최근 수정 시각 : 2024-12-01 23:27:02

Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 10px; background:#000; word-break: keep-all; font-size:0.95em"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0"
파일:MCR Logo 2023.svg



[ 전 멤버 ]
맷 팰리시어
{{{#!wiki style="margin: -3px 0 0; min-width: 25%; display:inline-block"
{{{#!folding [ 정규 음반 ]
{{{#!wiki style="font-size:0.85em"
<tablewidth=100%>
파일:엠샬1집.jpg
파일:Three Cheers for Sweet Revenge.jpg
파일:The Black Parade.jpg
파일:Danger Days.jpg
Three Cheers for Sweet Revenge
정규 2집

2004. 6. 8.
The Black Parade
정규 3집

2006. 10. 23.
}}}}}}}}}{{{#!wiki style="margin: -3px 0 0; min-width: 25%; display:inline-block"
{{{#!folding [ EP 음반 ]
{{{#!wiki style="font-size:0.85em"
파일:Like Phantoms, Forever.png
파일:Warped Tour Bootleg Series.jpg
파일:Live and Rare.jpg
파일:The Black Parade The B-Sides.jpg
Like Phantoms, Forever
EP 1집

2002. 7. 19.
Warped Tour Bootleg Series
EP 2집

2005. 7. 19.
Live and Rare
EP 3집

2007. 12. 19.
The Black Parade: The B-Sides
EP 4집

2009. 2. 3.
파일:The Mad Gear and Missile Kid.jpg
파일:iTunes Festival London 2011.jpg
The Mad Gear and Missile Kid
EP 5집

2010. 11. 19.
iTunes Festival: London 2011
EP 6집

2011. 7. 18.
}}}}}}}}}{{{#!wiki style="margin: -3px 0 0; min-width: 25%; display:inline-block"
{{{#!folding [ 라이브 음반 ]
{{{#!wiki style="font-size:0.85em"
파일:Life on the Murder Scene.png
파일:The Black Parade Is Dead!.jpg
Life on the Murder Scene
라이브 1집

2006. 3. 21.
The Black Parade Is Dead!
라이브 2집

2008. 6. 30.
}}}}}}}}}{{{#!wiki style="margin: -3px 0 0; min-width: 25%; display:inline-block"
{{{#!folding [ 관련 문서 ]
디스코그래피 }}}}}}}}}}}}
<colcolor=#000> Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys
파일:Danger Days.jpg
<colbgcolor=#ff0097> 발매 2010년 11월 22일
장르 팝 록, 얼터너티브 록, 팝 펑크
길이 53:56
프로듀서 롭 카발로(Rob Cavallo)
마이 케미컬 로맨스
1. 개요2. 상세3. 트랙리스트4. 수록곡
4.1. Lookalive, Sunshine4.2. Na Na Na4.3. Bulletproof Heart4.4. SING4.5. Planetary(GO!)4.6. The Only Hope for Me Is You4.7. Jet-Star and the Kobra Kid/Traffic Report4.8. Party Poison4.9. Save Yourself, I'll Hold Them Back4.10. S/C/A/R/E/C/R/O/W4.11. Summertime4.12. DESTROYA4.13. The Kids from Yesterday4.14. Goodnite, Dr. Death4.15. Vampire Money4.16. Zero Percent

[clearfix]

1. 개요

마이 케미컬 로맨스의 정규 4집이자 재결합 전 마지막 정규앨범.

2. 상세

보통 줄여서 Danger Days로 부르며, 같은 세계관을 가지는 동명의 만화가 Killjoys로 불리는 것과 구분된다. 3집이 세계적인 히트를 기록한 것에 비하면 그다지 상업적인 성공을 거두지는 못했다. 또 3집까지 밴드의 주요 키워드인 '어두움, 기괴함, 고딕'과 같은 이미지에서 많이 벗어나, 전자음이 가미된 밝은 사운드가 등장했다는 점에서 기존 팬들의 일부가 생소함을 느끼고 멀어지게 된 부분도 있었다. 그러나 컨셉 앨범으로서 동명의 만화와 연결되는 매력적인 세계관을 밴드의 성장을 반영한 성숙한 음악으로 표현했다는 점에서, 숨겨진 명반이라고 평가하는 경우도 많다. 특히 발매 당시 나이가 어렸던 팬들 중 해체 후에 다시 앨범을 들어보고 새로운 매력을 느끼게 되는 경우도 많은 편. 밴드 해체 후에 새롭게 유입된 팬들의 경우 보통 3집이나 4집으로 입문하는데, 멤버 모두 3집과는 달리 확실한 캐릭터의 특촬물 컨셉의 코스튬을 하고 있었던 것 때문에 각 캐릭터를 코스프레하는 팬들의 모습도 종종 발견된다.

국내에서는 크게 성공하지 못했기에 인지도가 낮고, 내한공연도 하지 않았던 앨범이지만, 타이틀 곡인 Na Na Na의 경우 국내 방송프로에서 사용되어 익숙하게 들어본 이들도 많을 듯 하다. 상업적 성공 측면에서는 아쉬운 결과를 얻었으나, 밴드의 마지막 여정으로써 앨범의 완성도와 밴드의 음악적 성장 측면에서는 손색없는 일청의 가치가 있는 앨범이라고 평가받는다.

마이 케미컬 로맨스의 프론트맨 제라드 웨이는 해체 후의 인터뷰에서, 원래의 밴드의 마스터 플랜은 3집까지였지만, 어른의 사정에 의해 4집을 진행할 수 밖에 없었다고 하였다. 이후의 'Conventional Weapons'에서는 2009년에 녹음을 마쳤던 곡들[1] 을 나눠서 발표하고 마지막 노래 그룹이 발표 된 후 얼마 후에 그들의 안녕을 고하게 되었다.

앨범 전체가(제목에서도 볼 수 있듯이) 제라드 웨이가 만화가로서 초기에 작업했던 스토리를 모티브로 만든 노래들이라고 한다.
줄거리는 2019년 황폐화된 캘리포니아에서 '킬조이'라는 집단이 사람들의 감정을 조절하는 약을 생산하는 'Better Living Industries'라는 대규모 회사를 전복시키려고 노력한다는 내용.

파일:external/images.darkhorse.com/23517.jpg

여담으로 작품의 주 배경이 2019년 캘리포니아인지라 그해 안으로 마이 케미컬 로맨스와 관련해서 특별한 일이 있지 않을까 기대하는 팬들이 적지 않았는데.. 11월 1일에 재결합을 선언했다!! 사실 재결합은 이 앨범을 위한 큰 그림이었다.

3. 트랙리스트

전곡 듣기
1. Look Alive, Sunshine
2. Na Na Na (Na Na Na Na Na Na Na Na Na)[2]
3. Bulletproof Heart
4. SING [3]
5. Planetary (Go!)
6. The Only Hope for Me Is You
7. Jet-Star and the Kobra Kid/Traffic Report
8. Party Poison
9. Save Yourself, I'll Hold Them Back
10. S/C/A/R/E/C/R/O/W
11. Summertime
12. DESTROYA
13. The Kids from Yesterday
14. Goodnite, Dr. Death
15. Vampire Money [4]
16. Zero Percent[5]

4. 수록곡

4.1. Lookalive, Sunshine

앨범의 시작을 알리는 곡으로, 사실상 노래보다는 해설에 가깝다. 바로 다음 트랙인 Na Na Na와 함께 들으면 마치 하나의 곡처럼 이어진다. 그래서 Na Na Na의 뮤비 버전에서는 두 곡이 하나로 합쳐져서 나온다.
Lookalive, Sunshine
<가사>
Look alive, sunshine
정신 차려, 선샤인
One-oh-nine in the sky but the pigs won't quit
하늘엔 1-0-9 경보가 울리지만 경찰들은 멈추질 않지
You're here with me: Doctor Death-Defying
저, 닥터 데스-디파잉이 여러분과 함께 합니다
I'll be your surgeon, your proctor, your helicopter
여러분의 외과의사, 대변인, 헬리콥터[6]가 되도록 하죠
Pumpin' out the slaughter-matic sounds to keep you live
여러분이 살아갈 수 있도록 '학살'-틱한 음악을 뿜어대며
A system failure for the masses
대중들에겐 시스템 장애처럼 보이고,
Anti-matter for the master-plan
전체 계획을 무너뜨리는 반물질 같고,
Louder than God's revolver and twice as shiny
신의 리볼버보다 더 시끄럽고 두배나 더 반짝거리죠
This one's for all you rock and rollers
이건 여러분을 위한 노래에요, 락앤롤 팬들
All you crash queens and motor babies
충돌 마니아들과 오토바이 중독자들,
Listen up!
잘 들어줘요!

