ホームラン級のポンコツ さぁん! 호-무란큐-노 폰코츠 사-ㄴ! 홈런급의 개뼉다구 씨! おメンタルのお・覚・悟よろしくって? 오멘타루노 오·카쿠·고 요로시쿳테? 멘탈의 각·오 잘 부탁한다고? 歌唱 マリー・クレール・デ・ラ・セルダ Starring MEIKO 가창 마리 클레르 데 라 세르다 Starring MEIKO (オジョウサマ! Uh...オジョウサマ!) (오죠-사마! Uh... 오죠-사마!) (아가씨! Uh... 아가씨!) あらあらあらなんですの? 아라 아라 아라 난데스노? 어라 어라 어라 무엇인가요? もしかして生まれとか貧富とか 모시카시테 우마레토카 힌푸토카 혹시나 태어남이라든가 빈부라든가 言い訳なさるタイプ? 이이와케 나사루 타이프? 핑계 대지 않는 타입? 水たまりより浅い思慮 미즈타마리요리 아사이 시료 물웅덩이보다 얕은 사려 ミニチュア並みの器 미니츄아 나미노 우츠와 미니어처 수준의 그릇 それを[ruby(〆, ruby=導い, color=white)]てこそ 소레오 [ruby(시메, ruby=미치비-, color=white)]테코소 그것을 인도해야만 [ruby(ノブレス・オブリージュ, ruby=貴人たる証, color=white)]ですわ [ruby(노부레스 오부리-쥬, ruby=키진타루 아카시, color=white)]데스와 [ruby(노블레스 오블리주, ruby=귀인의 증명, color=white)]이에요 (オジョウサマ! オジョウサマ! Chu-Chu!) (오죠-사마! 오죠-사마! Chu-Chu!) (아가씨! 아가씨! Chu-Chu) ま・ま・ま・ま・まさか!? 마·마·마·마·마사카!? 서·서·서·서·설마!? 空気も読めない癖に "かしこさ" 虚数でいらして 쿠-키모 요메나이 쿠세니 "카시코사" 쿄스-데 이라시테 분위기도 못 읽는 버릇에 "슬기"는 허수 로 오시고 脳漿が吐瀉物であらせられる? 노-쇼-가 토샤부츠데 아라세라레루? 뇌수가 토사물로 되어계시나? おハーブですわ 오 하-부데스와 허브네요 醜い本音を 미니쿠이 혼네오 흉물스런 본심을 [ruby(暴露, ruby=さら, color=white)]してあげてよ 上等! [ruby(바쿠로, ruby=사라, color=white)]시테 아게테요 죠-토- [ruby(폭로해, ruby=까버려, color=white)] 주세요 완전! ちゃちで薄い "孤独"でしょう? ほら 챠치데 우스이 "코도쿠"데쇼-? 호라 값싸고 얄팍한 "고독"이죠? 보세요 (フロイライン=オジョウサマ) (후로이라인=오죠-사마) (프로일라인=아가씨) [ruby(心臓, ruby=ハート, color=white)]おブチまけあそばせ [ruby(신조-, ruby=하-토, color=white)] 오부치마케 아소바세 [ruby(심장, ruby=하트, color=white)] 허심탄회 하시지요 莫迦になんてしませんわ 바카니 난테 시마센와 바보같은 거 되지 마시고요 ただ……私ただ捗るの♡ A-ha-ha 타다……와타쿠시 타다 하카도루노♡ A-ha-ha 그냥……저 그냥 진척되어가요♡ A-ha-ha (オジョウサマ! Uh...オジョウサマ!) (오죠-사마! Uh... 오죠-사마!) (아가씨! Uh... 아가씨!) ヤダ! 誰も理解しようとしないくせに 야다! 다레모 리카이시요-토 시나이쿠세니 싫다! 아무도 이해하려고 하지 않는 버릇에 自分だけ[ruby(理解, ruby=わか, color=white)]ってもらうおつもり? 지분다케 [ruby(리카이, ruby=와카, color=white)]ㅅ테 모라우 오츠모리? 자신만 이해받을 속셈? アナタ世界で一番莫迦ってわけじゃないけど 아나타 세카이데 이치반 바캇테 와케쟈나이케도 당신 세상에서 최고로 바보면서 보잘것 없지만 せ・め・て一番の方の永遠の健康を祈りなさい? 세·메·테 이치반노 카타노 에-엔노 켄코-오 이노리나사이? 적·어·도 최고의 방향의 영원의 건강을 기도하세요? マジで 마지데 정말로 (オジョウサマ! オジョウサマ! Chu-Chu!) (오죠-사마! 오죠-사마! Chu-Chu!) (아가씨! 