| 마이마이마이고엔의 테마곡 | |||
| {{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px" | | | |
| 카니발 해피 | 베이비 데이즈 히카루 | 파어웨이 카나타 | |
| | | | |
| 타비(Tabi) | 울프 왈도 하야테 | 리틀 하트 다이어리 마모루&린린 | |
| | | | |
| 프라이머리 라임 | 미마마 유즈리하 | 포셰트 조야 | |
| | | | |
| 마더 데이즈 마리아 | 민들레 라이온 | 노토리어스 아키 | |
| | | | |
| 알마니 다이야 | Cool Fool Scoops 마도카 | Squads 신타 | |
| | | | |
| 잘 먹었습니다 다이고로 | 히어로가 되고 싶지 않아 와타루 | 미아의 길 오카다 유우 | }}}}}}}}} |
| <nopad> |
| <colbgcolor=#FFA095,#FFA095> Squads[1] | ||
| 가수 | VY1 | |
| 작곡가 | *Luna | |
| 작사가 | ||
| 믹싱 | 하루오 | |
| 조교자 | 비비 | |
| 일러스트레이터 | 노와타리 히이 | |
| 페이지 | | |
| 투고일 | 2024년 4월 20일 | |
1. 개요
Squads는 *Luna가 2024년 2월 8일에 유튜브에 투고한 VY1의 VOCALOID 오리지널 곡이다.산리오 프로젝트인 마이마이마이고엔 타이업 테마곡으로, 대응 캐릭터는 신타.
2. 영상
| |
| *Luna - Squads feat.VY1 |
3. 가사
| 憧れていたのは |
| 아코가레테 이타노와 |
| 동경하고 있었던건 |
| 誰よりも眩しい光 |
| 다레요리모 마부시이 히카리 |
| 누구보다도 눈부신 빛 |
| 圧倒的なヒーローに |
| 앗토오테키나 히이로오니 |
| 압도적인 히어로가 |
| なりたいとただ願っ |
| 나리타이토 타다 네갓타 |
| 되고싶다고 그저 빌었어 |
| 強く赤く燃える |
| 츠요쿠 아카쿠 모에루 |
| 강하고 붉게 불타는 |
| 太陽に負けないほどの |
| 타이요오니 마케나이 호도노 |
| 태양에게 지지않을 정도의 |
| 鮮烈な物語を |
| 센레츠나 모노가타리오 |
| 선명한 이야기를 |
| 始めようと走り出した |
| 하지메요오토 하시리다시타 |
| 시작하기 위해 달리기 시작했어 |
| 目が眩んだまま自分さえも |
| 메가 쿠란다 마마 지분사에모 |
| 눈이 부신채 자신조차도 |
| 追い越してしまった |
| 오이코시테 시맛타 |
| 앞질러버리고 말았어 |
| かっこわるくて情けなくて |
| 캇코 와루쿠테 나사케나쿠테 |
| 머리가 좋지 않아서 한심해서 |
| 見栄ばかり張った僕だ |
| 미에바카리 핫타 보쿠다 |
| 허세만 부리던 나야 |
| それを模ったって空っぽだって |
| 소레오 카타도룻탓테 카랏포닷테 |
| 그걸 본떠도 텅비었다고 |
| ただ目を背けたんだ |
| 타다 메오 소무케탄다 |
| 그저 눈을 돌린 거야 |
| 酷く痛くて苦しくなって |
| 히도쿠 이타쿠테 쿠루시쿠 낫테 |
| 너무 아파서 괴로워져서 |
| 傍の笑顔すら守れなくて |
| 소바노 에가오스라 마모레나쿠테 |
| 곁에 있는 웃는 얼굴조차 지킬 수 없어서 |
| 震えながら怯えながら |
| 후루에나가라 오비에나가라 |
| 떨면서 겁먹으면서 |
| 本当の僕を匿ってた |
| 혼토오노 보쿠오 카쿠맛테타 |
| 진짜 나를 숨기고 있었어 |
| 手にしたかったのは |
| 테니 시타캇타노와 |
| 손에 넣고 싶었던건 |
| どこまでも強い証 |
| 도코마데모 츠요이 아카시 |
| 끝없이 강한 증표 |
| かき集めたガラクタを |
| 카키아츠메타 가라쿠타오 |
| 모아둔 잡동사니를 |
| 宝物だと信じて |
| 타카라모노다토 신지테 |
| 보물이라고 믿어 |
| 強く赤く燃える |
| 츠요쿠 아카쿠 모에루 |
| 강하고 붉게 불타는 |
| 太陽に負けないほどの |
| 타이요오니 마케나이 호도노 |
| 태양에게 지지않을 정도의 |
| 熱い心を掲げて |
| 아츠이 코코로오 카카게테 |
| 뜨거운 마음을 내걸고 |
| 「ついてこい」と旗を振った |
