<colbgcolor=#FFA095,#FFA095> Squads[1] | ||
가수 | VY1 | |
작곡가 | *Luna | |
작사가 | ||
믹싱 | 하루오 | |
조교자 | 비비 | |
일러스트레이터 | 노와타리 히이 | |
페이지 | ||
투고일 | 2024년 4월 20일 |
[clearfix]
1. 개요
Squads는 *Luna가 2024년 2월 8일에 유튜브에 투고한 VY1의 VOCALOID 오리지널 곡이다.산리오 프로젝트인 마이마이마이고엔 타이업 테마곡으로, 대응 캐릭터는 신타.
2. 영상
YouTube |
*Luna - Squads feat.VY1 |
3. 가사
憧れていたのは |
아코가레테 이타노와 |
동경하고 있었던건 |
誰よりも眩しい光 |
다레요리모 마부시이 히카리 |
누구보다도 눈부신 빛 |
圧倒的なヒーローに |
앗토오테키나 히이로오니 |
압도적인 히어로가 |
なりたいとただ願っ |
나리타이토 타다 네갓타 |
되고싶다고 그저 빌었어 |
強く赤く燃える |
츠요쿠 아카쿠 모에루 |
강하고 붉게 불타는 |
太陽に負けないほどの |
타이요오니 마케나이 호도노 |
태양에게 지지않을 정도의 |
鮮烈な物語を |
센레츠나 모노가타리오 |
선명한 이야기를 |
始めようと走り出した |
하지메요오토 하시리다시타 |
시작하기 위해 달리기 시작했어 |
目が眩んだまま自分さえも |
메가 쿠란다 마마 지분사에모 |
눈이 부신채 자신조차도 |
追い越してしまった |
오이코시테 시맛타 |
앞질러버리고 말았어 |
かっこわるくて情けなくて |
캇코 와루쿠테 나사케나쿠테 |
머리가 좋지 않아서 한심해서 |
見栄ばかり張った僕だ |
미에바카리 핫타 보쿠다 |
허세만 부리던 나야 |
それを模ったって空っぽだって |
소레오 카타도룻탓테 카랏포닷테 |
그걸 본떠도 텅비었다고 |
ただ目を背けたんだ |
타다 메오 소무케탄다 |
그저 눈을 돌린 거야 |
酷く痛くて苦しくなって |
히도쿠 이타쿠테 쿠루시쿠 낫테 |
너무 아파서 괴로워져서 |
傍の笑顔すら守れなくて |
소바노 에가오스라 마모레나쿠테 |
곁에 있는 웃는 얼굴조차 지킬 수 없어서 |
震えながら怯えながら |
후루에나가라 오비에나가라 |
떨면서 겁먹으면서 |
本当の僕を匿ってた |
혼토오노 보쿠오 카쿠맛테타 |
진짜 나를 숨기고 있었어 |
手にしたかったのは |
테니 시타캇타노와 |
손에 넣고 싶었던건 |
どこまでも強い証 |
도코마데모 츠요이 아카시 |
끝없이 강한 증표 |
かき集めたガラクタを |
카키아츠메타 가라쿠타오 |
모아둔 잡동사니를 |
宝物だと信じて |
타카라모노다토 신지테 |
보물이라고 믿어 |
強く赤く燃える |
츠요쿠 아카쿠 모에루 |
강하고 붉게 불타는 |
太陽に負けないほどの |
타이요오니 마케나이 호도노 |
태양에게 지지않을 정도의 |
熱い心を掲げて |
아츠이 코코로오 카카게테 |
뜨거운 마음을 내걸고 |
「ついてこい」と旗を振った |
츠이테코이 토 하타오 훗타 |
「따라와」라고 깃발을 흔들었어 |
振り返れば仲間たちとはとうに |
후리카에레바 나카마타치토와 토오니 |
뒤돌아보면 동료들과는 이미 |
はぐれてしまった |
하구레테시맛타 |
떨어져버리고 말았어 |
どっちつかずでやるせなくて |
돗치츠카즈데 야루세나쿠테 |
이도저도 모르게 속절없이 |
