| <nopad> |
| <colbgcolor=#ecfffb,#1f2023> ジェヘナ (Gehenna | 게헨나) | |
| 가수 | 하츠네 미쿠 |
| 작곡가 | wotaku |
| 작사가 | |
| 편곡가 | |
| 영상 제작 | |
| 조교자 | ANGL |
| 피아노 | 돗시 |
| 믹싱 | 사카나 |
| 마스터링 | WARNER MUSIC MASTERING |
| 일러스트레이터 | 동쪽 하늘까지 만나러 와줘 (東の空まで会いにきて) |
| 영어 자막 | Hannah |
| 장르 | 일렉트로 스윙 |
| 페이지 | |
| 투고일 | 2019년 8월 9일 |
| 달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
1. 개요
[ruby(게헨나,ruby=ジェヘナ)]는 wotaku가 2019년 8월 9일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다.1.1. 상세
wotaku의 VOCALOID 오리지널 곡 중에서도 대표곡으로 꼽을 수 있는 곡 중 하나다.가사 중 "DNA라는 이름의 성서" 라는 부분 자체가 해당 곡의 주제로서, [ruby(살고 싶지 않아,ruby=生きていたくないよ)] 라는 가사가 [ruby(부적절한 발언,ruby=不適切な発言)]으로 덧씌워지는 부분(3:18~)은 '살고 싶지 않다는 감정과 상반되는 생존 본능(DNA)을 성경에 빗대어, 거스를 수 없는 무언가가 인간에게 부적절하다는 신호를 보내는 것' 이라고 표현했다. 게헨나라는 제목은 아무리 괴로워도 죽음이라는 구원을 택할 수 없는 현재가 지옥이라는 것. 자세한 해설이나 뒷이야기에 대해서는 2023년 기준으로 FANBOX에 투고하기도 하였다.[1]
아웃트로의 샘플이 발견되기도 했다.
보통 게헨나의 표기는 ゲヘナ(게헤나)로 쓰는데 비해, 작곡가의 성향으로 ジェヘナ(제헤나)라는 독특한 표기를 사용한 게 특징. 표기의 모티브는 일본의 동인 음악 서클인 [ruby(Regnum Caelorum Et Gehenna,ruby=レグナム・カエロラム・エト・ジェヘナ)]라고 한다. 일부 가사는 이후의 wotaku의 곡에서도 셀프 오마주로 찾아볼 수 있다.[2]
MV의 시작과 끝에서 빠르게 지나가는 장면이 있는데, Hannah가 담당한 영어 가사 내용으로 다음과 같다.
| The typical story Killing the ideal They all mean nothing disinfect Regret how are you? Hurry x7 I want to stay alive |
1.2. 달성 기록
| |
| 니코니코 동화 10만 재생 |
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
2. 영상
| |
| [nicovideo(sm35507640, width=640, height=360)] |
| 게헨나 / wotaku feat. 하츠네 미쿠 |
| |
| <nopad> |
| 게헨나(Gehenna) / wotaku feat. 하츠네 미쿠 한글 자막 |
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
| <nopad> | 번역명 | 트라고에디아 |
| 원제 | トラゴイディア | |
| 트랙 | 6 | |
| 발매일 | 2020년 3월 6일 | |
| 링크 | |
| <nopad> | 번역명 | 아담 |
| 원제 | アダム | |
| 트랙 | 2[3] | |
| 발매일 | 2025년 2월 14일 | |
| 링크 | |
| <nopad> | 원제 | Candy Butler |
| 트랙 | 10[4] | |
| 발매일 | 2025년 6월 6일 | |
| 링크 | Booth 스트리밍 |
3.2. 리듬 게임 수록
3.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><tablebordercolor=transparent><tablebgcolor=transparent><bgcolor=#ebebf2,#000> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" | ||||||||