4.2. Na Na Na

파일:external/66.media.tumblr.com/tumblr_o10jogC4ra1v28plmo1_500.gif
뮤비
1집부터 3집까지의 앨범들과 굉장히 다른 느낌의 곡. 어둡고 웅장한 장르를 벗어나 밝고 장난스러운 곡으로, 기존 MCR과는 다른 신선한 느낌을 준다.[스포일러]

만화를 모티브로 만든 뮤비. 비슷한 장면들이 여럿 등장한다.(좌우가 바뀌었다)
파일:external/67.media.tumblr.com/tumblr_myoki5iSbH1ra7rtio1_1280.jpg
파일:external/tanzaniatales.com/mcr_nana_sergio2.jpg
스토리는 아래서 서술할 노래 SING에서 이어진다

뮤비 1분 27초 쯤에 나오는 해골이 'The Black Parade'코스튬을 입고 있다.[8]
<가사>
The future is bulletproof the aftermath is secondary
미래는 무적이야, 후폭풍 따위는 둘째 치고
It's time to do it now and do it loud
지금이 그 시간이야, 크게 해버리자구
Killjoys, Make some noise
킬조이들, 소리 좀 질러봐

na na na na na na na na na...

drugs, gimme drugs, gimme drugs[9]
마약, 내게 마약, 내게 마약을 줘
I don't need it, but I'll sell what you got
딱히 필요한건 아니지만, 네가 갖고 있는 거 팔아서
Take the cash and I'll keep it
돈 벌고 내가 가지게
Eight legs to the wall
여덟 다리를 발에 대고
Hit the gas, kill them all
엑셀 밟아, 다 죽여 버려
And we crawl, and we crawl, and we crawl
그리고 기어, 기어, 기어가자구!
You be my detonator
나의 기폭제가 되어 줘

Love, gimme love, gimme love
사랑, 내게 사랑, 내게 사랑을 줘
I don't need it, but I'll take what I want from your heart
딱히 필요한건 아니지만, 네 마음에서 가져갈게
And I'll keep it in a bag, in a box
그리고 자루에, 상자에 넣어서
Put an X on the floor
땅에 묻고 X자를 그려
Gimme more, gimme more, gimme more
더, 더 줘, 나는 더 원해
Shut up and sing it with me
닥치고 나랑 노래 불러

(Na na na na na na na na na...) From mall security
쇼핑몰 경비들부터
(Na na na na na na na na na...) To every enemy
모든 적들까지
(Na na na na na na na na na...) We're on your property
우린 너네 영역에 있어
Standing in V formation
V자 형태로 서서 말이야

(Na na na na na na na na na...) Let's blow an artery
동맥을 터트려 버려
(Na na na na na na na na na...) Eat plastic surgery
성형수술을 먹어치워
(Na na na na na na na na na...) Keep your apology
사과 따윈 넣어둬
Give us more detonation
더 폭파시켜버리자고

More! Gimme more! Gimme more!
더! 더 줘! 나는 더 원해!

Oh, let me tell you 'bout the sad man
내가 한 슬픈 남자에 대해 말해줄게
Shut up and let me see your jazz hands
닥치고 손을 위로 흔들어
Remember when you were a madman
네가 정신이 좀 나갔던 때를 기억해
Thought you was Batman
네가 배트맨인줄 알고
And hit the party with a gas can
파티에 가스통을 들고 나타났잖아
Kiss me you animal!
내게 입맞춰줘 이 짐승아!

(Na na na na na na na na na...) You run the company
넌 기업을 운영하면서'
(Na na na na na na na na na...)Fuck like a Kennedy
케네디처럼 검열삭제하고)[10]
(Na na na na na na na na na...)I think we'd rather be
네 정보는 차라리
Burning your information
불태워버리는 게 좋을 거 같은걸

(Na na na na na na na na na...) Let's blow an artery
동맥을 터트려 버려
(Na na na na na na na na na...) Eat plastic surgery
성형수술을 먹어 치워
(Na na na na na na na na na...) Keep your apology
사과 따윈 넣어둬
Give us more detonation
더 폭파시켜버리자고

And right here Right now, all the way in Battery City
지금 여기, 배터리 시티에서
The little children raise their open filthy palms
어린 아이들이 더러운 손을 펴
Like tiny daggers up to heaven
마치 천국을 향한 작은 단도들 처럼 말야
And all the juvie halls, and the Ritalin rats
그리고 이 모든 소년원 수감자들과 리탈린[11] 중독자들이
Ask angels made from neon and fucking garbage
네온과 씨발 쓰레기로 만들어진 천사들에게
Scream out, "What will save us?"
소리쳐 묻지 "대체 뭐가 우릴 구해주겠어?"
And the sky opened up
그리고 하늘이 열렸어...

Everybody wants to change the world
누구나 세상을 바꾸고 싶어 해
Everybody wants to change the world
누구나 세상을 바꾸고 싶어 해
But no one, no one wants to die
하지만 그 누구도 죽고 싶어하진 않아
Wanna try, wanna try, wanna try
노력조차 하지 않아
Wanna try, wanna try, now
노력조차, 노력조차, 이제
I'll be your detonator
내가 너의 기폭제가 되어줄게

(Na na na na na na na na na...) Make no apology
사과 따윈 하지 마
(Na na na na na na na na na...) It's death or victory
죽거나 승리하거나야
(Na na na na na na na na na...) On my authority
내가 신호를 보내면
Crash and burn, young and loaded
때리고 부수는거야, 우린 젊고 준비돼있어

(Na na na na na na na na na...) Drop like a bullet shell
탄피처럼 떨어져 나가
(Na na na na na na na na na...) Dress like a sleeper cell
슬리퍼 셀[12] 처럼 옷을 입고
(Na na na na na na na na na...)I'd rather go to hell than be in purgatory
연옥에 가느니 차라리 지옥에 가겠어
Cut my hair, gag and bore me
내 머리를 잘라, 내 입을 막고 날 지루하게 해봐
Pull this pin, let this world explode
핀을 뽑고, 이 세상이 폭발하는걸 지켜봐

4.3. Bulletproof Heart

Bulletproof Heart
가사
Gravity don't mean too much to me
중력도 나에겐 별 의미 없어
I'm who I've got to be
나는 내가 되어야 할 존재야
These pigs are after me after you
경찰들이 나를 쫓고, 너를 쫓아
Run away like it was yesterday
어제 일처럼 도망치자
And we could run away
우린 도망칠 수 있어
If we could run Away
만약 우리가 도망칠 수 있다면
Run away from here
여기서 도망치는 거야



I gotta bulletproof heart
나는 무적의 심장을 가졌고
You gotta hollow point smile
너는 모든 것을 뚫는 미소를 가졌지[13]
We had our run away scarves
우리가 도망치다 생긴 상처들이
Got a photograph dream on the getaway mile
이 도망 속에서 사진같은 꿈을 꾸게 만들어
Let's blow a hole in this town
이 마을 전체를 날려버리자
And do our talking with the laser beam.
레이저빔으로 대화하면서
Coming out of this place In a bullet's embrace
총알로 뒤덮일 때까지 총질하면서
Then we'll do it again
다시 또 하는 거야
How can they say, 'Jenny, could you come back home?'
그들이 어떻게 '제니, 집으로 돌아올 수 없을까?'라고 말할 수 있겠어?
'Cause everybody knows you don't
왜냐하면 모두가 네가 그렇지 않을 거라는 것을 알거든
Ever wanna come back let me be the one to save you
다시 돌아가고 싶어? 내가 널 구해줄게
Gravity don't mean too much to me
중력도 나에게 별 의미 없어
I'm who I've got to be
나는 내가 되어야 할 존재야
These pigs are after me after you
경찰들이 나를 쫓고, 너를 쫓아
Run away like it was yesterday
어제 일처럼 도망치자
When we would run away
우리가 도망칠 수 있을 때
When we could run away, run away from here
우리가 도망칠 수 있을 때, 여기서 도망치는 거야
I'm shooting out of this room
이 방에서 총격전을 벌이는 중이야
Because the sure don't like the company
왜냐하면 난 이 회사가 싫거든
You stop your preaching right There
설교 따위는 때려쳐
Because I really don't care
왜냐하면 난 원래 안 듣거든
And I'll do it Again
:그리고 난 또 할 거야
So get me outta my head
그러니까 내 머리에서 나가
'Cause it's getting quite cramped,you know
왜냐하면 여긴 꽤 비좁아지거든, 알잖아
Coming ready or not
준비가 됐든, 안 됐든
When the motor gets hot
모터가 뜨거워질 때
We can do it again
우리는 다시 할 수 있어
The papers say, 'Johnny, won't you come back home?'
신문들은 말하더라, '조니, 집으로 돌아오지 않을 거니?'
Cause everybody knows you don't wanna give yourself up
왜냐하면 모두가 네가 너 자신을 포기하지 않을 거라는 걸 알거든'
Tell the truth and God will save you
진실을 말하면 신이 널 구해줄 거야
Gravity don't mean too much to me
중력은 나에겐 별 의미 없어
I'm who I've got to be
나는 내가 되어야 할 존재야
These pigs are after me after you
경찰들이 나를 쫓고, 너를 쫓아
Run away like it was yesterday
어제 일처럼 도망치자
And we could run away
우린 도망칠 수 있어
And we could run away, run away from Here
우린 도망칠 수 있어, 여기서 도망칠 수 있다고



