곳들에서 나오곤 한다.[3] 공식 컬렉션은 아니라 100% 클리어에 필수는 아니며, 강박증에 온갖 장소들을 탐방할 플레이어들에 대한 보답으로서 보인다.
2. 기타
- 보이스를 한국어로 설정하면 한국어로 더빙된 목소리를 들을 수 있다. 한국닌텐도 유튜브 채널에 올라온 8월 닌텐도 다이렉트 영상에서 "수다쟁이 꽃은 한국어로 이야기해 줍니다. (한국어 설정 시)"라고 나와 더빙 가능성이 점쳐졌지만, 표현이 확실하지 않아 더빙 존재 여부를 확정할 수 없었다. 닌텐도 라이브 데모의 보이스 설정에서 한국어가 발견되어 더빙이 존재하는 것으로 판명되었다. 최초의 마리오 게임 한국어 더빙판의 주인공. 애당초 시리즈 전체에서 이정도 되는 문장이 음성 대사로 나온 적이 거의 없다.
- 수다쟁이 꽃의 대화는 설정에서 끌 수도 있다.[4] 경우에 따라서는 수다쟁이 꽃이 아닐 수도 있는 셈이다.[5] 게임 내 옵션으로 다른 언어의 음성으로 설정할 수도 있다. 여타 닌텐도 게임처럼 한국어 대사는 대부분 일본어 대사를 베이스로 번역했으며, 영어 등은 대사 자체가 다른 경우가 많다. 한국에서도 관용구급으로 쓰이는 영어 문장은 영어판과 일치하는 경우도 간간히 보인다.
- 슈퍼마리오 브라더스 원더 한국어 CM 코끼리 변신편 15초 부분에서 한국어 자막과 함께 "고마워"라는 음성이 나왔다. 또한 슈퍼마리오 브라더스 원더 한국어 CM 원더 편 시작 부분에서 한국어 자막과 함께 "자, 출발~"이라는 음성이 등장한다. 그 외에도 슈퍼마리오 브라더스 원더 공식 홈페이지에서도 여러 한국어 음성을 들을 수 있다.
- 원래 개발 과정에서는 게임 플레이 시 플레이어의 행동에 맞춰 3인칭 시점에서 축구나 야구 같은 스포츠처럼 실황을 중계하는 콘셉트를 반 년 정도 진지하게 실험했다고 한다. 옵션으로 츤데레 중계 같은 것을 넣어보기도 했지만, 이렇게 되면 녹음해야 할 분량이 너무 방대해지기 때문에 조정된 것이 현재의 수다쟁이 꽃이라고 한다.#
- 실황컨셉이 완전히 사라진 건 아닌지 슈퍼스타를 연속으로 먹었을 때처럼 특정 상황에서는 코스에 없던 수다쟁이 꽃들이 튀어나와서 놀라는 등의
연속으로?!상황이 연출되기도 한다. - 츤데레 컨셉의 경우, 상기 언급한 '여기는 어디? 빨강파랑 미궁' 스테이지에서 ON/OFF 블록을 두들겼을 때 파란색 수다쟁이 꽃의 태도가 시니컬한 태도를 보이는 것으로 일정 부분 구현했다.
- 먹는 것과 관련된 발언을 종종 하는 것으로 보아 동물처럼 음식을 먹을 수 있는 듯하다.
- 국내 커뮤니티에서는 훈수꽃이라는 별명으로 많이 불린다.
- "수다쟁이 꽃이 진정한 흑막이었다."같은 전개가 나오지 않을까 하는 예측이 은근히 있었다. 특히 싸움! 쿠파 온 더 스테이지 에서 등장한 수수께끼 꽃은 일본어 대사가 가타카나이고, 음성 변조가 굉장히 심하게 된 데다가, 보스전하기 전 거의 후반부쯤에 "용케 여기까지 왔네"같은, 흑막이 할 만한 대사들을 날리면서 이 의혹을 증폭시켜주긴 하나 그런건 일절 없었다.
- 스페셜 월드를 클리어 하고 'WONDER?' 스테이지에서 아카펠라 배지를 얻은 뒤, 해당 스테이지를 다시 방문하면 "THANK YOU FOR PLAYING!"이라는 대사를 읊어준다.
- 언어별 보이스의 예시[6]
[1] 이전에 젤다의 전설 황혼의 공주에서 젠트(젤다의 전설 시리즈)의 성우로 나왔다.[2] 특히 한국어판은 다른 언어판과 비교했을 때 원래 목소리톤과 빨간색 수다쟁이 꽃의 목소리톤의 차이가 꽤 크고, 빨간색일 때의 발성이 최낙윤의 원래 음색에 가깝다. 한편으로 영어판은 일어판과 비교해봐도 차이가 없다시피 하다.[3] 하나만 예시를 들자면 돌진뿌리가 나오는 스테이지의 히든 깃대 직전 깃대 아래쪽에 굴이 있는데, 이 끝에도 수다쟁이 꽃이 있다.[4] 이 때 설정창의 수다쟁이 꽃이 “앗! 혹시 시끄러웠어?”라고 말한다.[5] 그나마 음성과 자막 둘 다 끄는 옵션은 없다.[6] 영상 순서대로 일본어, 영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어(스페인), 스페인어(라틴아메리카), 이탈리아어, 네덜란드어, 포르투갈어(포르투갈), 포르투갈어(브라질), 러시아어, 중국어, 한국어