| {{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px);" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" | DIGITAL SINGLE | ||||||
| ヒトガタ | ヒバリ | うたかたよいかないで | 琥珀の身体 | ||||
| <nopad> | <nopad> | <nopad> | <nopad> | ||||
| Mr.VIRTUALIZER | 水たまりロンド | 相思相愛リフレクション | 流れ行く命 | ||||
| <nopad> | <nopad> | <nopad> | <nopad> | ||||
| Hello, Hologram | 不機嫌なスリーカード | 会いたいボクラ | うたかたよいかないで ~Xmas Version~ | ||||
| <nopad> | <nopad> | <nopad> | <nopad> | ||||
| WWW | マザードラッグ | 愛包ダンスホール | LADY CRAZY | ||||
| <nopad> | <nopad> | <nopad> | <nopad> | ||||
| {{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 涙の薫りがする | キスキツネ | V | ||||
| <nopad> | <nopad> | <nopad> | }}} | ||||
| SOLO SINGLE | |||||||
| キセキ色 | 花れ話れ | ユメミテル | Resistance! | ||||
| <nopad> | <nopad> | <nopad> | <nopad> | ||||
| 空っぽの箱庭 | Raise your voice! | ||||||
| <nopad> | <nopad> 파일:Raise your voice!.jpg | ||||||
| ORIGINAL ALBUM | |||||||
| {{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 1st | 2nd | 3rd | 4th | |||
| 藍の華 | 希織歌 | 提灯暗航 | Bubblin | ||||
| <nopad> | <nopad> | <nopad> | <nopad> | }}} | |||
| COVER ALBUM | |||||||
| 1st | 2nd | ||||||
| ヒメヒナウタミタ壱 | |||||||
| <nopad> | |||||||
| MINI ALBUM | |||||||
Lemonade
1. 개요
| 작사 | 작곡 · 편곡 | 노래 |
| HIMEHINA & 고고/HIMEHINA & Gohgo | 소노다 켄타로/園田健太郎 | HIMEHINA |
히메히나의 4th 앨범 Bubblin의 열네 번째 수록곡
2. 영상
3. 가사
분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.
| 高鳴りはそう | |
| 타카나리와 소 | |
| 두근거림은, 그래 | |
| 絡まる様で寝てもさ起きても | |
| 카라마루 요데 네테모사 오키테모 | |
| 휘감기는게 마치, 자고있어도 일어나도 | |
| まだ熱を感じるようで | |
| 마다 네츠오 칸지루요데 | |
| 아직 열을 느끼는거 같아 | |
| ただのSummer症状 | |
| 타다노 Summer 쇼죠 | |
| 그저 Summer 증상 | |
| 浮かれ少女の情事みたいだ | |
| 우카레 쇼죠노 죠지 미타이다 | |
| 신나는 소녀의 정사같아 | |
| 夢見回る目が眩む | |
| 유메미 마와루 메가 쿠라무 | |
| 꿈을 계속 꾸는 듯, 눈이 부셔 | |
| 遠くなる | |
| 토오쿠 나루 | |
| 저 멀리로 | |
| 渇いた心 | |
| 카와이타 코코로 | |
| 말라가는 마음 | |
| 聞こえる鼓動 | |
| 키코에루 코도 | |
| 들려오는 고동 | |
| こだまする愛色の風と | |
| 코다마스루 아이이로노 카제토 | |
| 메아리치는 사랑색의 바람과 | |
| キミと飲んだ涙がほら | |
| 키미토 논다 나미다가 호라 | |
| 너와 마신 눈물이, 자 | |
| Come!! Come!! | |
| Oh!! Thank You! | |
| レモネードのせいかな | |
| 레모네도노 세카나 | |
| 레모네이드 때문일까 | |
| 好き味のときめきがした | |
| 스키 아지노 토키메키가 시타 | |
| 사랑이란 맛에 두근두근 거려 | |
| 夏盛かりの空に | |
| 나츠자카리노 소라니 | |
| 한여름의 하늘에 | |
| Fly!! Fly!! | |
| Oh!! 天弓 | に泣く七色の |
| Oh!! 텐큐 | 니 나쿠 나나이로노 |
| Oh!! 무지개 | 가 우는 일곱색의 |
| 好き味の思い出たち飲みほして | |
| 스키아지노 오모이데타치 노미호시테 | |
| 사랑이란 맛의 추억을 전부 마셔버려 | |
| カラカラになったんならまた作ろう | |
| 카라카라니 낫탄나라 마타 츠쿠로 | |
| 푸석푸석 해지면 다시 만들자 | |
| やがてバラバラになったんならまた集おう | |
| 야가테 바라바라니 낫탄나라 마타 츠도오 | |
| 나중에 조각조각 난다면 다시 모으자 | |
| そして愛しさがドキドキを包んだら | |