| 후회한다 쓰고 미래 🇰🇷 마후마후 | 휴대연화 🇰🇷 마후마후 | 잭팟 새드 걸 🇰🇷 syudou | 끝없이 잿빛으로 🇰🇷 스리이 | 아이디 스마일 🇰🇷 토아 | ||||
| 카나데토모스소라 🇰🇷 사사노말리 | 재생 🇰🇷 피콘 | 로워 🇰🇷 누유리 | 트리콜로주 🇰🇷 니루 카지츠 | 노매드 🇰🇷 벌룬(스다 케이나) | ||||
| 버그 🇰🇷 카이리키 베어 | 너의 밤을 줘 🇰🇷 후루카와 본점 | I랍니다 🇰🇷 레루리리 | 잠자 🇰🇷 테니오하 | 키티 🇰🇷 츠미키 | ||||
| 연극 🇰🇷 나노우 | 트와일라잇 라이트 🇰🇷 토아 | 25시의 정열 🇰🇷 칸자키 이오리 | 나는 비 🇰🇷 이나바 쿠모리 | 엠퍼플 🇰🇷 하루마키고한 | ||||
| 파일:여화에 넋을 잃고_sekai.png | ||||||||
| 둔갑의 꽃 🇰🇷 나키소 | 여화에 넋을 잃고 keeno | 그곳에 있는, 빛. 🇰🇷 DECO*27 | D/N/A Azari | 니힐 씨 ¿?shimon | ||||
| 장식하며 오누마 파슬리 | 그 그림의 이름은 쵸쵸P | |||||||
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||<width=20%><nopad>
||
||
| 25시, 나이트 코드에서.의 수록곡 | |||||
| 난이도 (노트 수) | |||||
| <rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER | APPEND |
| <rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (233) | 13 (352) | 18 (702) | 25 (1177) | 31 (1253) | APD 31 (1633) |
| 해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | ||||
| 어나더 보컬 | 미지원 | MV | 원곡 | ||
| 지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | |||
| 시노노메 에나 아키야마 미즈키 하츠네 미쿠 | 하츠네 미쿠 | ||||
| 어나더 보컬 ver. | |||||
| 아키야마 미즈키 | |||||
| 세카이 ver. FULL 2D MV |
| 일러스트: 동쪽 하늘까지 만나러 와줘 | 영상: 미야자와 에소라 / THINGS. |
- MASTER ALL PERFECT 영상
2번이나 나오는 시간차 공격에 스윙 특유의 따닥이, 그리고 중후반 발광 구간의 순간 난이도 때문에 30 최상위권 혹은 불렙으로 평가받는다. 그렇게 12월 28일, 31렙으로 격상되었다
- APPEND ALL PERFECT 영상
3.2.2. maimai 시리즈
| ジェヘナ | |||||
| | |||||
| 아티스트 | wotaku | ||||
| 장르 | niconico&VOCALOID™ | ||||
| BPM | 128 | ||||
| 버전 | でらっくす BUDDiES | ||||
| 최초 수록일 | 2024/02/16 | ||||
| maimai DX 난이도 체계 | |||||
| DELUXE | |||||
| 난이도 | <colcolor=green,#0c0> BASIC | <colcolor=orange> ADVANCED | <colcolor=red> EXPERT | <colcolor=#8324ff> MASTER | |
| 레벨 | 2 | 6 | 9+ | 13(13.3) | |
| 노트 수 | TAP | 79 | 236 | 313 | 635 |
| HOLD | 15 | 20 | 70 | 54 | |
| SLIDE | 4 | 6 | 44 | 65 | |
| TOUCH | 12 | 28 | 8 | 18 | |
| BREAK | 5 | 6 | 10 | 41 | |
| 합계 | 115 | 296 | 445 | 813 | |
| 보면제작 | - | - | はっぴー | みそかつ侍 | |
MASTER 보면 AP+ 영상
처음부터 끝까지 셔플리듬의 탭박자가 중심이 되는 보면이다. 이 때문에 판정내기 꽤 어려운 편이다.