And though I know how much you hate this
네가 얼마나 우리를 싫어하는지는 알지만
Are you gonna be the ones who save us?
네가 우리를 구해줄 사람이야?
From the black and hopeless feeling
이 검고 절망적인 감정으로부터
Will you meet 'em when the end comes reeling?
Hold your heart into this darkness
이 어둠 속에서 마음을 다잡아
Will it ever be the light to shine you out
그게 널 비추는 빛이 될지,
Or fall and leave you stranded
아니면 떨어져 버릴지
Or are you gonna be the one left standing?
아니면 너만 살아남을까?
You're gonna be the one left standing
오직 너만이 살아남게 될 거야
You're gonna be the one left standing
오직 너만이 살아남게 될 거야
Gravity don't mean too much to me
중력도 나에겐 별 의미 없어
Is this our destiny?
이것이 우리의 운명인 걸까?
This world is after me, after you
이 세상이 나를 쫓고, 너를 쫓아
Run away like it was yesterday
어제 그랬던 것처럼 도망치자
And we could run away, run away, run Away
그리고 우린 도망칠 수, 도망칠 수, 도망칠 수
Run away from here
여기서 도망칠 수 있어
Yeah

away from here
여기서 도망가자
Away from here
여기서 도망가자

4.4. SING

파일:external/images4.fanpop.com/-Sing-my-chemical-romance-19563548-500-201.gif
뮤비
위의 Na Na Na 뮤비의 후속작. 소녀가 조직에 납치당한 뒤, 소녀를 구하러 가는 일행들의 모습을 담고 있다. Na Na Na와 다르게 노래도 뮤비 분위기도 한결 어두워진 모습으로, 일부 멤버들의 외형이 변경되었고[14] 멤버들 표정도 한결 진지하다.[스포일러2]
<가사>
Sing it out
(노래해)
Boy, you've got to see what tomorrow brings
(꼬마야, 넌 내일의 날을 봐야 해)
Sing it out
(노래해)
Girl, you've got to be what tomorrow needs
(꼬마야, 넌 내일을 위한 사람이 돼야 해)
For every time that they want to count you out
(매번 그들이 너를 외면하려 할 때마다)
Use your voice every single time you open up your mouth
(입을 열 때마다 네 목소리를 이용해)

Sing it for the boys, sing it for the girls
(남자을 위해, 여자들을 위해 노래해)
Every time that you lose it sing it for the world
(집중력을 잃을 때마다 세상을 위해 노래하는 거야)
Sing it from the heart, sing it till you're nuts
(가슴 속에서부터 노래해, 바보가 될 때까지 노래해)
Sing it out for the ones that'll hate your guts
(너를 증오하는 이들을 위해서도 노래하는 거야)
Sing it for the deaf, sing it for the blind
(듣지 못하는 이들을 위해, 보지 못하는 이들을 위해 노래해)[16]
Sing about everyone that you left behind
(네가 떠난 모든 이들을 위해 노래해)
Sing it for the world, sing it for the world
(세상을 위해, 세상을 위해 노래해)

Sing it out
(노래해)
Boy, they're gonna sell what tomorrow means
(꼬마야, 그들은 세상의 의미를 팔아버릴 거야)
Sing it out
(노래 해)
Girl, before they kill what tomorrow brings
(꼬마야, 그들은 내일의 축복을 죽여버릴거라구)
You've got to make a choice if the music drowns you out
(음악소리가 널 질식시킬 때, 넌 선택을 해야해)
And raise your voice every single time they try and shut your mouth
(그리고 그들이 네 입을 막으려 할 때마다 목소리를 높이는 거야)

Sing it for the boys, sing it for the girls
(남자들을 위해, 여자들을 위해 노래해)
Every time that you lose it sing it for the world
(집중력을 잃을 때마다 세상을 위해 노래하는 거야)
Sing it from the heart, sing it till you're nuts
(가슴 속에서부터 노래해, 바보가 될 때까지 노래해)
Sing it out for the ones that'll hate your guts
(너를 증오하는 이들을 위해서도 노래하는 거야)
Sing it for the deaf, sing it for the blind
(듣지 못하는 이들을 위해, 보지 못하는 이들을 위해 노래해)
Sing about everyone that you left behind
(네가 떠난 모든 이들을 위해 노래해)
Sing it for the world, sing it for the world
(세상을 위해, 세상을 위해 노래해)

Cleaned-up corporation progress, dying in the process
(정리된 기업의 진전, 과정에서 죽어가고 있지)
Children that can talk about it, living on the railways
(말할 수 있는 아이들은 철길 위에서 살아가고 있어)
People moving sideways, sell it till your last days
(옆으로 비켜서는 사람들은, 죽을 때까지 팔아서)
Buy yourself a motivation 'Generation Nothing',
(스스로 동기부여를 해봐, '가진것 없는 세대'야)
Nothing but a dead scene, product of a white dream
(순수한 꿈의 결과물인 죽은 광경 밖에 없어)
I am not the singer that you wanted but a dancer
(난 비록 네가 원하던 가수는 아니지만 무용가야)
I refuse to answer, talk about the past, sir
(대답하지 않겠어, 과거에 대해 말하라니)
Wrote it for the ones who want to get away
(도망가려던 사람들에 대해 쓴것에 불과한 걸)

Keep running!
(계속 달려!)

Sing it for the boys, sing it for the girls
(남자을 위해, 여자들을 위해 노래해)
Every time that you lose it sing it for the world
(집중력을 잃을 때마다 세상을 위해 노래하는 거야)
Sing it from the heart, sing it till you're nuts
(가슴 속에서부터 노래해, 바보가 될 때까지 노래해)
Sing it out for the ones that'll hate your guts
(너를 증오하는 이들을 위해서도 노래하는 거야)
Sing it for the deaf, sing it for the blind
(듣지 못하는 이들을 위해, 보지 못하는 이들을 위해 노래해)
Sing about everyone that you left behind
(네가 떠난 모든 이들을 위해 노래해)
Sing it for the world, sing it for the world
(세상을 위해, 세상을 위해 노래해)

Got to see what tomorrow brings
(내일의 날을 봐야지)
Sing it for the world, sing it for the world
(세상을 위해, 세상을 위해 노래해)
Girl, you've got to be what tomorrow needs
(꼬마야, 넌 내일을 위한 사람이 돼야지)
Sing it for the world, sing it for the world
(세상을 위해, 세상을 위서 노래해)

4.5. Planetary(GO!)

Planetary(GO)
그란 투리스모 5의 북미판 오프닝에 사용되었다.
There might be something outside your window
창 밖에 뭔가 있을지도 몰라
But you'll just―never know
하지만 넌 절대로 모르지
There could be something right past the turnpike gates
고속도로 톨게이트를 지나 뭔가 있을지도 몰라
But you'll just―never know
하지만 넌 절대로 모르지
If my velocity starts to make you sweat
내 속도가 널 지치게 한다면
Then just don't let go
그럼 절대 놓지 마
And if the heaven ain't got a vacancy
만약 천국에 빈 방이 없다면
Then we just, then we just, then we just, then we just
그럼 우린, 그럼 우린, 그럼 우린, 그럼 우린...
Get up and go!
모두 일어나서 뛰어!



