1. 개요
모탈 컴뱃 1 바라카의 대사집으로 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다.2. 목록
2.1. 아수라
바라카: 타캇이 내 정신을 잠식하게 되면, 날 죽여주시오. (When Tarkat takes my mind, you must kill me.)
아수라: 약속 하겠습니다. (You have my word.)
아수라: 약속 하겠습니다. (You have my word.)
2.2. 해빅
바라카 : 네놈은 내 사람들에게 나쁜 영감을 제공했다. (You're giving my people bad ideas.)
해빅 : 나는 그들이 자유를 위해 싸우도록 가르친 것 뿐이다! (I'm teaching them to fight for their freedom!)
해빅 : 나는 그들이 자유를 위해 싸우도록 가르친 것 뿐이다! (I'm teaching them to fight for their freedom!)
바라카 : 네놈의 혼돈은 타캇보다 더 나쁘다. (Your chaos is even worse than Tarkat.)
해빅: 언제부터 자유가 질병이였던 것이지? (Since when is freedom a disease?)
해빅: 언제부터 자유가 질병이였던 것이지? (Since when is freedom a disease?)
바라카 : 네놈의 손에선 피냄새가 나는군. (I can smell the blood on your hands.)
해빅 : 네가 맡은 건 해방의 냄새다. (What you smell is liberation.)
해빅 : 네가 맡은 건 해방의 냄새다. (What you smell is liberation.)
2.3. 쟈니 케이지
바라카: 늦었어, 어스렐름인. (You're late, Earthrealmer.)
쟈니 케이지: 내 잘못이 아냐. 부산행 열차가 늦어서 그래. (Not my fault! My train to Busan got delayed.)
쟈니 케이지: 내 잘못이 아냐. 부산행 열차가 늦어서 그래. (Not my fault! My train to Busan got delayed.)
2.3.1. 바라카 VS 장클로드 반담
바라카: 늦었어, 어스렐름인. (You're late, Earthrealmer.)
쟈니 케이지: 음, 실례합니다. 타임캅에서 왔습니다! (Well, Pardon me, Time Cop!)[1]
쟈니 케이지: 음, 실례합니다. 타임캅에서 왔습니다! (Well, Pardon me, Time Cop!)[1]
2.4. 게라스
바라카: 왜 리우 캉은 좋은 사람들이 고통받게 내버려 둔거요? (Why does Liu Kang let good people suffer?)
게라스: 그 분 조차도 모든걸 통제할 순 없소, 바라카. (Not even he controls everything, Baraka.)
게라스: 그 분 조차도 모든걸 통제할 순 없소, 바라카. (Not even he controls everything, Baraka.)
바라카: 이전 시간선에서 내 병은 어떻게 치유할 수 있었소? (How was my disease cured in prior timelines.)
게라스: 방법이 없소. 존재하지 않았기 때문이오. (It wasn't. It didn't exist.)
게라스: 방법이 없소. 존재하지 않았기 때문이오. (It wasn't. It didn't exist.)
바라카: 타캇병은 잔인한 운명이오, 게라스. (Tarkat is a cruel fate, Geras.)
게라스: 리우 캉 님께서 말씀하셨듯이, 우리가 치유할 방법은 없소. (As Liu Kang has told you, we cannot cure it.)
게라스: 리우 캉 님께서 말씀하셨듯이, 우리가 치유할 방법은 없소. (As Liu Kang has told you, we cannot cure it.)
2.5. 레이든
바라카: 내가 자제력을 잃는다면, 자네는 죽을 수도 있다네. (If I lose control, I could kill you.)
레이든: 위험을 감수하겠습니다, 바라카님. (I'll take the risk, Baraka.)
레이든: 위험을 감수하겠습니다, 바라카님. (I'll take the risk, Baraka.)
바라카: 자네의 친구는 자아가 비대하더군. (Your friend is full of himself.)
레이든: 쟈니와 쿵 라오 중 누굴 말씀하시는지요? (Do you mean Johnny or Kung Lao?)
레이든: 쟈니와 쿵 라오 중 누굴 말씀하시는지요? (Do you mean Johnny or Kung Lao?)
바라카: 그래 자네는 경기에서 샤오를 이겼군. (So you beat Shao in the tournament.)
레이든: 그땐 운이 좋았습니다. (I was fortunate things went my way.)
레이든: 그땐 운이 좋았습니다. (I was fortunate things went my way.)
2.6. 레인
바라카: 네놈은 섕쑹의 생체실험을 도왔다! (You aided Shang Tsung's experiments!)
레인: 난 우리가 당신의 병을 치유하고 있다고 생각했소. (I thought we were trying to cure your disease.)