| 츠이테코이 토 하타오 훗타 |
| 「따라와」라고 깃발을 흔들었어 |
| 振り返れば仲間たちとはとうに |
| 후리카에레바 나카마타치토와 토오니 |
| 뒤돌아보면 동료들과는 이미 |
| はぐれてしまった |
| 하구레테시맛타 |
| 떨어져버리고 말았어 |
| どっちつかずでやるせなくて |
| 돗치츠카즈데 야루세나쿠테 |
| 이도저도 모르게 속절없이 |
| 嘘ばかりついた僕だ |
| 우소바카리 츠이타 보쿠다 |
| 거짓말만 했던 나야 |
| 何度強がったってわかってるんだ |
| 난도 츠요갓탓테 와캇테룬다 |
| 몇번이고 강하다고 해도 알고있어 |
| 本当は怖いだけだ |
| 혼토오와 코와이다케다 |
| 사실은 무서울 뿐이야 |
| 酷く寒くて寂しくなって |
| 히도쿠 사무쿠테 사비시쿠 낫테 |
| 너무 추워서 외로워져서 |
| いつかまた笑いあえるかな |
| 이츠카 마타 와라이아에루카나 |
| 언젠가 또 웃을 수 있을까 |
| その時には僕は僕を |
| 소노 토키니와 보쿠와 보쿠오 |
| 그때는 나는 나를 |
| 認めてあげられるだろうか |
| 미토메테 아게라레루다로오카 |
| 인정해 줄 수 있을까 |
| どうか 照らしてよ |
| 도오카 테라시테요 |
| 부디 비춰줘 |
| 一人じゃ意味がなかったんだ |
| 히토리쟈 이미가 나캇탄다 |
| 혼자서는 의미가 없었어 |
| 雲が空を泳ぐように |
| 쿠모가 소라오 오요구요오니 |
| 구름이 하늘을 헤엄치는 것처럼 |
| 風が雲を運ぶように |
| 카제가 쿠모오 하코부요오니 |
| 바람이 구름을 나르는 것처럼 |
| 星が風に靡くように |
| 호시가 카제니 나비쿠요오니 |
| 별이 바람에 나부끼는 것처럼 |
| 朝陽が今日も昇るように |
| 아사히가 쿄오모 노보루요오니 |
| 아침햇살이 오늘도 용솟음치는 것처럼 |
| 僕はいつだって僕だった |
| 보쿠와 이츠닷테 보쿠닷타 |
| 나는 항상 나였어 |
| 着飾ったって変わらない |
| 키카잣탓테 카와라나이 |
| 옷을 입었다고 변하지 않아 |
| それでも前に前に進むよ |
| 소레데모 마에니 마에니 스스무요 |
| 그럼에도 앞으로 앞으로 나아갈거야 |
| それがきっと明日になる |
| 소레가 킷토 아스니 나루 |
| 그게 분명 내일이 돼 |
| あの日見たヒーローは |
| 아노 히 미타 히이로오와 |
| 그날 봤던 히어로는 |
| 完璧なんかじゃなくて |
| 칸페키난카쟈 나쿠테 |
| 완벽 같은게 아니라 |
| ただどんなに傷だらけでも |
| 타다 돈나니 키즈다라케데모 |
| 그저 아무리 상처투성이여도 |
| 立ち上がる勇気があった |
| 타치아가루 유우키가 앗타 |
| 일어설 용기가 있었어 |
| もう逃げないよ隠さないよ |
| 모오 니게나이요 카쿠사나이요 |
| 더는 도망가지 않아 숨기지 않아 |
| 心の行方が見えたのなら |
| 코코로노 유쿠에가 미에타노나라 |
| 마음의 행방이 묘연해진 것이라면 |
| この痛みも弱さも |
| 코노 이타미모 요와사모 |
| 이 아픔도 약함도 |
| 一緒につれてゆくから |
| 잇쇼니 츠레테유쿠카라 |
| 같이 데리고 갈테니까 |
| かっこわるくて情けなくて |
| 캇코 와루쿠테 나사케나쿠테 |
| 머리가 좋지 않아서 한심해서 |
| 見栄ばかり張った僕だ |
| 미에바카리 핫타 보쿠다 |
| 허세만 부리던 나야 |
| それを模ったって空っぽだって |
| 소레오 카타도룻탓테 카랏포닷테 |
| 그걸 본떠도 텅 비었다고 |
| やっと気付けたんだ |
| 얏토 키즈케탄다 |
| 드디어 깨달은 거야 |
| 酷く痛くて苦しくなって |
| 히도쿠 이타쿠테 쿠루시쿠 낫테 |
| 너무 아파서 괴로워져서 |
| 傍の笑顔すら守れなくて |
| 소바노 에가오스라 마모레나쿠테 |
| 곁에 있는 웃는 얼굴조차 지킬 수 없어서 |
| それでもまた立ち上がるよ |
| 소레데모 마타 타치아가루요 |
| 그래도 또 일어설거야 |
| 僕は僕のヒーローだから |
| 보쿠와 보쿠노 히이로오다카라 |
| 나는 나의 히어로니까 |
| ヒーローだから |
| 히이로오다카라 |
| 히어로니까 |
[1] 같은 일에 종사하는 적은 인원의 팀이라는 뜻이다.