3.2.3. 폴라리스 코드
3.2.4. CHUNITHM
| <colbgcolor=white,#242629><colcolor=black,#e5e5e5> CHUNITHM VERSE 시리즈 난이도 체계 | |||||
| 곡명 | ジェヘナ | ||||
| 아티스트 | wotaku | ||||
| BPM | 128 | ||||
| 버전 | 일본판 | CHUNITHM VERSE (2025-01-09) | |||
| 아시아판 | CHUNITHM VERSE (2025-05-08) | ||||
| <rowcolor=white> 난이도 | BASIC | ADVANCED | EXPERT | MASTER | |
| 레벨 | <colcolor=green,#0c0> 2 | <colcolor=darkorange,orange> 5 | <colcolor=red> 10 (10.3) | <colcolor=#5e00db> 14 (14.0) | |
| 노트 수 | TAP | 172 | 269 | 514 | 983 |
| HOLD | 67 | 132 | 126 | 121 | |
| SLIDE | 96 | 140 | 227 | 203 | |
| AIR | 65 | 34 | 95 | 220 | |
| FLICK | 102 | ||||
| 합계 | 400 | 575 | 962 | 1629 | |
| 노트 디자이너 | アミノハバキリ | みぞれヤナギ(笑)(笑)(笑)(笑)(笑)[5] | |||
| 칭호 | 획득 조건 | ||||
| 生きていたいよ | ALL JUSTICE 달성 | ||||
| 苦しみだけが絆なんだ | 2인 이상 점내 매칭 / FULL CHAIN 달성 | ||||
| <colbgcolor=white,#242629><colcolor=black,#e5e5e5> 보면정수 변경 이력 | |||||
| {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -11px" | <rowcolor=white> 버전 | BASIC | ADVANCED | EXPERT | MASTER |
| <colcolor=green,#0c0> 2 | <colcolor=darkorange,orange> 5 | <colcolor=red> 10 (10.3) | <colcolor=#5e00db> 14 (14.0) | }}}}}}}}} |
- [ EXPERT 채보 영상 ]
[ MASTER 채보 영상 ]
4. 가사
| [ruby(なあ 元気? 調子はどうだい?,ruby=Hey. how are you? How's it going?)] |
| 나아 겐키? 쵸오시와 도오다이? |
| 있지 잘 지내? 컨디션은 어때? |
| [ruby(ああ,ruby=Yeah)] [ruby(もうね,ruby=well)] [ruby(そういうの辞めたんだ,ruby=I want to quit it now)] |
| 아아 모오네 소오이우노 야메탄다 |
| 아아 이제 그런 건 그만뒀어 |
| [ruby(うん,ruby=Yeah,)] [ruby(なんか,ruby=well,)] [ruby(もう回復の見込みは無いそうなんだ,ruby=there's no prospect of recovery anymore)] |
| 운 난카 모오 카이후쿠노 미코미와 나이소오난다 |
| 응 뭔가 이제 회복될 가망은 없다는 듯해[부적절] |
| [ruby(何も聞かないでくれ,ruby=Don't ask me anymore)] |
| 나니모 키카나이데쿠레 |
| 아무것도 묻지 말아줘 |
| [ruby(後悔,ruby=Regret)] [ruby(値踏み,ruby=estimation)] [ruby(談笑会,ruby=a friendly talk)] |
| 코오카이 네부미 단쇼오카이 |
| 후회 평가 담소회 |
| [ruby(介護,ruby=Caregiving)] [ruby(悦,ruby=joy)] [ruby(共有もサレンダーだ,ruby=sharing? I surrender all)] |