아가씨! Chu-Chu) ま・ま・まさか!? 마·마·마사카!? 서·서·설마!? ご自分だけは違うとかやっぱ同族嫌悪でして? 고지분다케와 치가우토카 얏파 도-조쿠켄오데 시테? 자기자신만은 다르다든가 역시 동족혐오라 하고? 本当のこと仰れば楽ですのに…… 혼토-노 코토 옷샤레바 라쿠데스노니 진실된 것 말씀하신다면 쉬우시련만 (はぁ……) (하-……) (하~……) おハーブですわ 오 하-부데스와 허브네요 醜い[ruby(貌, ruby=みため, color=white)]を 미니쿠이 [ruby(호-, ruby=미타메, color=white)]오 흉물스런 [ruby(낯, ruby=겉보기, color=white)]를 [ruby(暴露, ruby=さら, color=white)]してあげてよ 蒼氓そうぼう [ruby(바쿠로, ruby=사라, color=white)]시테 아게테요 소-보- [ruby(폭로해, ruby=까버려, color=white)] 주세요 민초 [ruby(仮面, ruby=マスク, color=white)]して 御逃げなさい また [ruby(카멘, ruby=마스쿠, color=white)]시테 오니게나사이 마타 [ruby(가면, ruby=마스크, color=white)]하고 도망치세요 또 다시 (フロイライン=オジョウサマ) (후로이라인=오죠-사마) (프로일라인=아가씨) [ruby(他人, ruby=ひと, color=white)]のせいにしてらして? [ruby(타닌, ruby=히토, color=white)]노 세-니 시테라시테? [ruby(타인, ruby=사람들, color=white)]의 탓으로 하시게? 惨めったらしくって良いわ 미지멧타라시쿳테 이-와 참혹한 채인 것도 좋아요 もう……私もう捗る気しかしませんの♡ 모-…… 와타쿠시 모- 하카도루 키시카 시마센노♡ 이젠…… 나 이젠 진척되는 기미밖에 들지 않아요♡ [ruby(洗脳, ruby=おし, color=white)]えて差し上げて? [ruby(센노-, ruby=오시, color=white)]에테 사시아게테? [ruby(세뇌해, ruby=가르쳐, color=white)] 드려? 虚無をもっと 쿄무오 못토 허무를 좀 더 生きろと謳う成金さぁん! 이키로토 우타우 나리킨 사-ㄴ! 살라고 구가하는 벼락부자 씨~! (生きろと謳う成金さぁん!) (이키로토 우타우 나리킨 사-ㄴ!) (살라고 구가하는 벼락부자 씨~!) 正しさ騙る七光りさぁん! 타다시사 카타루 나나히카리 사-ㄴ! 올곧음 속이는 금수저 씨~! (正しさ騙る七光りさぁん!) (타다시사 카타루 나나히카리 사-ㄴ!) (올곧음 속이는 금수저 씨~!) なんですの? 난데스노? 무엇인가요? その庭の隅っこの無害で不快な蟲みたいな[ruby(表・情, ruby=か・お, color=white)] 소노 니와노 스밋코노 무카이데 후카이나 무시미타이나 [ruby(효-·죠-, ruby=카·오, color=white)] 그 정원의 구석의 무해하고 불쾌한 벌레같은 [ruby(표정, ruby=얼굴, color=white)] とーっても捗りますわ♡ 토-ㅅ테모 하가토리마스와♡ 어마무시하게 진척된다고요♡ ねぇもし私が間違いなら聞かせてよ 네- 모시 와타쿠시가 마치가이나라 키카세테요 저기 혹시 제가 잘못이라면 알려주세요 誰かじゃなく 誰かがじゃなく 다레카쟈 나쿠 다레카가쟈 나쿠 누군가 아닌 누군가가 아닌 アナタがどう在りたいかを 아나타가 도- 아리타이카오 당신이 어찌 있고 싶은가를 そう……目は覚めまして? 소-…… 메와 사메마시테? 그래…… 눈을 부릅뜨시고? おはよう 人生に品性は携えて? 오하요- 진세-니 힌세-와 타즈사에테? 좋은 아침 인생에 품성은 달고 가고? フロイライン! 大切なものは 후로이라인! 타이세츠나 모노와 프로일라인! 소중한 것은 生まれでもなくて貧富でもなくて 우마레데모나쿠테 힌푸데모 나쿠테 태어남이래도 아니고 빈부도 아니고 高貴で狂気な心の在り方––ですわ♡ 코-키데 쿄-키나 코코로노 아리카타--데스와♡ 고귀에 광기한 마음의 본연의 자세--라고요♡ A-ha-ha 번역 boyager