Ladies and gentleman,
신사 숙녀 여러분,
Truth―is now acceptable
진실은 이제 받아들이고
Fame―is now injectable
명예는 이제 주사기로 주입해
Process the Progress
발전의 과정이지
This core is critical
이 핵심이 중요해
Faith―is unavailable
믿음은 사라져 버리고
Lives―become incredible
삶은 놀라워질 거야
Now―please understand that
이제 이해해주길 바래
I can't slow down,
속도를 늦출 수 없어
I won't be waiting for you,
널 기다리진 않을거야
I can't stop now because I'm dancing
지금 난 춤추느라 멈출 수 없어
This planet's ours to defend
이 행성은 우리가 지켜야 해
Ain't got no time to pretend
지킬 척할 시간은 없어
Don't fuck around, this is our last chance
좀 멤돌지마, 이게 우리의 마지막 기회니까
If my velocity starts to make you sweat
내 속도가 널 지치게 한다면
Then just don't let go
그럼 절대 놓지 마
And if the heaven ain't got a vacancy
만약 천국에 빈 방이 없다면
Then we just, then we just, then we just, then we just
그럼 우린, 그럼 우린, 그럼 우린, 그럼 우린...
Get up and go!
모두 일어나서 뛰어!
Who they want you to be
너처럼 되길 원하는 놈들
Who they wanted to see
보길 원했던 놈들
Kill the party with me
나와 함께 파티를 망쳐
and never go home!
집 따윈 가지 않아!
Who they want you to be
너처럼 되길 원하는 놈들
Who they wanted to see
보길 원했던 놈들
Just leave the party with me
나와 함께 파티를 떠나
and never go home!
집 따윈 가지 않아!

You're unbelievable,
넌 놀라워.
Ah ? So unbelievable,
오, 정말 놀라워.
Ah ? You ruin everything,
오? 넌 모든 것을 망치고 있어
Oh, you better go home!
넌 집에 가는 게 낫겠어
I'm unbelievable,
난 놀라워
Yeah, I'm undefeatable
그래, 난 무적이야
Yeah ? Let's ruin everything, blast it to the back row
그래, 모두 다 부셔, 뒷줄부터 날려버리자!
They sell presentable, young, and so ingestible
그들은 보기 좋고, 젊고, 너무나 먹을 수 있는 것들을 팔아
Sterile and collectible, safe, and I can't stand it
멸균, 수집 가능하고, 안전해, 난 못 참아.
This is a letter, my word is the Beretta
이건 편지고, 내 말은 베레타야
The sound of my vendetta against the ones that planned it
이걸 계획한 놈들에 대한 복수의 소리지
If my velocity starts to make you sweat
내 속도가 널 지치게 한다면
Then just don't let go
그럼 절대 놓지 마
'Cause the emergency room got no vacancy
왜냐하면 응급실에 빈 방이 없거든
Tell me who do you trust, Do you trust
말해줘, 네가 믿는 사람이 누군지
And we'll just Get up and go!
모두 일어나서 뛰어!
Who they want you to be
너처럼 되길 원하는 놈들
Who they wanted to see
보길 원했던 놈들
Kill the party with me
나와 함께 파티를 망쳐
and never go home!
집 따윈 가지 않아!
Who they want you to be
너처럼 되길 원하는 놈들
Who they wanted to see
보길 원했던 놈들
Just leave the party with me
나와 함께 파티를 떠나
and never go home!
집 따윈 가지 않아!
You keep eternity, give us the radio
넌 영원을 지켜야 해, 우리에게 라디오를 주렴
Deploy the battery, we're taking back control
배터리를 잘써야 해, 우린 제어를 되찾아야 돼
Engage the energy, light up the effigy
에너지를 넣어, 형상을 비춰
No chance to take it slow
늦장부릴 기횐 없어
By now I'm sure you know, know, know, know, know,
지금쯤 네가 알거라고 믿어, 알거라고, 알거라고, 알거라고,
1 2 3 4!
Get up and go!
모두 일어나서 뛰어!
Who they want you to be
너처럼 되길 원하는 놈들
Who they wanted to see
보길 원했던 놈들
Kill the party with me
나와 함께 파티를 망쳐
and never go home!
집 따윈 가지 않아!
Who they want you to be
너처럼 되길 원하는 놈들
Who they wanted to see
보길 원했던 놈들
Just leave the party with me
나와 함께 파티를 떠나
and never go home!
집 따윈 가지 않아!
Are we still having fun?
아직 즐겁지 않아?
Are you holding the gun?
총은 들고 있어?
Take the money and run
돈 가지고 뛰어
We'll never go home
우린 집따윈 가지 않을거야
I've got nothing to lose
난 잃을 게 없어
You've got nothing to say
넌 아무 말도 안했어
And we're leavin today
그리고 우린 오늘 떠날거야
We'll never go home
우린 집따윈 가지 않을거야

I think I'm gonna go now
이젠 가야 할 것 같아
I think I'm gonna go now (get up and go)
이제 난 가야 할 것 같아(일어나서 뛰어)
I think I better go now (go home)
난 이제 가야 해(집으로)
Gonna go now, gonna go now
이제 가야 해, 가야 해
Gonna go now, I'm gonna go now (get up and go)
가야 해, 난 이제 가야 해(일어나서 뛰어)
Gonna go now, gonna go now
이제 가야 해, 가야 해
Go home!
집으로!

4.6. The Only Hope for Me Is You


트랜스포머3의 사운드트랙에 수록되었다. 하지만 영화에 나오진 않았다.
Remember
기억해 줘

Remember me
날 기억해 줘​

Remember me
날 기억해 줘​

Remember me
날 기억해 줘​

Remember me
날 기억해 줘​

Remember me
날 기억해 줘​


Where, where will you stand
넌 어디에 서 있을래?

When all the lights go out
이 도시를 가로지르는 불빛이

Across these city streets?
모두 꺼져서 어두워졌을 때 말이야

Where were you when
모든 불씨가 사그라들었을 때

All of the embers fell?
넌 어디에 있었어?

I still remember them
난 여전히 기억해

Covered in ash, covered in glass
재가 쌓이고, 유리 파편이 가득했지

Covered in all my friends
그 속에 내 모든 친구들이 있었어

I still think of the bombs they built
난 아직도 그들이 만든 폭탄을 잊지 못해


If there's a place that I could be
내가 머무를 수 있는 곳이 있다면

Then I'd be another memory
난 또 다른 추억이 되겠지

Can I be the only hope for you?
내가 너의 유일한 희망이 될 수 있을까?

Because you're the only hope for me
왜냐하면 넌 나의 유일한 희망이거든

And if we can't find where we belong
만약 우리가 있을 곳을 찾을 수 없다면

We'll have to make it on our own
우리가 직접 만들어야 할 거야

Face all the pain and take it on
고통을 마주하고 극복해야 해

Because the only hope for me is you, alone
왜냐면 내 희망은 오직 너뿐이니까


How would you be
너는 어떻게 될 것 같아?

Many years after the disasters that we've seen?
그 재앙으로부터 수년이 흐른 후에 말야

What have we learned
우리가 배운 것들이라곤

Other than people burn in purifying flame?
정화의 불꽃 속에서 불타는 사람들뿐이야

I'll say it's okay, I know you can tell
난 그래도 괜찮다고 말할 거야, 네가 무슨 말을 할지 아니까

And though you can see me smile
지금 넌 내가 웃는 모습을 볼 수 있겠지만

I still think of the guns they sell
난 아직도 그들이 팔던 총을 잊지 못해

If there's a place that I could be
내가 머무를 수 있는 곳이 있다면

Then I'd be another memory
난 또 다른 추억이 되겠지

Can I be the only hope for you?
내가 너의 유일한 희망이 될 수 있을까?

Because you're the only hope for me
왜냐면 넌 나의 유일한 희망이거든

And if we can't find where we belong
만약 우리가 있을 곳을 찾을 수 없다면

We'll have to make it on our own
우리가 직접 만들어야 할 거야

Face all the pain and take it on
고통을 마주하고 극복해야 해

Because the only hope for me is you, alone
왜냐면 내 희망은 오직 너뿐이니까

The only hope for me
내 유일한 희망은

The only hope for me is you
내 유일한 희망은 너야

The only hope for me is you
내 유일한 희망은 너야

The only hope for me is you
내 유일한 희망은 너야

The only hope for me is you
내 유일한 희망은 너야

The only hope is
유일한 희망은



If there's a place that I could be
내가 머무를 수 있는 곳이 있다면

Then I'd be another memory
난 또 다른 추억이 되겠지

Can I be the only hope for you?
내가 너의 유일한 희망이 될 수 있을까?