레인: 난 우리가 당신의 병을 치유하고 있다고 생각했소. (I thought we were trying to cure your disease.)
바라카: 섕쑹의 반타캇 혈청. 어떻게 만들지? (Shang Tsung's anti-Tarkat serum. How is it made?)
레인: 내가 알았다면 말했을거요. (If I knew, I would tell you.)
레인: 내가 알았다면 말했을거요. (If I knew, I would tell you.)
바라카: 그대는 타캇에 감염되는게 두렵지 않나 보군? (You're not afraid of catching Tarkat?)
레인: 내가 청정수를 통제하는 한 두렵지 않소. (Not when I command cleansing waters.)
레인: 내가 청정수를 통제하는 한 두렵지 않소. (Not when I command cleansing waters.)
2.7. 스콜피온
바라카: 그대는 어스렐름의 수호자 중 한명이오? (You're one of Earthrealm's defenders?)
스콜피온: 조상 대대로 그렇습니다. (As were my ancestors before me.)
스콜피온: 조상 대대로 그렇습니다. (As were my ancestors before me.)
바라카: 내 칼이 그대의 살점을 갈구할거요! (My blades will taste your flesh!)
스콜피온: 진정하십시오, 바라카님! (Calm yourself, Baraka!)
스콜피온: 진정하십시오, 바라카님! (Calm yourself, Baraka!)
바라카: 난 타캇이 내 최악의 적이 되지 않았으면 좋겠소. (I wouldn’t wish Tarkat on my worst enemy.)
스콜피온: 그렇다면 비 한이 무기화 하지 못하게 저를 도와주십시오. (Then help me stop Bi-Han from weaponizing it.)
스콜피온: 그렇다면 비 한이 무기화 하지 못하게 저를 도와주십시오. (Then help me stop Bi-Han from weaponizing it.)
2.8. 섕쑹
바라카: 더 이상의 실험도, 혼종도 없다! (No more experiments, no more hybrids!)
섕쑹: 내가 멈출거라 생각하면 아주 끔찍한 실수를 하는거다. (If you think I'll stop, you're horribly mistaken.)[2]
섕쑹: 내가 멈출거라 생각하면 아주 끔찍한 실수를 하는거다. (If you think I'll stop, you're horribly mistaken.)[2]
2.9. 신델
바라카: 타캇병자의 영혼이 리빙 포레스트에서 거부당하고 있사옵니다. (Tarkatan souls are not allowed in the Living Forest.)
신델: 우리는 명예롭게 죽은 자들의 영혼을 오염시킬 위험을 감당할 순 없소. (We can't risk infecting the honored dead.)
신델: 우리는 명예롭게 죽은 자들의 영혼을 오염시킬 위험을 감당할 순 없소. (We can't risk infecting the honored dead.)
2.10. 타냐
바라카: 타캇병이 퍼질 시 명령체계는 잡혀 있습니까? (Is your Order prepared if Tarkat reaches it?)
타냐: 우리는 모든 종류의 질병에 대한 격리 계획을 가지고 있습니다. (We have plans for every contingency.)
타냐: 우리는 모든 종류의 질병에 대한 격리 계획을 가지고 있습니다. (We have plans for every contingency.)
바라카: 저의 대고모 께서도 움가디에 발탁되셨었죠. (My great aunt was chosen to be Umgadi.)
타냐: 그녀가 당신 같다면, 그분께서는 훌륭하게 복무하셨을겁니다. (If she was like you, she served with distinction.)
타냐: 그녀가 당신 같다면, 그분께서는 훌륭하게 복무하셨을겁니다. (If she was like you, she served with distinction.)
바라카: 오늘은 제가 여명군의 훈련 방식을 가르쳐 드리겠습니다. (Today I teach you the Daybreak Legion's ways.)
타냐: 제가 우등생이라는 걸 깨달으실겁니다 바라카님. (You'll find me an eager student, Baraka.)
타냐: 제가 우등생이라는 걸 깨달으실겁니다 바라카님. (You'll find me an eager student, Baraka.)
[1] 둘 다 바라카의 타캇병을 가지고 조롱하는 다소 무례한 인트로이다. 원본은 한국의 좀비영화 부산행을 인용해서 바라카를 좀비같은 타캇병자라 놀리는 것이고, 장클로드 반담은 그의 영화 타임캅 레퍼런스이자 세 번째 시간선의 바라카가 이전 시간대들과 달리 타카탄족이 아닌 타캇병자다 보니 멋대로 시간을 바꾼 범죄자 취급하는 것.[2] 이미 섕쑹은 타냐의 복제를 위해 그녀의 혈액을 확보한 상태이다.