| 소시테 이토시사가 도키도키오 츠츤다라 | |
| 그리고 사랑스러움이 두근거림을 감싸면 | |
| 出逢ったままのボクたちの心で | |
| 데앗타 마마노 보쿠타치노 코코로데 | |
| 만난 채로인 우리들의 감정으로 | |
| Thank You!! | 言い合える |
| Thank You!! | 이이아에루 |
| Thank You!! | 말할 수 있어 |
| 好き合いをしようね | |
| 스키아이오 시요네 | |
| 서로 사랑을 하는거야 | |
| 간주 | |
| 言葉を | |
| 코토바오 | |
| 말을 | |
| 言葉を | |
| 코토바오 | |
| 말을 | |
| 言葉を伝えるのは怖いの | |
| 코토바오 츠타에루노와 코와이노 | |
| 말로 전하는건 무서워 | |
| 絞ってもシワシワのレモンみたいに | |
| 시봇테모 시와시와노 레몬 미타이니 | |
| 쥐어짜내도 쭈글쭈글해진 레몬처럼 | |
| 渇いてく渇いてゆく | |
| 카와이테쿠 카와이테유쿠 | |
| 말라 가, 말라가고 있어 | |
| 苦い想いが | 夏に蕩けた |
| 니가이 오모이가 | 나츠니 토로케타 |
| 씁쓸한 마음이 | 열기에 녹아내려 |
| 宙を泳いだまま | |
| 츄오 오요이다 마마 | |
| 하늘을 헤엄치며 계속 | |
| さよならなんて許せないの | |
| 사요나라 난테 유루세나이노 | |
| 작별인사는 용서하지 않을거야 | |
| Non!! Non!! | |
| No Thank You!! | |
| ママレードみたいな | |
| 마마레도 미타이나 | |
| 마멀레이드 같은 | |
| とりとめのない甘さで | |
| 토리토메노 나이 아마사데 | |
| 멈추지 않는 달달함으로 | |
| 生きられないもんだ | |
| 이키라네 나이몬다 | |
| 살아 갈 수는 없어 | |
| Yes!! Yes!! | |
| Oh!! 迷宮 | を征くパ…パレードだ |
| Oh!! 메큐 | 오 유쿠 파...파레도다 |
| Oh!! 미궁를 | 정복하는 퍼,,, 퍼레이드야 |
| 笛を吹こう雨明けの虹を呼んで | |
| 후에오 후코 아메아케노 니지오 욘데 | |
| 피리를 불자 비를 멈출 무지개를 불러 | |
| Wow Wow!! Fly away!! Going on!! | |
| シャカリキにギリギリまで強引に | |
| 샤카리키니 기리기리마데 고인니 | |
| 전력으로 한계까지 강인하게 | |
| Wow Wow!! Fly away!! Going on!! | |
| 繋ぐ未来にFlyしたいから | |
| 츠나구 마리이니 Fly 시타이카라 | |
| 이어진 미래에 Fly하고 싶으니까 | |
| どんなに | 転んだり |
| 돈나니 | 코론다리 |
| 수없이 | 굴러도 |
| しゃがんだり | 悔やんだり |
| 샤간다리 | 쿠얀다리 |
| 웅크리거나 | 후회하거나 |
| WonderingよりもSing a Ringだよな | |
| Wondering요리모Sing a Ring다요네 | |
| Wondering보다도 Sing a Ring이잖아 | |
| 鳴らせ、鐘を | |
| 나라세、카네오 | |
| 울려、종소리를 | |
| 歌え、心の音を | |
| 우타에、코코로노 네오 | |
| 노래 해 、속 마음을 | |
| ねぇさ、生まれ変わっても | |
| 네에사、우마레 카왓테모 | |
| 있지、다시 태어나도 | |
| またキミと夏の涙を | |
| 마타 키미토 나츠노 나미다오 | |
| 또 너와 여름의 눈물을 | |
| 飲み干せますように | |
| 노미 호세마스요니 | |
| 마셔 말려버릴 수 있길 | |
| Come!! Come!! | |
| Oh!! Thank You! | |
| レモネードのせいかな | |
| 레모네도노 세카나 | |
| 레모네이드 때문일까 | |
| 好き味のときめきがした | |
| 스키 아지노 토키메키가 시타 | |
| 사랑이란 맛에 두근두근 거려 | |
| 夏盛かりの空に | |
| 나츠자카리노 소라니 | |
| 한여름의 하늘에 | |
| Fly!! Fly!! | |
| Oh!! 天弓 | に泣く七色の |
| Oh!! 텐큐 | 니 나쿠 나나이로노 |
| Oh!! 무지개 | 가 우는 일곱색의 |
| 好き味の思い出たち飲みほして | |
| 스키아지노 오모이데타치 노미호시테 | |
| 사랑이란 맛의 추억을 전부 마셔버려 | |
| カラカラになったんならほらおいで | |
| 카라카라니 낫탄나라 호라 오이데 | |
| 푸석푸석 해졌다면 자 내게 와 | |
| やがてバラバラになったんならほらおいで | |
| 야가테 바라바라니 낫탄나라 호라 오이데 | |
| 나중에 조각조각 난다면 자 내게 와 | |
| そして愛しさがドキドキを包んだら | |
| 소시테 이토시사가 도키도키오 츠츤다라 | |
| 그리고 사랑스러움이 두근거림을 감싸면 | |
| 出逢ったままのボクたちの心で | |
| 데앗타 마마노 보쿠타치노 코코로데 | |
| 만난 채로인 우리들의 감정으로 | |
| Thank You!! | 言い合える |
| Thank You!! | 이이아에루 |
| Thank You!! | 말할 수 있어 |
| 好き合いをしようね | |
| 스키아이오 시요네 | |
| 서로 사랑을 하는거야 | |