최근 수정 시각 : 2021-04-26 02:58:37

流れ行く命

{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]DIGITAL SINGLE
ヒトガタ ヒバリ うたかたよいかないで 琥珀の身体
파일:ヒトガタ.png
파일:ヒバリ.png
파일:うたかたよいかないで.png
파일:琥珀の身体(1).png
Mr.VIRTUALIZER 水たまりロンド 相思相愛リフレクション 流れ行く命
파일:MrVIRTUALIZER.png
파일:水たまりロンド.png
파일:相思相愛リフレクション.jpg
파일:流れ行く命.jpg
Hello, Hologram 不機嫌なスリーカード 会いたいボクラ うたかたよいかないで
~Xmas Version~
파일:helloholo.jpg
파일:不機嫌なスリーカード.jpg
파일:会いたいボクラ.jpg
파일:うたかたよいかないで~Xmas Version~.jpg
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" WWW マザードラッグ 愛包ダンスホール LADY CRAZY }}}
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;"
파일:WWW.jpg
파일:マザードラッグ.jpg
파일:hpd.jpg
파일:LADY_CRAZY.jpg
}}}
SOLO SINGLE
キセキ色 花れ話れ ユメミテル Resistance!
파일:キセキ色.jpg
파일:花れ話れ.jpg
파일:ユメミテル.jpg
파일:Resistance!.jpg
空っぽの箱庭 Raise your voice!
파일:空っぽの箱庭.jpg
ORIGINAL ALBUM
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" 1st 2nd 3rd }}}
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;"藍の華希織歌提灯暗航}}}
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;"
파일:藍の華.jpg
파일:希織歌.jpg
파일:提灯暗航.jpg
}}}
COVER ALBUM
1st 2nd
ヒメヒナウタミタ壱
파일:ヒメヒナウタミタ壱.jpg
파일:ヒメヒナウタミタ弐.jpg
MINI ALBUM
파일:相対二等心.jpg
}}} ||




流れ行く命
흘러가버릴 생명

1. 개요2. 상세3. 영상
3.1. v flower 버전
4. 가사

1. 개요

파일:流れ行く命.jpg
작사 작곡 · 편곡 노래
고고/ゴゴ 소노다 켄타로 / 園田健太郎 HIMEHINA

히메히나의 8th 디지털 싱글이자 2nd 앨범 希織歌의 열 다섯 번째 수록곡. 3월 19일 0시 iTunes 와 mora 를 통해 공개되었다.

2. 상세

변덕으로 태어나서, 버려진 소녀
변덕으로 낳은 채, 이윽고 버렸다

무책임했던 게 아니야
사랑이 없던 게 아니야
어쩔 수 없었어

후회와 자포자기의 감옥에서, 흘러가버릴 생명이 호소한다

「없었던 걸로 만들지 말아줘」

3. 영상

3.1. v flower 버전

[nicovideo(sm38493747)]


MV가 공개된 다음 날인 3월 27일 오후 9시에 이전과 마찬가지로 작사 및 프로듀스를 담당한 고고가 니코니코 동화와 유튜브에 v flower 버전을 투고하였다.

4. 가사

분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.
루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.
拝啓、昨日の自分
안녕, 어제의 내게
見捨てられることなど
버림받는 일 같은 건
無いって、思うでしょ?
없다고, 생각하지?
羅生の薄命
나생의 박명
気づいてよ
눈치채줘
-
生まれて祝われて持て囃されてやがてそれは去り
태어나서 축하받으며 치켜세워져선 이윽고 그것은 떠나
-
何処へゆくの
어디 가는 거니
-
唾棄もて遊ばれただけの火点し頃の揺らがり
타기에 놀아났을 뿐인 땅거미 질 무렵의 일렁거림
-
捐てるなら 愛吹くのは
버릴 거라면 마음 주는 건
止めてよ
그만해 줘
流れ行く命なら
흘러가버릴 생명이라면
生まれてこなきゃ良かった
태어나지 말아야 했는데
虚仮らされ 身を喰やし
놀아나면서 몸을 좀먹어
それでも
그럼에도
生きたいと 生きたいと
살고 싶다고 살고 싶다고
「ボクをなかったことにしないで。」
「나를 없었던 걸로 만들지 말아줘.」
忘らる命の価値は
잊혀지는 생명의 가치는
流れるほど軽いのですか
흘러갈 만큼 가벼운 걸까요
간주
大抵、人は言う
대개, 사람은 말해
一生一緒、好き、守るよとか
평생 함께, 좋아해, 지킬게라고
次の日にはお前の事飽きたからもう行っていいよなんて 何処にも
다음날이 되면 전에 했던 말 질렸으니까 이제 가도 된다고 어디에도
《[ruby(他の居場所,ruby=行く所)]》なんてないのにさ
《[ruby(갈 수 있는 곳,ruby=달리 있을 곳)]》이란 없는데도 말야
嗚呼 望まれたい
아아 원해지고 싶어
ねぇ誰か抱き絞めてくれよ
저기 누가 좀 이런 나를 안아줘
流れ行く命なら
흘러가버릴 생명이라면
生まれてこなきゃ良かった
태어나지 말아야 했는데
目を枯らし 血をあやし
눈을 말리고 피를 죽이며
それでも
그럼에도
生きなきゃと笑っても
살아가자고 웃음지어도
何のため?と世界が囁く
무얼 위해서? 세상이 속삭여
忘らるあなたが居なけりゃ
잊혀지는 그대가 없다면
萎れる彼岸の花
잎새 지는 피안의 꽃
-
-
-
会いたい
보고싶어
-
-
会いたい
보고싶어
-
-
-
閉じ込めた過去の
가둬두었던 과거의
過ちも痛みも
지난 잘못도 아픔들도
全部全部受け止めるよ
전부 전부 다 받아들일게
「会いたかった」って言ってくれた
「보고 싶었어」라고 말해주었던
君はボクの
너는 나의
生きる全てだから
살아갈 전부니까
流れ行く命でも
흘러가버릴 생명이라도
生まれてこれて良かった
태어나게 돼서 다행이야
虚仮らされ 身を喰やし
놀아나면서 몸을 좀먹어
それでも
그럼에도
生きたいよ 生きたいよ
난 살고 싶어 난 살고 싶어
「ここにずっと居てもいいかな?」
「이곳에 계속 있어도 괜찮을까?」
忘らる命の[ruby(終着点, ruby=サキ)]が
잊혀지는 생명의 [ruby(갈 곳,ruby=종착점)]이
君の胸の中ならば
바로 너의 가슴 속 이라면
流れるのも悪くないな
흘러가는 것도 나쁘지 않구나