Because you're the only hope for me
왜냐면 넌 나의 유일한 희망이거든

And if we can't find where we belong
만약 우리가 있을 곳을 찾을 수 없다면

We'll have to make it on our own
우리가 직접 만들어야 할 거야

Face all the pain and take it on
고통을 마주하고 극복해야 해

Because the only hope for me is you, alone
왜냐면 내 희망은 오직 너뿐이니까


The only hope for me is you
내 유일한 희망은 너야

The only hope for me is you
내 유일한 희망은 너야

The only hope for me is you
내 유일한 희망은 너야

The only hope for me is you
내 유일한 희망은 너야

The only hope for me is you
내 유일한 희망은 너야

The only hope for me is you
내 유일한 희망은 너야

The only hope for me is you
내 유일한 희망은 너야

The only hope for me is you alone
내 유일한 희망은 너뿐이야



Remember me
날 기억해 줘

Remember me
날 기억해 줘

Remember me
날 기억해 줘

Remember me
날기억해 줘

4.7. Jet-Star and the Kobra Kid/Traffic Report

해설에 가까운 곡이다. 내용은 제트 스타와 코브라 키드가 텀블위드 구역에서 사망했다는 내용.
Jet-Star and the Kobra Kid/Traffic Report
Bad news from the zones tumbleweeds.
텀블위드 구역에서 슬픈 소식입니다.
It looks like Jet-Star and the Kobra Kid had a clash with an Exterminator that went all Cost Rica and uh, got themselves ghosted,dusted out on Route Guano.
제트 스타와 코브라 키드가 코스트리카 전역을 휩쓴 박멸자와 대치 끝에 유령이 되어 먼지에 휩쓸렸습니다.
so it's time to hit the red line and up thrust the volume out there,
그러니 이제 레드라인을 향해 달려가서 볼륨을 높일 때입니다.
keep your boots tight, keep your gun close and die with your mask on if you've got to.
신발끈을 단단히 묶고, 총을 가까이 두고 만약 필요하다면 마스크를 쓴 상태로 죽으십시오.
Here, is the traffic...
이상, 교통 뉴스였습니다...

4.8. Party Poison

MCR 노래 중 유일하게 일본어가 들어간 노래다.
Party Poison
みんあ!
(모두들!)
くるま わ まんたん だし
(차에 연료통이 가득 차있어)
すーつけーす に わ ばくだん つめてーいる
그래서 여행 가방에 폭탄을 쌌지
じんせい わ みじかくて、 いく みち わ きけん が おーおい
(인생은 짧고, 우리가 가는 길마다 위험이 숨어 있어)
だから おどろう!
(그러니까 춤추자!)


Alright, alright!


Everybody pay attention to me
모두 나를 봐
I got the answer
나에게 답이 있어
I got the answer
나에게 답이 있어
Street walkin' cheetah with a capital "G"

So get your hands up
그러니 모두 손을 들어
Now get your hands up
지금 모두 손을 들어
Hide your eyes, we're goin' to shine Tonight
Subatomic never get the best of me
Ain't a DJ goin' to save my soul (my soul)
I sold it long ago for rock 'n' roll (whoa, oh)
Drop the needle when the tape deck blows
I got to shout this out, so everybody knows
This ain't a party, get off the dance floor
You want the get-down, here comes the gang war
You're doin' alright, I got the answer
'Cause all the good times, they give you cancer
If we were all like you in the end
Oh, we'd be killin' ourselves by sleepin' in
So, hit the lights, I'll do it again
And keep your cars, and your dogs
And your famous friends well, alright
Slide up the faders when the cabinet slams
And get your hands up
Now get your hands up
Light up the stage and watch me kick out the jams
So, throw your fist up
Now throw your fist up
Ain't nobody goin' to take my life
Ain't nobody goin' to get the best of me
Ain't a preacher goin' to save me now
Grab a seat, I'm goin' to show you how
Everybody hit the pyro cue
We're goin' to blow this off, and show you what we do
This ain't a party, get off the dance floor
You want the get-down, here comes the gang war
You're doin' alright, I got the answer
'Cause all the good times, they give you cancer
If we were all like you in the end
We'd be killin' ourselves by sleepin' in
So, hit the lights, I'll do it again
So, keep your cars, and your dogs
And your famous friends well, alright
Well, alright
Well, alright
Oh, oh, oh, oh, oh
Well, alright
We came to party, kill the party tonight
We came to party, kill the party tonight
Let's go!
ゆうめい に なりたい の?
まじ で?
えいえん と いきたい
わたし わ ばくはつ する!
This ain't a party, get off the dance floor
You want the get-down, here comes the gang war
You're doin' alright, I got the answer
'Cause all the good times
Give me, give me good times, people, tonight
This ain't a party, get off the dance floor
You want to get down, here comes the encore
If we were all like you in the end
Oh, we'd be killin' ourselves by sleepin' in
So, hit the lights, I'll do it again
So everybody get down (みんなと踊る)
'Til the party breaks down (からだ が いたく なる まで)
Now everybody get down (みんなと踊る)
Now everybody get down
'Til the party breaks down (からだ が いたく なる まで)
Tonight

4.9. Save Yourself, I'll Hold Them Back

라이브를 한번도 하지 않았다고 알려졌으나 현재는 꽤 많은 라이브 영상들이 있다.[17]
Save Yourself, I'll Hold Them Back
바로 전 트랙인 Party Poison과 이어진다. Party Poison의 마지막 부분과 이 노래의 처음에 나오는 잡음이 이어진다.
Are you all ready where you are?

Are you all ready where you are?
Are you all ready where you are?
And I'm coming for you now
지금 내가 너에게 가고 있어

right now!

I hope you're ready for a firefight
오늘 밤 총격전을 벌일 준비가 되어있길 바라
'Cause the devil's got your number tonight
왜냐하면 악마가 네 수를 읽었거든
they say "We're never leavin' this place alive"
그들은 말하지, 우리가 여길 살아서 떠날 수 없을 거라고
But if you sing these words, we'll never die
하지만 네가 이 노래를 부르면 우린 죽지 않을 거야

Get off the ledge and drop the knife
난간에서 내려와, 칼은 내려놓고
Not a victim of a victim's life
원하는 삶이 아니어서 삶의 가치가 없는 건 아니야
Because this ain't a room full of suicides
죽고 싶다는 의지만으로 가득한 게 아니니까
We're believers, I believe tonight
우리는 살 가치가 있다고 믿고, 나도 믿어

We can leave this world, leave it all behind
우린 모든 걸 뒤로 한 채 이 세계를 떠날 수 있어
We can steal this car if your folks don't mind
사람들만 신경 안 쓰면 이 차를 훔칠 수 있어
We can live forever if you've got the time
네게 시간만 있다면 우린 영원히 살 수 있어

if you save yourself tonight
네가 오늘 밤 너를 구해낸다면
if you save yourself tonight
네가 오늘 밤 너를 구해낸다면

I'll tell you well how the story ends
내가 이 이야기의 결말을 알려줄게
Where the good guys die and the bad guys win (who cares?)
착한 애들은 죽고 나쁜 놈들이 이기는 거야[18](누가 신경이나 쓴대?)
This ain't about all the friends you made
네가 만든 친구들과는 아무 관련 없어
But the graffiti they write on your grave
그들이 네 묘비에 한 낙서만 빼면
For all of us who've seen the light
빛을 본 우리 모두를 위해
Salute the dead and lead the fight (hail, hail)
죽음에게 경례하고 싸움을 이끌자(충성,충성)
Who gives a damn if we lose the war?
우리가 전쟁에서 진다고 누가 뭐라고 하겠어?
Let the walls come down, let the engines roar
벽이 무너지도록 엔진을 마구 돌려

We can leave this world, leave it all behind
우린 모든 걸 뒤로 한 채 이 세계를 떠날 수 있어
We can steal this car if your folks don't mind
사람들만 신경 안 쓰면 이 차를 훔칠 수 있어
We can live forever if you've got the time
네게 시간만 있다면 우린 영원히 살 수 있어
I'm the only friend that makes you cry
내가 너를 울게 만드는 유일한 친구잖아
You're a heart attack in black hair dye
너는 검게 염색된 심장마비야
So just save yourself and I'll hold them back tonight
그러니까 넌 너나 구해, 내가 그들을 붙잡아 둘 테니
Are you all ready where you are?
If you save yourself tonight
('Cause I'm comin' for you)
Can you save yourself tonight?
Right now!
'Cause I'll hold them back!
We can leave this world, leave it all behind
우린 모든 걸 뒤로 한 채 이 세계를 떠날 수 있어
We can steal this car if your folks don't mind
사람들만 신경 안 쓰면 이 차를 훔칠 수 있어
We can live forever if you've got the time
네게 시간만 있다면 우린 영원히 살 수 있어
You motherfucker (whoa-oh)
You're the broken glass in the mornin' light
Be a burnin' star if it takes all night
So just save yourself and I'll hold them back tonight
if you save yourself tonight
if you save yourself tonight

