{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" | <tablebordercolor=#E1BD99><tablebgcolor=#E1BD99> | Definitely Maybe 트랙리스트 | }}} |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | Side 1 | ||
<rowcolor=#FFF> 트랙 | 곡명 | 재생 시간 | |
<colcolor=#FFF><colbgcolor=#E1BD99> 1 | Rock 'N' Roll Star | 5:23 | |
2 | Shakermaker | 5:09 | |
3 | Live Forever | 4:37 | |
Side 2 | |||
<rowcolor=#FFF> 트랙 | 곡명 | 재생 시간 | |
4 | Up In The Sky | 4:29 | |
5 | Columbia | 6:17 | |
6 | Sad Song | 4:30 | |
Side 3 | |||
<rowcolor=#FFF> 트랙 | 곡명 | 재생 시간 | |
1 | Supersonic | 4:44 | |
2 | Bring It On Down | 4:18 | |
3 | Cigarettes & Alcohol | 4:50 | |
Side 4 | |||
<rowcolor=#FFF> 트랙 | 곡명 | 재생 시간 | |
4 | Digsy's Dinner | 2:33 | |
5 | Slide Away | 6:33 | |
6 | Married with Children | 3:13 | |
Bring It On Down | |
<colcolor=#006881><colbgcolor=#E1BD99> 앨범 발매일 | 1994년 8월 29일 |
수록 앨범 | |
장르 | 브릿팝, 얼터너티브 록 |
작사/작곡 | 노엘 갤러거 |
프로듀서 | 오웬 모리스, 오아시스 |
러닝 타임 | 4:17 |
레이블 | 크리에이션 레코드 |
[clearfix]
1. 개요
오아시스의 1집, Definitely Maybe의 7번 트랙.2. 녹음 비하인드
원래 오아시스의 첫번째 싱글은 Supersonic이 아닌 이 곡이 될 예정이었다. 이 곡의 드럼라인을 처음에 토니 맥캐롤이 하도 못쳐서 다른 드러머를 구했는데 그 드러머도 못쳤었다고 한다. 그러다 토니가 "어? 이렇게 하란 거야?"라며 갑자기 제대로 쳤다고 한다. 어찌됐든 덕분에 잘 녹음돼서 수록되었다. 이 곡에 대해 노엘이 말하길 "섹스 피스톨즈 느낌나는 곡을 썼는데 사랑 노래를 쓸 수는 없잖아? 그냥 달리는 거지".3. 가사
Bring It On Down What was that sound ringing around your brain? 네 머리를 맴도는 그 소리는 뭐야? Today was just a blur you've got a head like a ghost train 오늘 날씨는 흐렸고, 너는 유령 열차 같은 머리를 가졌지 What was that sound ringing around your brain? 네 머리를 맴도는 그 소리는 뭐야? You're here on your own who you gonna find to blame? 너 혼자 책임을 물을 사람을 찾으러 이까지 왔어? You're the outcast 넌 낙오자야 You're the underclass 넌 최하층이야 But you don't care, because you're living fast 하지만 신경 쓰지 않지, 신경 쓰기엔 너무 바삐 살잖아 You're the uninvited guest who stays 'till the end 넌 초대받지 않은 손님이지만, 끝가지 남아있겠지 I know you've got a problem that the devil sends 난 네게 악마가 준 문제가 있는 걸 알아 You think they're talking 'bout you, but you don't know who 걔들이 네 얘기를 한다고 생각하겠지만, 넌 걔들을 모르겠지 I'll be scraping their lives from the sole of my shoe tonight 내 신발창 밑으로 걔들 인생이 짓밟힐 거야, 오늘 밤! Bring it on down, bring it down for me 끌어내려, 날 위해 끌어내려 줘 Your head's in a fish tank 네 머리는 어항 안에 있고 Your body and your mind can't breathe 네 몸과 정신은 숨을 쉬지 못하지 Bring it on down, bring it down for me 끌어내려, 날 위해 끌어내려 줘 Your head's in a fish tank 네 머리는 어항 안에 있고 Your body and your mind can't breathe 네 몸과 정신은 숨을 쉬지 못하지 You're the outcast 넌 낙오자야 You're the underclass 넌 최하층이야 But you don't care, because you're living fast 하지만 신경 쓰지 않지, 신경 쓰기엔 너무 바삐 살잖아 You're the uninvited guest who stays 'till the end 넌 초대받지 않은 손님이지만, 끝가지 남아있겠지 I know you've got a problem that the devil sends 난 네게 악마가 준 문제가 있는 걸 알아 You think they're talking 'bout you, but you don't know who 걔들이 네 얘기를 한다고 생각하겠지만, 넌 걔들을 모르겠지 I'll be scraping their lives from the sole of my shoe tonight 내 신발창 밑으로 걔들 인생이 짓밟힐 거야, 오늘 밤! |