| 카이고 에츠 쿄오유우모 사렌다아다 |
| 간병 기쁨 공유도 서렌더야 |
| [ruby(はい,ruby=Yes)] [ruby(そうです,ruby=that's right)] [ruby(正真正銘,ruby=100%)] [ruby(僕のせいだった,ruby=it was my fault)] |
| 하이 소오데스 쇼오신쇼오메이 보쿠노 세이닷타 |
| 맞아 그래 틀림없이 분명 내 탓이었던 |
| [ruby(よくある話,ruby=The typical story)] |
| 요쿠 아루 하나시 |
| 흔해빠진 이야기 |
| [ruby(単純明快をモノにしたくて,ruby=I wanted to realize plain and simple)] |
| 탄쥰메이카이오 모노니 시타쿠테 |
| 단순명쾌하게 만들고 싶어서 |
| [ruby(斯くあるべきという理想を殺して,ruby=Killing the ideal of what it's supposed to be)] |
| 카쿠 아루베키토 유우 리소오오 코로시테 |
| 이렇게 있어야 한다는 이상을 죽이고 |
| [ruby(もう散々だって,ruby=I've had it enough)][ruby(逃げる勇気も無い,ruby= I don't have the courage to leave)] |
| 모오 산잔닷테 니게루 유우키모 나이 |
| 이젠 엉망진창이라 도망칠 용기도 없어 |
| [ruby(はやく もっと 堕ちて,ruby=Hurry deeper falling)] |
| 하야쿠 못토 오치테 |
| 어서 좀 더 떨어져 |
| [ruby(「生きていたいよ」,ruby="I want to stay alive")] |
| 「이키테이타이요」 [발음] |
| 「살고 싶어」 [8][부적절] |
| [ruby(毎夜,ruby=Every night)] [ruby(喉を塞ぐ透明の概要,ruby=transparent summary suffocates my throat)] |
| 마이요 노도오 후사구 토오메이노 가이요오 |
| 매일 밤 목을 틀어막는 투명한 개요 |
| [ruby(肺を蝕む実在も,ruby=The reality that caves in my throat)] |
| 하이오 무시바무 지츠자이모 |
| 폐를 좀먹는 실재도 |
| [ruby(理不尽も 孤独も 恨まなくていい,ruby= Irrationality and loneliness you don't have to hate them)] |
| 리후진모 코도쿠모 우라마나쿠테 이이 |
| 불합리도 고독도 원망하지 않아도 돼 |
| [ruby(それら全て意味は無いんだ,ruby=They all mean nothing)] |
| 소레라 스베테 이미와 나인다 |
| 그것들 모두 의미는 없어 |
| [ruby(僕らは生きるしかないんだ,ruby=We all have to live)] |
| 보쿠라와 이키루시카 나인다 |
| 우린 살아갈 수밖에 없어[정말로?] |
| [ruby(おい お前,ruby=Hey you)] [ruby(そっちはどうだい?,ruby=how are things?)] |
| 오이 오마에 솟치와 도오다이? |
| 야 너 그쪽은 어때?[(笑)] |
| [ruby(ああ まだ,ruby=Oh still)] [ruby(そんなことやってんだ,ruby=you are doing that)] |
| 아아 마다 손나 코토 얏텐다 |
| 아아 아직 그런 일을 하고 있어[(笑)] |
| [ruby(そういや,ruby=By the way)] [ruby(付き合ってた子とはどうなったんだ?,ruby=what happened to the one you were dating?)] |
| 소오 이야 츠키앗테타 코토와 도오낫탄다? |
| 그러고 보니 사귀던 애랑은 어떻게 됐어?[(笑)] |
| [ruby(何も言わないでくれ,ruby=Don't say anything anymore)] |
| 나니모 이와나이데쿠레 |
| 아무 말도 하지 말아줘 |