4.10. S/C/A/R/E/C/R/O/W

S/C/A/R/E/C/R/O/W
SCARECROW는 작중 Better Living Industries의 군대다.노래 가사를 직역하면 주인공들이 청중들에게 자신들이 싸우며 시간을 벌 테니 S/C/A/R/E/C/R/O/W부대로부터 도망가라는 메시지를 전하는 내용. 그렇지만 노래 주제 자체가 ‘어린시절의 죽음과 성장’임을 감안했을 때, 어릴 적 품었던 희망들을 잘 간직하고 있으면 그것이 자라난 후 상처받는것을 막아줄 거라고 얘기하고 있음을 알 수 있다.
제라드 웨이의 빌보드와의 인터뷰 내용에 따르면 이 앨범에서의 하이라이트 부분이라고 한다. 몽환적이고 화려한 앨범의 분위기가 가장 고조되는 곡이라고 설명.
Move your body when the sunlight dies
햇빛이 죽을 때 몸을 움직여
Everybody, hide your body from the scarecrow
scarecrow 부대로부터 모두 숨어
Everybody, hide
모두 숨어

Make a wish when your childhood dies
너의 동심이 죽을 때 소원을 비어
Hear the knock, knock, knock when she cries
그녀가 울 때 똑, 똑. 똑 소리를 들어 봐
We're all alone tonight
오늘 밤 우리는 모두 혼자야

Hold your breath when a blackbird flies
검은 새가 날아갈 때 숨을 참아[19]

Count to 17 and close your eyes[20]
17까지 센 다음 눈을 감아
I'll keep you safe inside
내가 널 안전하게 지켜 줄게

Heat burns my skin
열기가 나의 피부를 태우네
Nevermind about the shape I'm in
네가 어떻게 되든 신경 쓰지 마
I'll keep you safe tonight, yeah, yeah (shut up and run with me)
오늘 밤 내가 널 안전하게 지켜줄 거니까(닥치고 나랑 같이 도망가)

Move your body when the sunlight dies
햇빛이 죽을 때 몸을 움직여
Everybody, hide your body from the scarecrow
scarecrow 부대로부터 모두 숨어
Everybody, hide
모두 숨어
Move your body when the sunlight dies
햇빛이 죽을 때 몸을 움직여
Everybody, hide your body from the scarecrow
scarecrow 부대로부터 모두 숨어
Everybody, hide
모두 숨어

Blow a kiss at the methane skies
메탄으로 가득찬 하늘에 키스를 날려[21]
See the rust through your playground eyes
녹슨 것 모두를 너의 동심 어린 눈으로 바라봐
We're all in love tonight (all in love tonight)
오늘 밤 우린 모두 사랑에 빠지자(오늘 밤 사랑에)

Leave a dream where the fallout lives
낙진이 떨어지는 곳에 꿈을 놓아
Watch it grow where the tearstain dries
눈물 자국이 말라갈 때면 그곳에서 자라나는 나무를 바라봐
To keep you safe tonight
그게 오늘 밤 널 안전하게 지켜줄 거니까

Heat burns my skin
열기가 나의 피부를 태우네
Nevermind about the shape I'm in
네가 어떻게 되든 신경 쓰지 마
I'll keep you safe tonight, yeah, yeah (shut up and run with me)
오늘 밤 내가 널 안전하게 지켜줄 거니까(닥치고 나랑 같이 도망가)
Move your body when the sunlight dies
햇빛이 죽을 때 몸을 움직여
Everybody, hide your body from the scarecrow
scarecrow 부대로부터 모두 숨어
Everybody, hide
모두 숨어
Move your body when the sunlight dies
햇빛이 죽을 때 몸을 움직여
Everybody, hide your body from the scarecrow
scarecrow 부대로부터 모두 숨어
Everybody, hide
모두 숨어



Love, love
사랑도, 사랑도
Love won't stop this bomb, bomb
사랑도 이 폭탄을 멈출 수는 없어
Love won't stop this bomb, bomb
사랑도 이 폭탄을 멈출 수는 없어
Love won't stop this bomb
사랑도 이 폭탄을 멈출 수는 없어

Run, run, bunny, run
달아나, 달아나렴, 토끼야 달아나
Run, run, bunny, run
달아나, 달아나렴, 토끼야 달아나

Move your body when the sunlight dies
햇빛이 죽을 때 몸을 움직여
Everybody, hide your body from the scarecrow
scarecrow 부대로부터 모두 숨어
Everybody, hide
모두 숨어
Move your body when the sunlight dies
햇빛이 죽을 때 몸을 움직여
Everybody, hide your body from the scarecrow
scarecrow 부대로부터 모두 숨어
Everybody, hide
모두 숨어
Move your body when the sunlight dies
햇빛이 죽을 때 몸을 움직여
Everybody, hide your body from the scarecrow
scarecrow 부대로부터 모두 숨어
Everybody, hide
모두 숨어
Move your body when the sunlight dies
햇빛이 죽을 때 몸을 움직여
Everybody, hide your body from the scarecrow
scarecrow 부대로부터 모두 숨어
Everybody, hide
모두 숨어

4.11. Summertime

Summertime
When the lights go out
빛이 꺼질 때
Will you take me with you?
나를 데려가 줄래?
And carry all this broken bone
이 부러진 뼈를 짊어진 채
Through six years down in crowded rooms And highways I call home
붐비는 방과 내가 집이라 부르는 고속도로에서 6년이 흘러가
Is something I can't know till now
지금까지 내가 알 수 없던 무언가야
Till you pick me off the ground
네가 날 땅에서 뽑아주기 전까진
With brick in hand, your lip gloss smile, Your scraped-up knees
한 손에는 벽돌이, 네 립글로즈가 칠해진 웃음, 까진 너의 무릎

If you stay, I would even wait all night
네가 남아준다면, 난 밤새도록 기다릴 수도 있어
Or until my heart explodes How long
내 심장이 폭발해버릴지라도
Until we find our way In the dark and out of harm
어둠과 상처 속 우리의 길을 찾을 때까지
You can runaway with me, anytime you want
너만 원한다면 언제나 나와 도망칠 수 있어
Terrified of what I'd be
내 미래가 두렵곤 했어
As a kid, from what I've seen
어렸을 때, 본 것에 따르면
Every single day when people try and put the pieces back together
사람들은 매일 조각들을 다시 이어붙이기 위해 노력하지
Just to smash them down
그저 박살내버리기 위해 말야
Turn my headphones up real loud
난 헤드폰의 볼륨을 끝까지 높였지
I don't think I need them Now
하지만 난 지금 그게 필요하지 않아
Cause you stop the noise
네가 잡음들을 막아주니까
And If you stay, I would even wait all night
그리고 네가 남아준다면, 난 밤새도록 기다릴 수도 있어
Or until my heart explodes How long
내 심장이 폭발해버릴지라도
Until we find our way In the dark and out of harm
어둠과 상처 속 우리의 길을 찾을 때까지
You can runaway with me, anytime you want
너만 원한다면 언제나 나와 도망칠 수 있어

Well, anytime you want
그래, 너만 원한다면


Well, anytime you want
그래, 너만 원한다면


Don't walk away
날 떠나지 마
Don't walk away
날 떠나지 마
Don't walk away
날 떠나지 마
Don't walk away
날 떠나지 마!
Cause If you stay, I would even wait all night
네가 남아준다면, 난 밤새도록 기다릴 수도 있어
Or until my heart explodes How long
내 심장이 폭발해버릴지라도
Until we find our way In the dark and out of harm
어둠과 상처 속 우리의 길을 찾을 때까지
You can runaway with me
언제나 나와 도망칠 수 있어
You can write it on your arm
아니면 네 팔에 새겨도 좋아
You can runaway with me
언제나 나와 도망칠 수 있어
anytime you want
너만 원한다면

