튀르크어족 Turkic Languages | |||||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -12px" | 보편 튀르크어파 | 차가타이어파 | 동부 차가타이어파 | 위구르어 · 에이누어 · 일리 투르키어 | |
서부 차가타이어파 | 우즈베크어 · 우즈베크 남부 방언 | ||||
차가타이어† | |||||
오구즈어파 | 동부 오구즈어파 | 투르크멘어 · 우즈베크 오구즈 방언 · 호라산 튀르크어 | |||
서부 오구즈어파 | 튀르키예어 · 아제르바이잔어 · 가가우즈어 · 오스만어† | ||||
남부 오구즈어파 | 카슈카이어 · 아프샤르어 · 차하르마할어 · 아이날루어† | ||||
살라르어 | |||||
시베리아어파 | 남시베리아어파 | 사얀어파 | 투바어 · 토파어 · 두하어 | ||
알타이어파 | 북부 알타이어 | ||||
예니세이어파 | 서유구르어 · 하카스어 · 푸위 키르기스어 · 쇼르어 | ||||
출름어파 | 출름어 | ||||
북시베리아어파 | 돌간어 · 사하어 | ||||
킵차크어파 | 킵차크-노가이어파 | 카자흐어 · 시베리아 타타르어 · 노가이어 · 카라칼파크어 · 페르가나 킵차크어† | |||
킵차크-불가르어파 | 바시키르어 · 타타르어 | ||||
킵차크-쿠만어파 | 카라차이-발카르어 · 쿠미크어 · 크림 타타르어 · 카라임어 · 우룸어 | ||||
킵차크-키르기즈어파 | 남부 알타이어 · 키르기스어 | ||||
아르구어파 | 할라지어 | ||||
오구르어파 | 추바시어 · 불가르어† |
Qaraqalpaq tili / Қарақалпақ тили Qaraqalpaqsha / Қарақалпақша | |
카라칼파크어 | |
언어 기본 정보 | |
주요 사용국 | 우즈베키스탄 카라칼팍스탄 |
원어민 | 59만 명 |
어족 | 튀르크어족 보편튀르크어파 킵차크어파 킵차크-노가이어파 카라칼파크어 |
문자 | 라틴 문자(공식), 키릴 문자 |
언어 코드 | |
ISO-639-1 | - |
ISO-639-2 | kaa |
ISO-639-3 | kaa |
[clearfix]
1. 개요
카자흐어와는 비슷한 점이 많다. 일부 자음 동화가 없는 점과 같은 차이점도 있다.(tas : '돌' + lar : '-들' = 카라칼파크어 taslar / 카자흐어 tastar)
2. 문자
여기도 문자가 여러 번 바뀌었다. 본래 아랍 문자(페르시아 문자)를 쓰다가 1928년에 소련 정부에서 라틴 문자를 도입했는데 1940년에 키릴 문자로 갈아버렸다. 그리고 우즈베키스탄 독립 후 우즈베크어처럼 1994년부터 라틴 문자로 전환했다. 다만 라틴 문자 도입에도 아직은 키릴 문자가 널리 쓰이고 있다고 한다.처음에는 우즈베크어처럼 a', n'처럼 역점을 찍어서 모자란 자음과 모음을 표기했으나, 영 보기 불편했는지 2016년부터 á, ń처럼 위에 acute를 찍는 것으로 전환했다. 또한 초기에는 튀르키예어 문자의 영향을 받아서 라틴문자 전환 시 /ɯ/ 발음을 I/ı로 적고 /i/ 발음을 İ/i로 적었었다. 즉 기본 라틴 문자의 I/i와 달리 대소문자 모두 점이 없는 것과 있는 것으로 구분이 됐었다.[2] 하지만 이게 전산 등에서 문제를 일으킨다는 점 때문인지 2008년 표기법을 고치면서[3] /ɯ/ 발음을 I'/i'로, /i/ 발음을 I/i로 적게 고쳤다. 근데 이 부분이 논란이 많았는지 2016년 표기법 개정 때 다시 바뀌었는데, /ɯ/ 발음을 대문자로는 acute를 붙인 Í로 적고 소문자로는 튀르키예어처럼 ı로 적게 하였다. 결과적으로 다른 언어와는 완전히 딴판으로 Í와 ı가 대소문자 쌍으로 엮이게 하는 최악의 결정을 내린 셈. 소수 언어라 현실적으로 IT 기기에서 카라칼파크어를 취급하는 경우는 드물겠지만 만약 취급한다면 이 언어만을 위한 대소문자 대응 테이블을 마련할 수밖에 없다. 카라칼파크어의 문자는 다음과 같다.
키릴문자 | 라틴문자 | IPA |
Аа | Aa | /a/ |
Әә | Áá | /æ/ |
Бб | Bb | /b/ |
Вв | Vv | /v/ |
Гг | Gg | /ɡ/ |
Ғғ | Ǵǵ | /ɣ/ |
Дд | Dd | /d/ |
Ее | Ee | /e/ |
Ёё | yo | /jo/ |
Жж | Jj | /ʒ/ |
Зз | Zz | /z/ |
Ии | Ii | /i/ |
Йй | Yy | /j/ |
Кк | Kk | /k/ |
Ққ | /q/ | |
Лл | Ll | /l/ |
Мм | Mm | /m/ |
Нн | Nn | /n/ |
Ңң | Ńń | /ŋ/ |
Оо | Oo | /o/ |
Өө | Óó | /œ/ |
Пп | Pp | /p/ |
Рр | Rr | /r/ |
Сс | Ss | /s/ |
Тт | Tt | /t/ |
Уу | Uu | /u/ |
Үү | Úú | /y/ |
Ўў | Ww | /w/ |
Фф | Ff | /f/ |
Хх | Xx | /x/ |
Ҳҳ | Hh | /h/ |
Цц | Cc | /ts/ |
Чч | CHch | /tʃ/ |
Шш | SHsh | /ʃ/ |
Щщ | ||
Ъъ | ||
Ыы | Íı | /ɯ/ |
Ьь | ||
Ээ | Ee | /e/ |
Юю | yu | /ju/ |
Яя | ya | /ja/ |
[1] Назархан, Nazarhan #[2] 튀르키예어 문서에서 설명했듯이, 이 부분은 국제화 문제를 전문적으로 담당하는 프로그래머들 사이에 Turkish-I problem이라는 명칭으로 널리 알려진 문제를 일으키고 있다. 튀르키예어 등 I/ı와 İ/i 식의 표기가 있는 언어들은 다른 라틴 문자 사용 언어와 별개로 전산 처리(다른 대소문자 대응 테이블 구성, 폰트 내 합자(ligature) 처리를 다르게 적용하는 것 등)를 해줘야 하는 골칫거리가 되고 있다.[3] 이 때 /ts/ 음(키릴 문자: ц)의 표기 문자가 기존의 ts에서 c로 교체되는 조치도 같이 취해졌다.