| [ruby(将来 妬み 敗北感,ruby= The future jealousy the sense of failure )] |
| 쇼오라이 네타미 하이보쿠칸 |
| 장래 질투 패배감 |
| [ruby(ワイヤレス,ruby=Wireless)] [ruby(首も吊れないな,ruby=I can't even hang myself up)] |
| 와이야레스 쿠비모 츠레나이나 |
| 와이어리스 목도 맬 수 없어 |
| [ruby(はい 恐悦 大変 身に染みるお話でした,ruby=Yes delightful what a profound story)] |
| 하이 쿄오에츠 타이헨 미니 시미루 오하나시데시타 |
| 네 감사합니다 대단히 뼈에 사무치는 이야기였습니다[(笑)] |
| [ruby(満たされたかい?,ruby=Are you satisfied now?)] |
| 미타사레타카이? |
| 만족했으려나?[(笑)] |
| [ruby(真っ黒く濁って割れた心を,ruby=Pitch dark clouded and broken heart)] |
| 맛쿠로쿠 니곳테 와레타 코코로오 |
| 새까맣게 흐려져 갈라진 마음을 |
| [ruby(アルコールで消毒して眠る,ruby=I disinfect with alcohol to sleep)] |
| 아루코오루데 쇼오도쿠시테 네무루 |
| 알코올로 소독하고서 잠들어[16] |
| [ruby(もう暗澹たる大河の水になって,ruby=I become the gloomy water of the big ocean)] |
| 모오 안탄타루 타이가노 미즈니 낫테 |
| 이제 암담한 대하의 물이 되어 |
| [ruby(もっと もっと もっと もっと 堕ちて,ruby=Deeper deeper deeper deeper falling)] |
| 못토 못토 못토 못토 오치테 |
| 좀 더 좀 더 좀 더 좀 더 떨어져[cut] |
| [ruby(「生きていたいよ」,ruby="I want to stay alive")] |
| 「이키테이타이요」 [발음] |
| 「살고 싶어」 |
| [ruby(毎夜,ruby=Every night)] [ruby(喉を掴む空気も未来も,ruby=the air and the future grab my throat)] |
| 마이요 노도오 츠카무 쿠우키모 미라이모 |
| 매일 밤 목을 움켜쥐는 공기도 미래도 |
| [ruby(内臓を騙る肉塊も,ruby=Flesh that deceives to be the organs)] |
| 나이조오오 카타루 니쿠카이모 |
| 내장 행세를 하는 고깃덩이도 |
| [ruby(幸せも,ruby=Happiness)] [ruby(宇宙も,ruby=the space)] [ruby(疑わなくていい,ruby=you don's have to be skeptical)] |
| 시아와세모 우츄우모 우타가와나쿠테 이이 |
| 행복도 우주도 의심하지 않아도 돼 |
| [ruby(それら全て変わらないんだ,ruby=They all don't change)] |
| 소레라 스베테 카와라나인다 |
| 그것들 모두 변하지 않아 |
| [ruby(僕らは知らなくていいんだ,ruby=We all don't have to know)] |
| 보쿠라와 시라나쿠테 이인다 |
| 우린 몰라도 괜찮아 |
| [호흡] |
| [ruby(「生きていたいよ」,ruby="I want to stay alive")] |
| 「이키테이타이요」 [발음] |
| 「살고 싶어」 |
| [ruby(なんでか分からないけど,ruby=I don't know why but)] |
| 난데카 와카라나이케도 |
| 왜인지는 모르겠지만 |
| [ruby(「生きていたいよ」,ruby="I want to stay alive")] |
| 「이키테이타이요」 [발음] |
| 「살고 싶어」 |
| [ruby(DNAという聖書,ruby=The Bible called DNA)] |
| 디엔에이토 이우 세이쇼 |
| DNA라는 이름의 성서 |