4.12. DESTROYA

작중에서 킬조이들이 구세주로 믿고 있는 거대로봇의 이름인데... 문제는 노래에 제라드와 프랭크의 신음 소리가 들어간다. 보통 다른 노래의 경우 라이브에서 퍼포먼스 형식으로 제라드가 신음 소리를 내는데, 이 곡은 음원 버전에도 대놓고 신음 소리가 포함되어 있다는 점에서 격을 달리 한다.(...)
DESTROYA
Check Check
Check Check
Check Check Check Check Check Check Check
Check Ch- [whistles]
WHOA!
Its' unbelievable see
Were dead flies in the summer time
They leave us all behind
With duck tape scars on my
You don't like who you are
You don't like where well go
With blood they wash in the money
You don't believe in God
I don't believe in luck
They don't believe in us
But I believe in the enemy
You don't believe in God
I don't believe in luck
They don't believe in us
But I believe in the enemy
Uh UhUh UhUh
Uh UhUh UhUh
Uh UhUh RIGHT NOW
Sit down from the boast of the other side
Were not where insects hide
Hang rats on the street in another love?
They laugh, we don't think it's funny
What you are
It's just what you own
What have you become
When they take from you
ALMOST EVERYTHING
You don't believe in God
I don't believe in luck
They don't believe in us
But I believe in the enemy
You don't believe in God
I don't believe in luck
They don't believe in us
But I believe in the enemy
Destroya Destroya Destroya Destroya Destroya Destroya
I guess there sunk, we're the enemy
Destroya Destroya Destroya DESTROYER
UhUhUhUh Uh Uh (Uhhh)
UhUhUhUh Uh Uh
UhUhUhUh Uh Uh (Uhhh)
Uh Uh Uh Uh UhUh UhUh
I don't believe in God (you don't believe in God)
I don't believe in luck (I don't believe in luck)
I don't believe in you (They don't believe in us)
I just believe in the enemy (but I believe in the enemy)
I don't believe in God (You don't believe in God)
I don't believe in love (I don't believe in luck)
I don't believe in you (They don't believe in us)
I just believe in the enemy (but I believe in the enemy)
Uh Uh Uh Uh UhUh (Uh UhUh Uh Uh UhUh Uh)
Uh Uh Uh Uh (Uh Uh Uh Uh UhUh Uh)
Uh Uh Uh Uh UhUhhh (Uh UhUh Uh Uh Uh Uhhhh)
Uh Uh Uh Uh UhUh (Uh UhUh Uh Uh UhUh Uh)
Uh Uh Uh Uhhh (Uh UhUh Uh)
You don't believe in God
I don't believe in luck
They don't believe in us
But I believe in the enemy
You don't believe in God
I don't believe in luck
They don't believe in us
But I believe in the enemy
Destroya Destroya Destroya Destroya Destroya Destroya
I guess there sunk, we're the enemy!
Destroya Destroya well I'm waiting for yaa Destroya Destroya
I guess there sunk, we're the enemy!
Destroya Destroya well I'm waiting for yaa Destroya Destroya
I guess there sunk, we're the enemy!
Destroya Destroya Destroya DESTROYA

4.13. The Kids from Yesterday

The Kids from Yesterday
Well now this could be the last of all the rides we take
지금 이게 우리가 타는 가장 마지막 열차일수도 있어

So hold on tight and don't look back
그러니까 꽉 잡고 뒤돌아보지 마

We don't care about the message or the rules they make
우린 그들이 만들어낸 규칙이나 메세지 따윈 신경쓰지 않아

I'll find you when the sun goes black
태양이 까맣게 저물어갈 때 난 널 찾아낼게


And you only live forever in the lights you make
그리고 넌 네가 만드는 빛 속에서만 영원히 살 수 있어

When we were young we used to say
우리가 어렸을 때 우린 이렇게 말하곤 했지

That you only hear the music when your heart begins to break
넌 네 심장이 부서질 것 같이 아플 때만 음악이 들린다고

Now we are the kids from yesterday
지금 우리는 어제의 아이들이야​


All the cameras watch the accidents and stars you hate
모든 카메라들은 사고들과 네가 싫어하는 스타들을 비춰

They only care if you can bleed
걔들은 네가 다칠 수 있을 때만 신경 쓰거든

Does the television make you feel the pills you ate?
텔레비전이 네가 먹은 약들을 느끼게 해줘?

Or every person that you need to be
아니면 네가 그렇게 돼야 된다고 생각했던 그 모든 사람들처럼?




Cause you only live forever in the lights you make
넌 네가 만드는 빛 속에서만 영원히 살 수 있으니까

When we were young we used to say
우리가 어렸을 때 우린 이렇게 말하곤 했지

That you only hear the music when your heart begins to break
넌 네 심장이 부서질 것 같이 아플 때만 음악이 들린다고

Now we are the kids from yesterday
지금 우리는 어제의 아이들이야



Today, today
오늘, 오늘

We are the kids from yesterday
우린 어제의 아이들이니까

Today, today
오늘, 오늘



Here we are and we won't stop breathing
이게 우리야, 그리고 우린 계속해서 살아 숨 쉴 거야

Yell it out 'till your heart stops beating
네 심장박동이 멎을 때까지 소리쳐봐

We are the kids from yesterday, today
오늘, 우리는 어제의 아이들이니까



Cause you only live forever in the lights you make
넌 네가 만드는 빛 속에서만 영원히 살 수 있으니까

When we were young we used to say
우리가 어렸을 때 우린 이렇게 말하곤 했지

That you only hear the music when your heart begins to break
넌 네 심장이 부서질 것 같이 아플 때만 음악이 들린다고

Now we are the kids from yesterday
지금 우리는 어제의 아이들이야

We are the kids from yesterday
우리는 어제의 아이들이야

We are the kids from yesterday
우리는 어제의 아이들이야

We are the kids from yesterday
우리는 어제의 아이들이야

Today, today
오늘, 오늘

4.14. Goodnite, Dr. Death

Goodnite, Dr. Death

마지막에 아주 큰 소리가 나오니 주의할 것.
Alright, children
좋아요, 어린이 여러분
The lights are out and the party's over
불은 꺼졌고, 파티는 끝났습니다.
It's time for me, Doctor D, to start running and say goodbye for a little while
이제는 저, 닥터 D가 도망가기 시작하고 잠시 동안 작별 인사를 할 시간입니다.
And I know you're going to miss me, so I'll leave you with this
그리고 여러분들이 절 그리워할 것을 알기 때문에, 이것을 남깁니다.
You know that big ball of radiation we call the sun?
우리가 태양이라고 부르는 거대 방사능 공을 아십니까?
Well, it'll burst you into flames if you stay in one place too long
음, 한곳에 너무 오래 있으면 불길에 휩싸일 것입니다.
That is, if the static don't get you first
만약 정적이 당신을 먼저 잡지 않는다면 말이죠.
So remember, even if you're dusted, you may be gone
그러니 기억하세요, 만약 먼지가 묻어도,당신은 이미 사라졌을 수 있습니다
But out here in the desert, your shadow lives on without You
하지만 여기, 사막 밖에서 당신의 그림자는 당신 없이 살아가고 있습니다.
This is Dr. Death-Defying, signing off
여긴 닥터 데스-디파잉, 로그아웃합니다

(미국 국가인 The Star-Spangled Banner, 마지막 소리 주의)

4.15. Vampire Money

Vampire Money
G:Well, are you ready, Ray? (R:Yeah)
좋아, 준비됐어, 레이?(응!)
How about you, Frank? (Oh, I'm there, baby)
너는 어때, 프랭크?(준비됐지)
How about you, Mikey? (Fuckin' ready)
너는 어때, 마이키? (존나게 준비됐어)
Well, I think I'm alright
좋아, 이제 된 것 같네
1, 2, 3, 4!


3 2 1, we came to fuck
3 2 1, 우린 떡 치러 왔어
Everybody party 'til the gasman comes
가스 업자가 올 때까지 모두 파티를 즐겨
Sparkle like Bowie in the mornin' sun
아침 햇살 속의 보위처럼 반짝이고
And get a parkin' violation on La Brea 'til it's done
La Brea에서 끝날 때까지 주차 딱지 때는 거야
Hair back, collar up, jet black, so cool
머리 넘기고, 옷깃 세우고, 새까맣고, 완전 멋지게
Sing it like the kids that are mean to you
너에게 못되게 군 애들처럼 노래해

(come on)
when you wanna be a movie star(Come on)
네가 영화배우가 되고 싶을 때
play the game and take the band real far(Come on)
게임을 하고 밴드를 갈 때까지 보내
play it right and drive a Volvo car(Come on)
제대로 놀면서 볼보를 운전하며
pick a fight at an airport bar
공항 바에서 한판 붙는 거야
The kids don't care if you're alright, honey
애들은 너만 괜찮으면 신경 안 써, 자기야
Pills don't help, but it sure is funny
마약은 도움은 안 되지만 재밌을 거야
Gimme me gimme me some of that vampire money, Come on!
거기 뱀파이어의 돈 같은 것좀 줘 봐, 어서!