嘘ばかりついた僕だ |
우소바카리 츠이타 보쿠다 |
거짓말만 했던 나야 |
何度強がったってわかってるんだ |
난도 츠요갓탓테 와캇테룬다 |
몇번이고 강하다고 해도 알고있어 |
本当は怖いだけだ |
혼토오와 코와이다케다 |
사실은 무서울 뿐이야 |
酷く寒くて寂しくなって |
히도쿠 사무쿠테 사비시쿠 낫테 |
너무 추워서 외로워져서 |
いつかまた笑いあえるかな |
이츠카 마타 와라이아에루카나 |
언젠가 또 웃을 수 있을까 |
その時には僕は僕を |
소노 토키니와 보쿠와 보쿠오 |
그때는 나는 나를 |
認めてあげられるだろうか |
미토메테 아게라레루다로오카 |
인정해 줄 수 있을까 |
どうか 照らしてよ |
도오카 테라시테요 |
부디 비춰줘 |
一人じゃ意味がなかったんだ |
히토리쟈 이미가 나캇탄다 |
혼자서는 의미가 없었어 |
雲が空を泳ぐように |
쿠모가 소라오 오요구요오니 |
구름이 하늘을 헤엄치는 것처럼 |
風が雲を運ぶように |
카제가 쿠모오 하코부요오니 |
바람이 구름을 나르는 것처럼 |
星が風に靡くように |
호시가 카제니 나비쿠요오니 |
별이 바람에 나부끼는 것처럼 |
朝陽が今日も昇るように |
아사히가 쿄오모 노보루요오니 |
아침햇살이 오늘도 용솟음치는 것처럼 |
僕はいつだって僕だった |
보쿠와 이츠닷테 보쿠닷타 |
나는 항상 나였어 |
着飾ったって変わらない |
키카잣탓테 카와라나이 |
옷을 입었다고 변하지 않아 |
それでも前に前に進むよ |
소레데모 마에니 마에니 스스무요 |
그럼에도 앞으로 앞으로 나아갈거야 |
それがきっと明日になる |
소레가 킷토 아스니 나루 |
그게 분명 내일이 돼 |
あの日見たヒーローは |
아노 히 미타 히이로오와 |
그날 봤던 히어로는 |
完璧なんかじゃなくて |
칸페키난카쟈 나쿠테 |
완벽 같은게 아니라 |
ただどんなに傷だらけでも |
타다 돈나니 키즈다라케데모 |
그저 아무리 상처투성이여도 |
立ち上がる勇気があった |
타치아가루 유우키가 앗타 |
일어설 용기가 있었어 |
もう逃げないよ隠さないよ |
모오 니게나이요 카쿠사나이요 |
더는 도망가지 않아 숨기지 않아 |
心の行方が見えたのなら |
코코로노 유쿠에가 미에타노나라 |
마음의 행방이 묘연해진 것이라면 |
この痛みも弱さも |
코노 이타미모 요와사모 |
이 아픔도 약함도 |
一緒につれてゆくから |
잇쇼니 츠레테유쿠카라 |
같이 데리고 갈테니까 |
かっこわるくて情けなくて |
캇코 와루쿠테 나사케나쿠테 |
머리가 좋지 않아서 한심해서 |
見栄ばかり張った僕だ |
미에바카리 핫타 보쿠다 |
허세만 부리던 나야 |
それを模ったって空っぽだって |
소레오 카타도룻탓테 카랏포닷테 |
그걸 본떠도 텅 비었다고 |
やっと気付けたんだ |
얏토 키즈케탄다 |
드디어 깨달은 거야 |
酷く痛くて苦しくなって |
히도쿠 이타쿠테 쿠루시쿠 낫테 |
너무 아파서 괴로워져서 |
傍の笑顔すら守れなくて |
소바노 에가오스라 마모레나쿠테 |
곁에 있는 웃는 얼굴조차 지킬 수 없어서 |
それでもまた立ち上がるよ |
소레데모 마타 타치아가루요 |
그래도 또 일어설거야 |
僕は僕のヒーローだから |
보쿠와 보쿠노 히이로오다카라 |
나는 나의 히어로니까 |
ヒーローだから |
히이로오다카라 |
히어로니까 |
[1] 같은 일에 종사하는 적은 인원의 팀이라는 뜻이다.