| [ruby(本能も 恐怖も 恨まなくていい,ruby=You don't have to hate on your instinct and fears)] |
| 혼노오모 쿄오후모 우라마나쿠테 이이 |
| 본능도 공포도 원망하지 않아도 돼 |
| [ruby(どうせ何も変わらないんだ,ruby=Nothing will ever change)] |
| 도오세 나니모 카와라나인다 |
| 어차피 아무것도 변하지 않아 |
| [ruby(「生きていたいよ」,ruby="I want to stay alive")] |
| 「이키테이타이요」 [발음] |
| 「살고 싶어」[정말로?] |
| [ruby(なんの希望も無いけど,ruby=There's no hope ahead)] |
| 난노 키보오모 나이케도 |
| 아무런 희망도 없지만 |
| [ruby(「生きていたいよ」,ruby="I want to stay alive")] |
| 「이키테이타이요」 [발음] |
| 「살고 싶어」 |
| [ruby(本能は赤く脈打つの,ruby=My instinct thumps in red)] |
| 혼노오와 아카쿠 먀쿠우츠노 |
| 본능은 붉게 맥박치고 있어 |
| [ruby(「生きていたいよ」,ruby="I want to stay alive")] |
| 「이키테이타이요」 [발음] |
| 「살고 싶어」 |
| [ruby(「生きてたくないよ」,ruby="I don't want to stay alive")] |
| 「이키테타쿠나이요」 |
| 「살고 싶지 않아」[부적절] |
| [ruby(本当に残念だけど,ruby=It's so unfortunate)] |
| 혼토오니 잔넨다케도 |
| 정말로 유감이지만 |
| [ruby(僕らは生きるしかないんだ,ruby=But we all have to live)] |
| 보쿠라와 이키루시카 나인다 |
| 우린 살아갈 수밖에 없어 |
| [ruby(騙してごめんよ,ruby=I'm sorry I deceived you)] |
| 다마시테 고멘요 |
| 속여서 미안해 |
| [ruby(言えなくてごめんよ,ruby=I'm sorry I couldn't tell you)] |
| 이에나쿠테 고멘요 |
| 말하지 못해서 미안해 |
| [ruby(そして本当に悲しいけれど,ruby=And this is so sad)] |
| 소시테 혼토오니 카나시이케레도 |
| 그리고 정말 슬프지만 |
| [ruby(苦しみだけが絆なんだ,ruby=But only suffering is the bond)] |
| 쿠루시미다케가 키즈나난다 |
| 오직 고통만이 유대인거야 |
| 출처 - 보카로 가사 위키 |
[1] wotaku가 주기적으로 FANBOX 게시글을 정리하는 지라 현재 원글은 확인할 수 없다.[2] 다만 wotaku 문서에도 나와있듯 그렇게 깊은 연관을 갖고 나오는 경우는 별로 없고, 게헨나의 원문 표기는 다른 곡에서 등장할 때엔 ジェヘナ가 아니다.[3] KAITO 버전[4] 도~파민 리믹스[5] みぞれヤナギ[부적절] 영상 자체 자막으로 不適切な発音(부적절한 발언)이라고 적혀 나온다.[발음] 발음이 生きて痛いよ(살아서 아파)와 같다.[8] 스쳐 지나가듯 生きてたくないよ(살고 싶지 않아)라고 나온다.[부적절] [정말로?] 스쳐 지나가듯 本当に?(정말로?)라고 나온다.[(笑)] 영상 자체 자막 대사 끝 마다 (笑)가 붙어 나온다.[(笑)] [(笑)] [(笑)] [(笑)] [16] 해당 부분이 술을 먹음으로써 일시적으로 우울감을 해소한다는 해석이 있다.[cut] 스쳐 지나가듯 不適切な行為です(부적절한 행위입니다)라고 나온다. 이를 해석해보면 극단적인 선택을 한 것으로 보인다.[발음] [호흡] 스쳐 지나가듯 呼吸(호흡) 이라는 자막과 함께 숨을 들이쉬는 소리가 난다. 영어 자막은 Psyche(프시케)로, wotaku의 오리지널 곡의 제목이다.[발음] [발음] [발음] [정말로?] [발음] [발음] [부적절]