Oh, you look like somebody I used to know
오, 너 내가 알던 사람이랑 닮았는데


Well, 3 2 1, we got the bomb
좋아, 3 2 1, 우리에겐 폭탄이 있어
Everybody hurry 'til the taxman comes
세무원이 올 때까지 모두 서둘러
Glimmer like Bolan in the mornin' sun
아침 햇살의 볼란처럼 반짝이며
And get your finger on the trigger, tap the barrel of the gun
그리고 방아쇠에 손가락을 올리고, 총열을 두들겨
Hair back, motherfucker! Jet black, so cool
머리 넘기고, 씹새들아! 새까맣고, 아주 멋지지
Sing it like the kids that are mean to you
너에게 못되게 군 애들처럼 노래해

(come on)
when you wanna be a movie star (Come on)
네가 영화배우가 되고 싶을 때
play the game and take the band real far(Come on)
게임을 하고 밴드를 갈 때까지 보내
play it right and drive a Volvo car(Come on)
제대로 놀면서 볼보를 운전하며
pick a fight at an airport bar
공항 바에서 한판 붙는 거야
The kids don't care if you're alright, honey
애들은 너만 괜찮으면 신경 안 써, 자기야
Pills don't help, but it sure is funny
마약은 도움은 안 되지만 재밌을 거야
Gimme me gimme me some of that vampire money, Come on!
거기 뱀파이어의 돈 같은 것좀 줘 봐, 어서!

Ah, fuck yeah
아, 존나 좋네
That's Right
아주 좋아

1 2 3 4!


Ah Ah Ah Ah

Ah Ah Ah

Well, 3 2 1, we came to fuck
3 2 1, 우린 떡 치러 왔어
Everybody party 'til the gasman comes
가스 업자가 올 때까지 모두 파티를 즐겨
Sparkle like Bowie in the mornin' sun
아침 햇살 속의 보위처럼 반짝이고
And get a parkin' violation on La Brea 'til it's done
La Brea에서 끝날 때까지 주차 딱지 때는 거야
Hair back, collar up, jet black, so cool
머리 넘기고, 옷깃 세우고, 새까맣고, 완전 멋지게
Sing it like the kids that are mean to you
너에게 못되게 군 애들처럼 노래해

(come on)
when you wanna be a movie star(Come on)
네가 영화배우가 되고 싶을 때
play the game and take the band real far(Come on)
게임을 하고 밴드를 갈 때까지 보내
play it right and drive a Volvo car(Come on)
제대로 놀면서 볼보를 운전하며
pick a fight at an airport bar
공항 바에서 한판 붙는 거야
The kids don't care if you're alright, honey
애들은 너만 괜찮으면 신경 안 써, 자기야
Pills don't help, but it sure is funny
마약은 도움은 안 되지만 재밌을 거야
Gimme me gimme me some of that vampire money, Come on!
거기 뱀파이어의 돈 같은 것좀 줘 봐, 어서!
Well, I sure like the way (come on)
좋아, 나 그거 좋아해
Sure like the way you're looking at me (come on)
네가 그렇게 날 바라보는 게 좋아
Well, I sure like the way you're looking at me right there (come on)
좋아, 네가 지금 그렇게 날 바라보는 게 좋아
Well, I sure like the way you're looking at me (come on)
좋아, 네가 지금 그렇게 날 바라보는 게 좋아
There (on), there (on), there (on)

Oh wait, oh, I'm such an idiot, the music is way too loud
오 잠깐, 나 완전 또라이인가 봐, 음악 소리가 너무 커
You're gonna have to turn it down a little, sorry
소리 좀 조금 줄여야겠어, 미안해

4.16. Zero Percent

일본에서만 수록된 보너스 트랙이다.

듣기

I don't like being alone
Run up these streets
Turn up the stereo
Synthetic animals like me never have a home
I'm not the one you will be walking through
And if you kill him for me
Well, then I'll kill him for you
I'll meet you down at the metro station
'Cause motherfuckers got the motivation
Now I'm gonna show you how much I love you
Oh, my magazine is full of ugly things
Don't need the system
We can leave it if we try
Shoot up everything we see
And we'll find it on the wall
I hope you die
Manipulation
Just to form an alibi
You're the one that's right for me
And if heaven wants to take us they can try
Oh ah
Sometimes I sleep
I like to talk about television
Oh, I'm so glad right now
Heartbreak, heartbeats
Got the eyes on you
And give us something to say
'Cause I got something to prove
I don't have much of an education
But I got a knack for elimination
Now turn up the dial
Hit the tires that screech
Let's go
Right here
Right now
This is the bonus stage!
Don't need the system
We can kill them if we try
Shoot up everything we see
And we'll find it on the wall
I hope you die
Manipulation
Just to form an alibi
You're the one that's right for me
And if heaven wants to take us they can try
I want annihilation
A new design for X and Y
I want your violation
Deflect the system with our mind
Exterminate the dream
Extermination you can buy
Don't need the system
We can kill them if we try
Shoot up everything we see
And we'll find it on the wall
I hope you die
Manipulation
Just to form an alibi
You're the one that's right for me
And if heaven wants to take us they can...
I hate you
Kill everybody!
I hate you
Kill everybody!



[1] 원래는 4집 앨범의 수록곡이 될 예정이었다.[2] 피디팝 MSL 경기 시작 전 오프닝.[3] glee에서 캐스트들이 부른 버전으로 삽입된 바 있다.[4] 트와일라이트 영화의 삽입곡을 만들어달라는 주문에 대한 응답이라고 한다. 가사에 보면 sparkle이라던가 volvo라던가 영화에 대한 디스가 일부 담겨있다. 사실 해당 곡에 대한 인터뷰를 보면 트와일라이트에 대한 강한 반감이나 팬덤, 영화에 대한 디스라기보다는, 그냥 우리 취향은 아니었다는 식으로 얘기하긴 했다. 더 재미있는 사실은 사실 팬들이 트와일라이트 작가에게 에드워드 역할로 추천한 인물 중 제라드가 있었다는 것(...)출처[5] 일본판 한정[6] 앞의 'proctor'와 라임[스포일러] 그러나 뮤비 마지막 부분에서 멤버들이 전부 뻗어있고 소녀가 조직에 납치됨으로 분위기가 반전된다.[8] 파일:NANANASKELETON.jpg[9] 뮤비에선 '삐'소리로 검열되었다[10] 케네디는 실제로 여러 스캔들이 있었다.[11] ADHD 처방약[12] 특정 시기까지 잠재해 있는 집단[13] 재미있는 것은, 일반적으로 강한 위력을 가졌다고 알려진 할로우 포인트(JHP)탄은 실제론 관통력이 약해서, 방탄복이나 얇은 벽도 뚫지 못한다.(...)[14] 레이는 안대를 착용했고, 프랭크는 입가에 찢어진 흔적이 남아있다.[스포일러2] 뮤비 마지막에서 소녀를 제외한 4인 모두가 사망한다. 사망 순서는 제라드(조직 수장에 의해 코너에 몰려 턱 밑에 총을 맞고 사망)-마이키(제라드를 죽인 조직 수장의 무릎에 총을 맞추지만 총을 맞고 사망)-프랭크(레이와 소녀를 탈출시키며 출입구를 막고 저항하다가 벌집화)-레이(소녀를 탈출시킨 뒤 총에 맞고 차량 본넷 위에 엎어짐).뮤비는 조직 수장이 보는 앞에서 제라드가 붉은색 머리카락이 새까맣게 된 채 시체 가방에 담기면서 개조를 암시하는 듯한 장면으로 끝난다. 실제 코믹스에서도 이들에 해당되는 캐릭터들 역시 전원 사망.[16] 왜인지는 모르겠지만 멜론에는 deaf, blind가 각각 death, blood로 적혀 있다.[17] 1 2[18] Na Na Na, SING의 뮤비에서 있었던 일을 언급하는 것이다.[19] 서양에서는 묘지나 철도 선로 등 불길한 장소나 물건을 보게 되면 숨을 참아 불운을 피할 수 있다는 미신이 있다고 한다.[20] 미국에서는 17세부터 법적 성인으로 인정되기에 '동심의 죽음'을 뜻한다고 한다.[21] 앨범의 배경이 2019년(발매 당시에는 미래)였기에 오염된 세계, 또는 동심이 사라진 어른들을 의미한다.